SciCan hydrim c51w Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
Table des matières
1. Introduction 30
2. Informations importantes 31
3. Clauses de non responsabilité 32
4. Instructions d’installation 33
5. Notice d’emploi 35
5.1 Retraitement de l’appareil
Recommandations 37
5.2 Descriptif du cycle 38
5.3 Paniers et accessoires 39
5.4 Activation du HYDRIM C51w 40
5.5 Interruption / Arrêt d’un cycle 41
5.6 Aperçu des menus du HYDRIM C51w 42
5.7 Menu utilisateur 43
5.8 Menu technicien 44
5.9 Menu Configuration 45
5.10 Ouverture de la porte en cas de
panne d’alimentation 48
5.11 Configuration Imprimante / USB 48
6. Entretien 49
6.1 Remplacement de la solution
nettoyante HIP 49
6.2 Remplissage de réservoir de sel
adoucisseur d’eau 50
6.3 Nettoyage du HYDRIM C51w 50
6.4 Entretien du filtre et du bras de
nettoyage 51
7. Dépannage 52
8. Fiche technique du matériel
de sécurité 54
9. Garantie 56
10. Caractéristiques 57
Fabriqué par:
SciCan Ltd.
1440 Don Mills Road,
Toronto ON M3B 3P9
CANADA
Téléphone : +1-416-445-1600
Fax : +1-416-445-2727
Appel gratuit : 1-800-667-7733
HYDRIM et STATIM sont des marques déposées de SciCan Ltd
HIP est une marque déposée de SciCan Ltd.
Toutes les autres marques déposées mentionnées dans ce
manuel sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
0123
SciCan Inc.
701 Technology Drive
Canonsburg, PA 15317
USA
Téléphone : 724-820-1600
Ligne gratuite : 1-800-572-1211
Fax: 724-820-1479
SciCan Medtech
Alpenstrasse 16
6300 Zug, Suisse
Tél : +41 (0) 41-727-7027
Fax : +41 (0) 41-727-7029
Représentant UE
SciCan GmbH
Wangener Strasse 78
88299 Leutkirch
GERMANY
Tél : +49 (0) 7561-98343-0
Fax : +49 (0) 7561-98343-699
Pour tout renseignement sur les
révisions et les réparations
UE : +49 (0) 7561 98343-641
International : 1-416-445-1600
Canada : 1-800-870-7777
Etats-Unis : 1-800-572-1211
Merci d’avoir choisi l’appareil de lavage HYDRIM C51w. Le HYDRIM complète les
autoclaves STATIM
®
et BRAVO™ en préparant rapidement et hygiéniquement des
instruments pour stérilisation. Pour garantir des années de fonctionnement sans ennui,
lisez attentivement le Mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Le HYDRIM C51w
convient uniquement pour les applications indiquées dans ce manuel. Toute utilisation
non indiquée du HYDRIM peut être dangereuse. Le fabricant ne peut pas être tenu
responsable pour les dommages causés par une utilisation incorrecte.
Les instructions relatives au fonctionnement, à l’entretien et aux pièces de rechange
doivent être respectées pour un fonctionnement approprié. Toutes les marques déposées
dans ce manuel sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Le contenu de ce
manuel est sujet à modification sans avis préalable pour refléter les changements et
améliorations au produit HYDRIM.
Le HYDRIM C51w doit être installé et révisé uniquement par un technicien qualifié
étant donné qu’il s’agit d’un appareil d’installation de catégorie 2. Avant de brancher
l’appareil, l’installateur doit vérifier que le voltage et la fréquence de l’alimentation
électrique correspondent aux détails des instructions d’installation. Cet appareil doit être
obligatoirement branché sur une prise avec mise à la terre. Veuillez noter que cet appareil
est complètement isolé de l’alimentation électrique uniquement lorsqu’il est débranché
ou que le disjoncteur est sur OFF. Ceci doit être fait avant de commencer tout travail de
réparation.
Le HYDRIM C51w utilise exclusivement la solution nettoyante HIP™. L’appareil ne
fonctionnera pas comme il est décrit si d’autres détergents/produits nettoyants sont
utilisés. D’autres détergents/produits nettoyants peuvent endommager l’appareil, les
instruments ou causer une mousse excessive et donc annuler la garantie. Ne pas
utiliser de solvant dans cet appareil. Ne pas laisser d’enfant ou de personnel non
autorisé accéder à cet appareil ou à ses commandes.
1. Introduction
Page 30
2. Information importante
Les symboles suivants apparaissent dans ce manuel.
Attention, risque potentiel pour l’utilisateur
Cette situation peut conduire à une panne mécanique.
Information importante.
Les symboles suivants apparaissent sur l’écran tactile.
Utilisé pour arrêter le cycle
Flèche droite – utilisée pour passer au menu suivant
Flèche gauche – utilisée pour revenir au menu précédent
Flèche vers le haut – utilisée pour ajuster une valeur ou pour se déplacer dans
les écrans d’un menu
Flèche vers le bas – utilisée pour ajuster une valeur ou pour se déplacer dans
les écrans d’un menu
Déverrouillage – utilisé pour déverrouiller la porte
Imprimante – utilisée pour réaliser une impression, si le HYDRIM dispose d’une
imprimante
Utilisée pour effacer l’historique des erreurs
Menu Info – permet d’accéder aux menus Utilisateur, Configuration et Technicien
Page 31
X
Ne pas permettre à une personne non autorisée de réviser, entretenir ou changer des
pièces sur votre HYDRIM C51w. SciCan ne peut être tenu responsable en cas de
dommage accidentel, spécial ou causal provenant d’un entretien ou d’une révision
réalisés sur le HYDRIM C51w par du personnel non autorisé, ou pour l’utilisation de
matériel ou de pièces fabriqués par un tiers, y compris les manques à gagner, les pertes
commerciales ou les pertes causées par une blessure corporelle.
Ne jamais retirer les protections de l’appareil et ne jamais introduire d’objet par les trous
ou les ouvertures dans la cabinéterie. Ceci pourrait endommager l’appareil et/ou poser un
risque pour l’utilisateur. Si l’appareil est utilisé d’une manière autre que celle spécifiée, la
protection fournie par l’équipement peut être réduite. Eviter tout contact avec les yeux et
la bouche. Ne jamais s’appuyer sur la porte ouverte. L’appareil risquerait de tomber et de
blesser.
Toujours éteindre l’appareil OFF avant d’ajouter le sel adoucissant ou d’autres solutions
et avant de commencer l’entretien de routine.
Le propriétaire ne doit permettre l’accès à l’appareil à qu’au personnel formé et autorisé.
Pour plus d’informations sur le HYDRIM C51w, contactez votre revendeur.
3. Clauses de non responsabilité
Page 32
4. Instructions d’installation
Page 33
valves
d’admission
tuyau
d’évacuation
tuyau d’arrivée
d’eau chaude
tuyau d’arrivée
d’eau froide
La prise électrique ne
doit se situer directement
derrière l’unité et doit
être accessible. Le câble
électrique ne doit pas
passer à proximité du
panneau arrière et du
tuyau d’arrivée d’eau
chaude.
Pour ouvrir la porte de la chambre de lavage, tirez
sur l’anneau à l’intérieure de la porte du produit
chimique.
Outils et matériel requis pour l’installation :
Tournevis plat Pince à long bec
Assurez vous que de la solution nettoyante HIP (substance
chimique de lavage des instruments) soit disponible. Le reste du
matériel nécessaire est inclu dans l’unité HYDRIM.
Caractéristiques techniques :
Fixations
Configurations d’installation :
Si le HYDRIM est installé dans un centre de
stérilisation, le fabricant du centre doit prévoir un
espace de 75 mm / 3” au dessus, à l’arrière et sur les
deux côtés du HYDRIM. Ceci facilitera l’installation, la
mise à niveau et l’accès d’entretien du HYDRIM.
La cabinéterie devra être ventilée et il faut également
prévoir l’évacuation d’air pour le sécheur. Un espace
d’au moins 75mm / 3” doit être laissé derrière l’unité.
Ne pas manoeuvrer le HYDRIM avec la porte de
lavage ouverte. Ceci risquerait d’altérer l’alignement de
la porte et de causer une fuite.
* l’unité fonctionne avec une pression d’eau aussi faible que 0,5 bar / 7 psi.
Option 1. Armoire / Centre de stérilisation
Option 2. Console coulissante
Option 3. Plan de travail
Tuyau / Longueur /
Câble Diamètre
Arrivée d’eau 1.9 m / 6,2 ft. 1,5 m / 5 ft. 1-10 bar Oui
chaude 3/4” 14,5 - 145 psi
Arrivée d’eau 1,9 m / 6,2 ft. 1,5 m / 5 ft. 1-10 bar Oui
froide 3/4” 14,5 - 145 psi
Drain 1,5 m / 5 ft.
3/4”
Electrique 1,8 m/ 6 ft.
AWG 18-3
Distance max.
Distance depuis
le tuyau d’arrivée /
d’évacuation
Pression
de l’eau
(optimale)*
Valve
d’arrêt
Voltage et Fréquence:
Amérique du Nord
208-240V 60 Hz
Voltage et Fréquence:
International
220-240V 50 Hz
Charge nominale : 2 kW
Disjoncteur : 10 A par phase
Hauteur : 475 mm / 18,75”
Largeur : 605 mm / 23,75”
Profondeur : 460 mm / 18,75”
Profondeur avec porte
ouverte : 780 mm / 30,75”
Poids : 34 kg / 75 lbs
Bruit de fonctionnement :
60 dBA
4. Instructions d’installation
Page 34
Test de la dureté de l’eau et réglage de
l’adoucisseur (sel) :
Le HYDRIM est équipé d’un système adoucissant intégré
qui doit être ajusté en fonction de la dureté de l’eau. Le kit
de test inclut trois bandes de test de dureté de l’eau dans
des sacs. Prenez un échantillon d’eau là où la machine sera
installée. Ouvrez un des sacs et prenez une bande de test.
Trempez la bande dans l’eau. Comparez la couleur de la
bande avec le tableau au dos du sac. Déterminez la dureté
de l’eau en fonction du tableau sur le kit de test. Mettre
l’unité sous tension. Touchez le « i » en bas à droite de
l’écran. Sélectionner « Configuration » puis « Régénération
». A l’aide des flèches haut et bas, réglez le niveau de
régénération d’adoucissement de l’eau en fonction de ce
tableau :
Branchement des tuyaux d’arrivée d’eau :
Branchez le tuyau d’eau chaude (rouge) à la valve d’arrivée
d’eau chaude du HYDRIM (signalée par un point rouge) et le
tuyau d’eau froide (bleu) à la valve d’arrivée d’eau froide du
HYDRIM (signalée par un point bleu). Si l’eau chaude n’est
pas disponible, connecter les deux entrées d’eau au robinet
d’arrivée d’eau froide par un raccord en Y (non fourni). Noter
que le cycle de remplissage sera plus long si l’eau chaude n’est
pas disponible.
Le connecteur avec le coude doit être attaché à l’arrière de
l’unité. Le laveur avec l’écran vont au connecteur d’arrivée
d’eau. Assurez vous que les valves d’arrivée ne soient pas
emcombrées de débris.
Conditions requises pour le drain :
Branchez le tuyau d’évacuation à la sortie de drainage. Le tuyau
d’évacuation peut être attaché à des tubes de drainage existants
en utilisant un ensemble colonne montante / siphon-P de 3,5 cm
/ 1.5” ou plus. Si le tuyau est connecté directement au tube de
drainage, les raccords et adapateurs ne doivent pas réduire
le débit de l’eau. Le tuyau d’évacuation doit être attaché au
drain principal à 1 mètre / 3 ft. maximum au dessus de la base du
HYDRIM. Un siphon de sol est acceptable (consultez les normes
locales).
Mise à niveau du HYDRIM :
Pour que l’unité fonctionne correctement,
elle doit être bien à plat. Pour mettre
l’unité au bon niveau :
1. Ajustez les pieds sous l’unité.
2. Utilisez la bulle d’équilibrage de niveau
en haut à droite pour vous guider.
3. Lorsque la bulle est au centre, l’unité
est correctement positionnée.
Installation de la solution de nettoyage :
Assurez vous que le capuchon de raccord rapide sur la bouteille
de solution nettoyante HIP soit serré. Installez la bouteille et
desserrez légèrement le capuchon pour éviter la formation d’un
vide.
Informations supplémentaires:
L’unité HYDRIM est lourde (34kg / 75 lbs.). Déplacez la avec prudence.
Le HYDRIM doit être mis à la terre.
Le HYDRIM est équipé d’un entrefer / appareil anti-aspiration pour éviter le renvoi d’eau sale dans la réserve d’eau. Pas d’autre
entrefer n’est nécessaire.
Si vous devez allonger les tuyaux d’arrivée et d’évacuation d’eau, assurez vous d’utiliser des tuyaux de qualité commerciale. La
longueur maximum du tuyau d’évacuation est de 3,3m / 13 ft.
Versez 0,5 litre/ 1 quart d’eau
dans l’adoucisseur d’eau en
la versant dans le conteneur
de sel et insérez le dans le
mur bajoyer. Ajouter 0,5kg /
1.1 lbs. de sel adoucisseur
de la même manière. Visser
fermement le conteneur de
sel au mur de la chambre.
Test d’installation :
Allumez les valves d’arrêt. Effectuez un cycle test, contrôlez
d’éventuelles fuites.
conteneur de
l’adoucisseur d’eau
MAX
MIN
*
l’utilisation d’un traitement de l’eau supplémentaire est à envisager
niveau à bulle d’air
capuchon
de raccord
rapide
capuchon à vis
Dureté – ppm Réglage du HYDRIM
0 – 180 0
190 – 400 1
410 – 540 2
550 – 890* 3
> 890
Traitement
supplémentaire
de l’eau requis
5.1 Recommandations de retraitement
Le HYDRIM C51w est conçu pour nettoyer par la chaleur (suivant le cycle choisi) des instruments
dentaires et médicaux.
SciCan recommande une stérilisation terminale après un traitement dans le HYDRIM C51w.
Avec une utilisation correcte, le HYDRIM C51w est efficace pour l’évacuation de débris sur les instruments
pouvant causer l’isolement de micro-organismes durant la stérilisation terminale. Avant de placer des
instruments dans le HYDRIM, consultez les instructions de retraitement du fabricant.
Exemples d’instruments médicaux et dentaires qui conviennent pour le nettoyage et la désinfection dans le
HYDRIM C51w :
Détartreur en acier inoxydable, spatules et pince hémostatique.
Ecarteur en acier inoxydable, porte-aiguille, crochets cutanés, pince anatomique, ciseaux, curettes et
autres instruments en acier inoxydable n’ayant pas de cavités profondes.
Pour un résultat optimal, les instruments traités dans le HYDRIM C51w doivent avoir les propriétés
suivantes :
Résistance à la chaleur jusqu’à une température de 70°C / 158°F
Résistance à la corrosion en présence de chaleur de d’alcalinité.
Les pièces à main dentaire, les micro-kératomes, les phaco-tubes, les équipements à fibre optique et
électriques ne doivent pas être traités dans le HYDRIM.
La solution HIP
TM
(solution nettoyante HYDRIM avec protection d’instrument) a été soigneusement formulée
pour obtenir une compatibilité optimale avec toute une gamme de métaux et de revêtements. Toutefois,
certains instruments ne sont pas compatibles suivant le fabricant.
Tous les instruments à charnière doivent être placés dans les paniers ouverts avec un cycle intensif.
Lors du traitement d’objets de petite taille ou légers dans le HYDRIM, utiliser le panier avec un couvercle
(numéro de pièce 01-108294 de SciCan).
5. Mode d’emploi
Page 35
5. Mode d’emploi
5.2 Tableau de description du cycle
Page 36
* Ce n’est pas un cycle de lavage. Effectuez toujours un cycle de lavage après le cycle de rinçage.
** La durée du cycle dépend de la température de l’eau à son arrivée.
*** Température de l’eau froide de prélavage à l’eau comme indiqué pour opérations normales permettant aux unités de se
refroidir entre les cycles pendant un minimum de 30 minutes.
P1 – Cycle
rinçage*
P2 – Cycle normal P3 – Cycle intensif
Description
Utilisez pour empêcher
que le saleté sèche
sur les instruments
lorsqu’ils ne doivent
pas être lavés dans
l’heure qui suit.
Pour des instruments
en vrac modérément
sales
Pour des instruments et des
cassettes très sales
Pré-lavage à
froid***
<30°C / 86°F <30°C / 86°F <30°C / 86°F
Lavage
S/O 50°C / 122°F
5 minutes
50°C / 122°F
9 minutes
Rinçage
60°C / 140°F 60°C / 140°F 60°C / 140°F
Séchage
S/O 1-15 min.
(10 min par défaut)
1-15 min.
(10 min par défaut)
Durée totale**
sans séchage
8 minutes 19 minutes 23 minutes
Consommation
d’eau
6 litres / 1.59 gallons 17 litres / 4.5 gallons 17 litres / 4.5 gallons
5. Mode d’emploi
Page 37
5.3 Paniers et Accessoires
Respectez les recommandations du fabricant pour le nettoyage et l’entretien. Lors du
chargement de l’unité, placez les instruments de manière à ce qu’ils ne se touchent
pas. Les instruments avec des surfaces concaves ou des cavités doivent être placés
de manière à ce que l’eau puisse s’écouler librement.
1. Paniers uniquement
Nom du produit
Numéro de commande
Dimensions
Panier STATIM 2000
(2 inclus)
01-107240 275 mm x 178 mm x 32 mm
Panier STATIM 5000
(en option)
01-107241 373 mm x 178 mm x 32 mm
Trousseau de support (requis) 01-111592 S/O
2. Panier avec couvercle
rabattable (en option)
Nom du produit
Numéro de commande
Dimensions
Panier avec couvercle
rabattable (en option)
01-108294 216 mm x 140 mm x 54 mm
À noter: Le panier à support (01-108214) ou
le panier à cassette (01-109153) est requis.
3. Rack de quatre cassettes (en option)
Nom du produit
Numéro de commande
Dimensions
Rack de quatre cassettes (en option)
01-109153 S/O
4. Panier Hygiene et Grand
Panier (en option)
Nom du produit
Numéro de commande
Dimensions
Panier Hygiene 01-108298 203 mm x 114 mm x 32 mm
Grand Panier 01-108210 350 mm x 368 mm x 64 mm
À noter: Le panier à support (01-108214) est requis.
5. Support pour instruments
verticaux (en option)
Nom du produit
Numéro de commande
Dimensions
Support pour instruments
verticaux
01-110409S 192 mm x 100 mm x 109 mm
À noter: Le panier à support (01-108214) est requis.
6. Rack pour deux paniers et
deux cassettes (en option)
Nom du produit
Numéro de commande
Dimensions
Rack pour deux paniers et
deux cassettes (en option)
01-109768S S/O
Panier à supportGrand Panier
Panier avec couvercle rabattable
Support pour instruments verticaux
Rack de quatre cassettes
Chariot HYDRIM C51wd
pour les quatre cassettes
Panier Hygiene
Rack pour deux paniers et
deux cassettes (en option)
Chariot du HYDRIM C51wd
incluant le panier pour deux
corbeilles et des cassettes
Trousseau de supportPanier STATIM 5000
Panier STATIM 2000
Chario du HYDRIM C51wd
5.4 Activation du HYDRIM C51w
Avant d’activer l’autolaveur, vérifier que l’arrivée d’eau soit ouverte et suivre ces étapes :
5. Mode d’emploi
Page 38
Ouvrez la porte du produit chimique et vérifiez qu’une bouteille de solution nettoyante HIP a été
installée.
Placez les instruments
dans les paniers ou les
cassettes et dans la
machine, puis fermez la
porte.
Touchez
l’écran pour
commencer.
Sélectionner un cycle.
(Utiliser un cycle intensif
pour les cassettes, les
instruments articulés ou
très sales.)
Mettre l’unité
sous tension.
MAX
MIN
connecteur
1
5
2
Appuyer pour
déverrouiller la porte.
4
6
21:06 31/02/07
SH23MR300
HYDRIM
3
P1 Rinç
P2 Norm.
P3 Inten.
5. Mode d’emploi
Le cycle commence par le drainage de l’appareil pendant 20 secondes.
La barre sur l’écran indique la progression du cycle. L’étape en cours est
indiquée sous la barre (ex. remplissage, rinçage). La durée restante estimée
(en minutes) est toujours indiquée. Veuillez noter que la durée augmente ou
diminue en fonction de la fin anticipée du cycle.
Une fois le cycle terminé, le nom du programme et le message « Cycle
terminé » s’affichent et l’appareil bipe trois fois. Appuyer sur pour ouvrir
la porte. Utiliser des gants pour sortir les instruments. Prudence, après
chaque cycle les instruments, le plateau roulant, les paniers et les cassettes
peuvent être chauds. Inspecter les instruments pour détecter d’éventuels
débris avant emballage / stérilisation.
5.5 Interruption / Arrêt d’un cycle
La porte du HYDRIM est verrouillée durant le cycle. Si le bouton STOP est
appuyé, le cycle s’arrête et ne peut pas être redémarré. Le message
« Évacuation-Attendez » s’affiche. L’unité se vidange. Puis le message
« Instruments non traités. » s’affiche. Cliquer sur OK. Ouvrir la porte
en poussant dessus . Utiliser des gants pour sortir les instruments.
Prudence, les instruments, le plateau roulant, les paniers et les cassettes
peuvent être chauds. Le cycle doit être renouvelé pour garantir un
traitement approprié des instruments. Notez que si la phase de séchage du
cycle est interrompue, les parties essentielles du cycle auront été effectuées
et le message affichant le nom du programme et « Cycle terminé. Séchage
interrompu » s’affiche.
Page 39
P2 Norm.
Instruments
non traités
P2 Norm.
REMPLISSAGE
19 min
P2 Norm.
Cycle terminé
OK
5. Mode d’emploi
Page 40
Régl temps séch
Utilisateur Technicien Conf
Journ erreurs
Regl Date
Regl Heure
Compt cycles
Contraste ACL
Econ d’écran
Température C/F
Régl bouton bip
Sélection imprimante
Déb bauds
Régénérat
Unité
Sélection langue
Date / Heure
Regl format date
12/24h
21:06 31/02/07
SH23MR300
HYDRIM
5.6 Aperçu des menus du HYDRIM C51w
5. Mode d’emploi
5.7 Menu utilisateur
Pour accéder au menu utilisateur :
Eteindre le HYDRIM puis l’allumer. Un i (information) apparaît brièvement en
bas à droite de l’écran.
Touchez le i pour passer à l’écran Menu.
Page 41
Sélectionner l’utilisateur
21:06 31/02/07
SH23MR300
HYDRIM
Menu
Utilisateur
Technicien
Conf
Le menu utilisateur se compose
de trois options.
Rég temps séch
Menu Util
Journ erreurs
Compt cycle
Régl temps séchage
P2 Norm.
10min
Défaut 10min
Menu Utilisateur – Réglage du temps de séchage
Le temps de séchage pour P2 et P3 peut être réglé séparément.
Touchez le cycle pour lequel vous souhaitez régler le temps de séchage.
Utiliser les flèches haut et bas pour sélectionner le temps de séchage.
Touchez par défaut si vous souhaitez revenir à la valeur d’usine. Appuyez
sur la flèche gauche pour revenir à l’écran précédent.
Menu Utilisateur – Historique
des erreurs
Ceci permet à l’utilisateur de voir les trois
dernières erreurs. Appuyer sur la flèche vers le
bas pour passer à la page / à l’erreur suivante.
Si le HYDRIM dispose d’une imprimante,
appuyez sur l’icône de l’imprimante pour
obtenir une copie de l’historique des erreurs.
Appuyez sur le X en bas à gauche pour
effacer l’historique, sauf que le dernier erreur.
Appuyez sur la flèche gauche pour revenir
au menu précédent
Menu Utilisateur –
Compteur de cycle
Ceci permet à l’utilisateur de voir combien
de cycles ont été effectués avec le HYDRIM.
Touchez le compteur et le numéro de cycles
(terminés ou arrêtés) s’affiche. Le compteur
ne peut pas être remis à zéro. Appuyez sur la
flèche gauche pour revenir au menu précédent.
5. Mode d’emploi
Page 42
Régl temps séch
Copie papier de
l’historique des
erreurs Page 1/2
HYDRIM C51w
Software Rev. 3.00
16:32 26/01/2007
N° de l’unité : 00
Nombre de cycle : 000032
DEMARRER 26 C 00:00:02
TEST 19C 00:00:43
Menu Util
Journ erreurs
Compt cycle
2
Régl temps séch
Compt cycle
Menu Util
Journ erreurs
Compt cycle
5.8 Menu Technicien
Ce menu n’est disponible que pour les techniciens autorisés.
Technicien
5. Mode d’emploi
5.9 Menu Configuration
Pour accéder au Menu Configuration, éteindre puis allumer le HYDRIM. Un i (information) apparaît
brièvement en bas à droite de l’écran.
Touchez le i pour passer à l’écran Menu et
sélectionner Configuration.
Le menu Configuration se compose de
dix options. Utiliser les flèches haut et bas
pour faire un choix, puis toucher l’option
souhaitée pour la sélectionner. Pour plus
d’informations sur chaque option, consultez
les sections suivantes.
Page 43
21:06 31/02/07
SH23MR300
HYDRIM
Menu
Utilisateur
Technicien
Conf
Configuration
Unité N°
Sélection langue
Date / Heure
Configuration
Contraste ACL
Econ d’écran
Température C/F
Conf Conf
Régl bouton bip
Sélection
imprimante
Déb bauds
Regler Régénérat
Menu Configuration – Nombre d’unité
Si vous avez plus d’un HYDRIM, vous pouvez les appeler Unité #1,
Unité #2, etc. Utiliser les flèches haut et bas pour sélectionner le nombre
d’unité. La valeur par défaut est 0.
Menu Configuration – Sélection de la langue
Ceci permet à l’utilisateur de sélectionner une des langues disponibles
pour le HYDRIM. Utiliser les flèches haut et bas pour sélectionner la langue.
La langue par défaut est l’anglais. Appuyez sur la flèche gauche pour
revenir au menu précédent.
Menu Configuration –
Date / Heure
Le menu Date / Heure se compose de quatre
options. Utiliser les flèches haut et bas pour
passer d’un écran à l’autre. L’utilisateur
peut régler la date et l’heure, ainsi que leur
format. Touchez l’option souhaitée et suivez
les instructions ci-dessous.
5. Mode d’emploi
Page 44
Unité
0
défaut 0
Sélection langue
Anglais
Défaut Anglais
Regl. date
Date / Heure
Regl. heure
Regl. format date
12h/24h
Date / Heure
5. Mode d’emploi
Page 45
JJ/MM/AA
Regl format date
Défaut JJ/MM/AA
Regl date
JJ/MM/AA --/--/--
1 2 3
4 5 6
7 8 9
CL
0
EN
HH:MM:SS
--/--/--
1 2 3
4 5 6
7 8 9
CL
0
EN
24
Configuration 12h/24h
Valeur par défaut 24
Configuration
de la date
Tapez le jour, le
mois et l’année puis
touchez EN pour
sauvegarder. Touchez
CL pour effacer le
dernier chiffre tapé.
Configuration
de l’heure
Entrez l’heure, les
minutes et les secondes
puis appuyez sur EN
pour sauvegarder.
Touchez CL pour effacer
le dernier chiffre tapé.
Format
de la date
Utiliser les flèches
haut et bas pour
changer le format de
la date (MM/JJ/AA,
pour les Etats-Unis).
La configuration par
défaut est JJ/MM/AA
Contraste ACL
12h/24h
Utiliser les flèches haut
et bas pour choisir entre
l’horloge 12h et l’horloge
24h. Le réglage par
défaut est 24h.
50%
défaut 50%
Menu de configuration – Contraste de l’écran ACL
L’utilisateur peut régler le contraste de l’écran ACL Utilisez les
flèches
vers le haut et vers le bas pour sélectionner le contraste désiré. Le
réglage par défaut est de 50%. Touchez la flèche arrière pour revenir
au menu précédent.
Menu Configuration – Economiseur d’écran
L’utilisateur peut régler l’intervalle de temps avant que l’écran ne passe en
mode économie. Touchez Economiseur d’écran. Utiliser les flèches haut et
bas pour sélectionner les paramètres de l’Economiseur d’écran. La valeur
par défaut est 4 minutes. Appuyez sur la flèche gauche pour revenir au
menu précédent.
Menu Configuration – Température C/F
L’utilisateur peut choisir entre un affichage des informations en degrés
Celsius ou Fahrenheit. Utiliser les flèches haut et bas pour faire votre choix.
La valeur par défaut est le degré Celsius. Appuyez sur la flèche gauche
pour revenir au menu précédent.
Menu Configuration – Régler le bip
L’utilisateur peut activer ou désactiver le bip à chaque fois qu’un bouton
est touché. Pour cela, utilisez les flèches haut et bas. Par défaut, le bip est
activé. Appuyez sur la flèche gauche pour revenir au menu précédent.
5. Mode d’emploi
Page 46
Econ d’écran
4min
Défaut 4min
Température C/F
C
Défaut C
Régl bouton bip
Marche
Défaut Marche
5. Mode d’emploi
Menu Configuration – Sélection de l’imprimante
La sélection de l’imprimante permet à l’utilisateur de choisir une imprimante
par défaut ou le SciCan Data Logger comme outil d’enregistrement des
informations de cycle. Voir la section 5.11 pour plus d’informations.
Menu Configuration – Débit en bauds
Le débit en bauds est un réglage utilisé en conjonction avec la Sélection
de l’imprimante. Le débit en bauds mesure la vitesse de transmission des
données par la prise série. Voir la section 5.11 pour plus d’informations.
Menu Configuration – Régénération
Régler la régénération du sel en fonction de la dureté de l’eau. Utiliser les
flèches haut et bas pour changer la valeur. La valeur par défaut est 0. Voir
les Instructions d’installation pour plus d’informations.
Page 47
Sélect imprimante
Imprim série
Défaut Série
Déb bauds
9600
Défaut 9600
Régénérat
0
Défaut 0
5. Mode d’emploi
5.10 Ouverture de la porte en cas de
panne électrique
En cas de panne électrique, ouvrez la porte du détergent et retirez la
bouteille. Maintenir la bouteille du produit chimique à la verticale pour éviter
toute écoulement. Localisez l’anneau en haut du compartiment du détergent
et tirez le vers le bas pour ouvrir la porte. Attention ! Du liquide reste peut-
être dans l’unité et les instruments peuvent être chauds. Les instruments
qui n’ont pas terminé le cycle ne doivent pas être utilisés et doivent être
retraités.
5.11 Configuration Imprimante / USB
Le HYDRIM C51w dispose d’un port RS-232 à l’arrière et peut être utilisé avec une imprimante externe ou
le SciCan Data Logger. Les imprimantes dans le tableau ci-dessous ont été testées avec le HYDRIM. Pour
ajouter ou modifier une imprimante ou le SciCan Data Logger :
Eteignez le HYDRIM et l’imprimante / le Data Logger avant de brancher les périphériques à l’unité.
1. Une fois l’imprimante ou le Data Logger branchés, allumez le HYDRIM et appuyez sur i pour passer à
l’écran Menu.
2. Dans le Menu Configuration, sélectionner Sélection de l’imprimante.
3. Sélectionner Imprimante série si l’unité est
branchée à une imprimante, ou USB Flash/
MSD s’il s’agit du SciCan Data Logger.
Appuyez sur la flèche gauche pour revenir au
menu Configuration
4. Dans le Menu Configuration, sélectionner
Débit en bauds.
5. Sélectionner le débit requis (consultez
le tableau ci-dessous pour les débits
recommandés). Appuyez sur la flèche gauche
pour revenir à l’écran Démarrer.
6. Vérifiez que la date et l’heure ont été réglées
(voir Menu Configuration – Date / Heure)
7. Le HYDRIM va maintenant écrire les
informations du cycle sur le périphérique
choisi.
Page 48
Modèle d’imprimante Débit en bauds
du port série
Epson
TM-U220D
9600
Citizen
IDP-3110-40 RF 115
9600
Star Micro
SP212FD42-120
9600
Star Micro
SP216FD42-120
9600
Star Micro
SP512MD42-R
9600
SciCan Data Logger
Débit en bauds
du port série
Périphérique de stockage de
masse
9600
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

SciCan hydrim c51w Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues