Nintendo WARIO SHAKE IT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jeux vidéo
Taper
Le manuel du propriétaire
INSTRUCTION BOOKLET FOLLETO DE INSTRUCCIONESMODE D’EMPLOI
NEED HELP WITH INSTALLATION,
MAINTENANCE OR SERVICE?
Nintendo Customer Service
SUPPORT.NINTENDO.COM
or call 1-800-255-3700
NEED HELP PLAYING A GAME?
Recorded tips for many titles are available on
Nintendo’s Power Line at (425) 885-7529.
This may be a long-distance call, so please ask
permission from whoever pays the phone bill.
If the information you need is not on the Power
Line, you may want to try using your favorite
Internet search engine to find tips for the game
you are playing. Some helpful words to include in
the search, along with the game’s title, are: “walk
through,” “FAQ,” “codes,” and “tips.
BESOIN D’AIDE POUR L’INSTALLATIO
L’ENTRETIEN OU LA RÉPARATION?
Service à la Clientèle de Nintendo
SUPPORT.NINTENDO.COM
ou appelez le 1-800-255-3700
BESOIN D’AIDE DANS UN JEU?
Un nombre d’astuces pré-enregistrées sont
disponibles pour de nombreux titres sur la
Power Line de Nintendo au (425) 885-7529.
Il est possible que l’appel pour vous soit longue
distance, alors veuillez demander la permission
de la personne qui paie les factures de
téléphone. Si les informations dont vous
avez besoin ne se trouvent pas sur la Power Line,
vous pouvez utiliser votre Moteur de Recherche
préféré pour trouver de l’aide de jeu. Certains
termes utiles que vous pouvez inclure dans
votre recherche sont “walk through”
(“étape par étape”), “FAQ” (“Foire Aux
Questions), “codes” et “tips” (“astuces”).
¿NECESITAS AYUDA DE INSTALACIÓN,
MANTENIMIENTO O SERVICIO?
Servicio al Cliente de Nintendo
SUPPORT.NINTENDO.COM
o llame al 1-800-255-3700
¿NECESITAS AYUDA CON UN JUEGO?
Consejos grabados para muchos títulos están
disponibles a través del Power Line de Nintendo
al (425) 885-7529. Esta puede ser una llamada
de larga distancia, así que por favor píde
permiso a la persona que paga la factura del
teléfono. Si el servicio de Power Line no tiene la
información que necesitas, recomendamos que
uses el Motor de Búsqueda de tu preferencia
para encontrar consejos para el juego que estás
jugando. Algunas de las palabras que te
ayudarán en tu búsqueda además del titulo,
son: “walk through” (“instrucciones paso a
paso”), “FAQ” (“Preguntas Frecuentes”), “codes”
(“códigos”), y “tips” (“consejos”).
The official seal is your assurance
that this product is licensed or
manufactured by Nintendo. Always
look for this seal when buying
video game systems, accessories,
games and related products.
Ce sceau officiel est votre garantie que le
présent produit est agréé ou
manufacturé par Nintendo. Recherchez-le
toujours quand vous achetez des
appareils de jeu vidéo, des accessoires,
des jeux et d’autres produits apparentés.
El sello oficial es su ratificación de que
este producto tiene licencia o es
manufacturado por Nintendo. Busque
siempre este sello al comprar sistemas
de vídeojuegos, accesorios, juegos,
y productos relacionados.
PRINTED IN USA
www.nintendo.com
NINTENDO OF AMERICA INC.
P.O. BOX 957, REDMOND, WA
98073-0957 U.S.A.
66261A
Manufacturé sous license de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
Ce jeu est présenté en son surround Dolby® Pro Logic® II. Pour découvrir les sensations fabuleuses du
son surround, connectez votre console de jeu à un décodeur Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, ou
Dolby Pro Logic IIx. Vous aurez peut-être besoin de sélectionner Dolby Pro Logic II dans les options
audio du menu du jeu.
REV-Q
RENSEIGNEMENTS SUR LENTRETIEN ET LA GARANTIE
Vous pourriez n’avoir besoin que de simples instructions pour corriger un problème. Vous pouvez
visiter notre site Web à support.nintendo.com ou appeler notre Ligne de Service à la Clientèle, au
1 (800) 255-3700, plutôt que de retourner chez votre détaillant. Nos heures d’ouverture sont de 6 h 00 à19 h
00, heure du Pacifique, du lundi au dimanche (heures sujettes à changement). Si le problème ne peut pas être résolu
en consultant les renseignements sur les problèmes et leurs solutions en ligne ou au téléphone, on vous offrira un
service en usine express chez Nintendo. Veuillez n’expédier aucun produit sans avoir appelé Nintendo au préalable.
GARANTIE SUR LES APPAREILS
Nintendo of America Inc. (« Nintendo ») garantit à l’acheteur original que l’appareil ne connaîtra aucun défaut de
matériaux ou de main-d’œuvre pour une période de douze (12) mois suivant la date d’achat. Si un tel défaut couvert
par la présente garantie se produit pendant cette période de garantie, Nintendo réparera ou remplacera sans frais
le produit défectueux.* Lacheteur original peut être couvert par cette garantie seulement si la date d’achat est
enregistrée à un point de vente ou que le client peut démontrer, à la satisfaction de Nintendo, que le produit a été
acheté au cours des 12 derniers mois.
GARANTIE SUR LES JEUX ET ACCESSOIRES
Nintendo garantit à l’acheteur original que le produit (jeu ou accessoire) ne connaîtra aucun défaut de matériaux ou de
main-d’oeuvre pour une période de trois (3) mois suivant sa date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantiese
produit pendant cette période de trois (3) mois, Nintendo réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux.*
ENTRETIEN APRÈS ÉCHÉANCE DE LA GARANTIE
Veuillez visiter notre site Web, support.nintendo.com ou appeler la Ligne de Service à la Clientèle au1
(800) 255-3700 pour trouver des renseignements sur les problèmes et solutions, sur les options de réparation ou
de remplacement et les prix.*
*Dans certains cas, il peut s’avérer nécessaire d’expédier le produit, PORT PAYÉ ET ASSURÉ CONTRE DOMMAGES ET
PERTE, chez Nintendo. Veuillez n’expédier aucun produit sans appeler Nintendo au préalable.
LIMITES DE LA GARANTIE
LA PRÉSENTE GARANTIE SERA NULLE SI LE PRODUIT : (a) A ÉTÉ UTILISÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS QUI NE SONT NI
VENDUS, NI BREVETÉS PAR NINTENDO (Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES MÉCANISMES D’AMÉLIORATION ET DE COPIE
DE JEUX, LES ADAPTATEURS ET LES MÉCANISMES D’APPROVISIONNEMENT EN ÉLECTRICITÉ); (b) A ÉTÉ UTILISÉ À DES
FINS COMMERCIALES (Y COMPRIS LA LOCATION); (c) S’IL A ÉTÉ MODIFIÉ OU ALTÉRÉ; (d) EST ENDOMMAGÉ À CAUSE DE
NÉGLIGENCE, ACCIDENT, UTILISATION ABUSIVE OU DE TOUTES AUTRES CAUSES QUI NE SERAIENT PAS RELIÉES À DES
MATÉRIAUX DÉFECTUEUX OU DE MAIN-D’OEUVRE DÉFECTUEUSE; OU (e) SI SON NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ MODIFIÉ,
EFFACÉ OU RENDU ILLISIBLE.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALITÉ OU D’USAGE DESTINÉES À UN
BUT PRÉCIS, SONT LIMITÉES AUX PERIODES DE GARANTIES DÉCRITES CI-DESSUS (12 MOIS OU 3 MOIS SELON LE CAS).
NINTENDO NE SERA EN AUCUN CAS TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS RÉSULTANT
D’UNE INFRACTION À TOUTE STIPULATION EXPLICITE OU IMPLICITE DES GARANTIES. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES
NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES
ACCIDENTELS OU INDIRECTS. DANS CES CAS, LES LIMITES ET EXCLUSIONS MENTIONÉES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT
PAS.
La présente garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pourriez posséder d’autres droits qui varient d’un
État ou d’une province à l’autre.
Ladresse de Nintendo est : Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA 98073-0957 U.S.A.
La présente garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT L’INTÉGRALITÉ DU MODE D’EMPLOI DE LA Wii™ AVANT
D’UTILISER VOTRE SYSTÈME, VOTRE DISQUE DE JEU, OU VOS ACCESSOIRES Wii. CE MODE
D’EMPLOI COMPREND D’IMPORTANTES INFORMATIONS SUR VOTRE SANTÉ ET VOTRE SÉCURITÉ.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT VOTRE SÉCURITÉ : VEUILLEZ LIRE LES
PRÉCAUTIONS SUIVANTES AVANT QUE VOUS OU VOTRE ENFANT NE JOUIEZ À VOS JEUX VIDÉO.
Même si elles n’ont jamais connu de tels problèmes auparavant, certaines personnes (environ 1
sur 4 000) peuvent être victimes d’une attaque ou d’un évanouissement déclenché par des
lumières ou motifs clignotants, et ceci peut se produire pendant qu’elles regardent la télévision
ou s’amusent avec des jeux vidéo.
Toute personne qui a été victime d’une telle attaque, d’une perte de conscience ou de symptômes
reliés à l’épilepsie doit consulter un médecin avant de jouer à des jeux vidéo.
Les parents doivent surveiller leurs enfants pendant que ces derniers jouent avec des jeux vidéo
Arrêtez de jouer et consultez un médecin, si vous ou votre enfant présentez les symptômes suivants:
Convulsions Tics oculaires ou musculaires Perte de conscience
Problèmes de vision Mouvements involontaires Désorientation
Pour diminuer les possibilités d’une attaque pendant le jeu :
1. Tenez-vous aussi loin que possible de l’écran.
2. Jouez sur l’écran de télévision le plus petit disponible.
3. Ne jouez pas si vous êtes fatigué ou avez besoin de sommeil.
4. Jouez dans une pièce bien éclairée.
5. Interrompez chaque heure de jeu par une pause de 10 à 15 minutes.
Les jeux vidéo peuvent irriter les muscles, les poignets, la peau ou les yeux. Veuillez suivre les
instructions suivantes afin d’éviter des problèmes tels que la tendinite, le syndrome du tunnel carpien,
l’irritation de la peau ou la tension oculaire :
Évitez les périodes trop longues de jeu. Les parents devront s’assurer que leurs enfants jouent
pendant des périodes adéquates.
Même si vous ne croyez pas en avoir besoin, faites une pause de 10 à 15 minutes à chaque heure de jeu.
Si vous éprouvez de la fatigue ou de la douleur au niveau des mains, des poignets, des bras ou des
yeux, ou si vous ressentez des symptômes tels que des fourmillements, engourdissements, brûlures
ou courbatures, cessez de jouer et reposez-vous pendant plusieurs heures avant de jouer de nouveau.
Si vous ressentez l’un des symptômes mentionnés ci-dessus ou tout autre malaise pendant que
vous jouez ou après avoir joué, cessez de jouer et consultez un médecin.
Jouer à des jeux vidéo peut causer étourdissement et nausée. Si vous ou votre enfant vous sentez
étourdi ou nauséeux pendant le jeu, cessez de jouer immédiatement et reposez-vous. Ne conduisez
pas et n’entreprenez pas d’autres activités exigeantes avant de vous sentir mieux.
Ce jeu Nintendo nest pas conçu pour l’utilisation
avec un appareil non autorisé. L’utilisation d’un tel appareil invalidera votre garantie de produit Nintendo.
Le copiage d’un jeu Nintendo est ilgal et strictement interdit par les lois domestiques et internationales
gissant la propriété intellectuelle. Les copies de « sauvegarde » ou d « archivage » ne sont pas autorisées et
ne sont pas nécessaires à la protection de vos logiciels. Tout contrevenant sera poursuivi
.
REV–E
INFORMATIONS LÉGALES IMPORTANTES
ATTENTION – Nausée
AVERTISSEMENT
Blessures dues aux mouvements répétitifs et tension oculaire
AVERTISSEMENT –
Danger d’attaque
Table des matières
Dans MON jeu à moi, on joue en tenant la télécommande Wii
à l’horizontale! Quoi? Tu veux en savoir plus sur les mouve-
ments stupéants que je peux faire? Alors, jette un coup d’œil
à la page 23!
Télécommande Wii
Commandes dans
les menus
17 18
ATTENTION : UTILISATION DE LA DRAGONNE
Veuillez utiliser la dragonne an d’éviter de blesser les autres,
d’endommager les objets à proximité ou de briser la lécommande Wii si
vous la chez accidentellement au cours dune partie.
Assurez-vous également...
que tous les joueurs attachent la dragonne correctement à leur
poignet lorsque c’est leur tour de jouer;
de ne pas lâcher la télécommande Wii pendant que vous jouez;
d’essuyer vos mains si elles deviennent moites;
d’allouer assez d’espace autour de vous lorsque vous jouez et de
rier qu’il n’y a aucune personne et aucun objet dans votre aire de
jeu que vous risqueriez de heurter;
de vous tenir à au moins untre de lavision;
d’utiliser l’étui de la télécommande Wii.
Bouton +
Croix
directionnelle
Pointeur
Bouton - Bouton 1
Secouer la télécommande Wii
Bouton HOME
Bouton 2
Menu pause
placer
Menu HOME
Sauter
Consulter les
missions actuelles
Attaque éclair
Lancer des torpilles
Poing séismique
Secouer un objet ou un ennemi
*Ce jeu n’utilise pas
lacommande en
tant que pointeur.
Sélectionner
Conrmer la sélection
Annuler la lection
MISE À JOUR DU MENU DU SYSTÈME
Veuillez noter que lorsque vous insérerez
le disque de jeu dans votre Wii, la console
riera si vous avez la version la plus
cente du menu du système. Un écran
de mise à jour du système apparaîtra si
cessaire. Appuyez sur OK continuer.
Tourner autour d’une barre
Apprendre à me diriger! 18
Commencer une partie! 19
Sauvegarder tes données! 20
Comment jouer à ce jeu?! 21
Les conseils de ton vieil
ami Wario! 24
Tout d’abord, assure-toi d’avoir inle disque de jeu Wario
Land: Shake It! correctement dans la fente de chargement
de la console Wii. Si tu le fais, la Wii s’allumera toute seule!
Éblouissant, non?
Quand l’écran illustré à
droite s’afche, lis toutes les
instructions et appuie sur .
*Cet écran s’afchera même si tu
insères le disque de jeu lorsque la
console Wii est allumée.
Ensuite, pointe mon jeu
à partir du Menu Wii et
appuie sur !
Quand l’écran de présentation
de la chaîne apparaît, pointe
la chose où est inscrit le mot
“Démarrer” et appuie sur
!
Quand tu vois l’écran
d’utilisation de la dragonne,
assure-toi d’être prêt(e) à
jouer, puis appuie sur .
Tiens la télécommande Wii
à l’horizontale et appuie
sur . Quand tu vois
l’écran titre, appuie sur
une fois de plus. Le jeu
démarrera sous peu!
19 20
Sélectionner les données de sauvegarde
Choisis un chier de
sauvegarde à utiliser (il y en a
quatre!). Sélectionne le chier
avec , puis appuie sur !
Conrme que tu veux débuter
une nouvelle partie et mon
aventure commencera après
le vidéo.
Si tu veux reprendre une
partie, choisis le chier où
elle est sauvegardée. Tu
apparaîtras aussitôt dans
ma chambre tape-à-l’œil et
audacieusement décorée!
Sauvegarder tes données
Ta partie sera automatiquement
sauvegare quand tu termines
un niveau, abandonnes un niveau,
ou termines le jeu. Oups! J’allais
oublier de te dire que tu auras
besoin de 1 bloc d’espace libre dans
la mémoire de la console Wii pour
sauvegarder! Ne l’oublie pas!
*Si tu veux en savoir plus sur la fon de supprimer des données
dans la mémoire de la console Wii, jette un coup d’œil au Mode
d’emploi de la Wii.
Copier des
données de
sauvegarde
Supprimer
des
données de
sauvegarde
Grâce à cette option, tu peux copier des données de
sauvegarde déjà existantes. Choisis les données à
copier, puis le chier dans lequel tu veux les copier,
d’accord?
Ce bouton effacera les données d’un chier!
Sélectionne tout simplement les données que tu veux
effacer. Mais rappelle-toi que les données effacées
ne peuvent pas être récupérées, même pas par un
grand manitou comme moi! Alors fais attention quand
tu effaces tes données!
Options de gestion des données
21 22
Dirige-moi, Wario™, LE bel homme mondialement réputé,
pendant que je progresse dans chaque niveau. Assure-toi de
ne pas manquer le moindre trésor caché! Ah, t’ai-je déjà parlé
des pièces? N’oublie pas de toutes les ramasser!
Qu’est-ce qui apparaît à l’écran de jeu?
Jauge de vie
Rappel des commandes
Ce rappel utile s’afche quand je reste
immobile pendant quelques instants.
Afche mon niveau de vie. Je perds de la vie quand je suis blessé et j’encure un
peu quand je ramasse ma collation prée, l’ail. Si je dispose d’une potion de vie, un
petit appartra à côté de ma jauge de vie.
Jouer au jeu en format de l’image 16:9
Si tes paramètres d’afchage
sont régs sur le format de
l’image 16:9, les trésors que tu
ramasses dans un niveau don
ainsi que tes missions actuelles
apparaissent sur les s de
l’écran. ÇA, c’est utile!
Rappel des missions
Trésors trouvés
Les missions que tu n’as pas encore accomplies
sont marquées d’une . Celles que tu as réussies
deviennent blanches et clignotent.
Ceci est une pièce!
Pièces ramassées
Le « W » cool de Wario!
Tu peux utiliser mon poing
ismique quand tu vois
ce symbole!
Ce nombre indique le nombre total
de pièces que j’ai, heu, trouvées,
dans le niveau actuel. Ouais,
c’est ça.
Ces petites merveilles sont de
plusieurs couleurs et tailles,
chacune ayant une valeur
différente. pense les pièces
que tu trouves au Coffre du Pirate.
Blocs spéciaux
Les niveaux peuvent contenir une foule de blocs bizarres.
Frappe-les pour découvrir ce qu’ils font.
Objets
Voici les objets indispensables durant mon aventure. Tu
peux trouver de l’ail en secouant des ennemis. Pour le reste,
inspecte la marchandise du Coffre du Pirate :
Mettre mon jeu sur pause
Il y a deux façons de mettre le jeu sur pause. Appuie sur
pour afcher le menu pause ou appuie sur pour consulter
tes missions.
Menu pause
Écran du menu pause
Écran de conrmation
des missions
Interrupteur de certitude Change
le statut des blocs incertains de
touchable à intouchable.
Bloc feu de camp
Attends! Je dois prendre feu pour
les utiliser?!
Bloc de bombe
Touche un de ces blocs pour
marrer le compte à rebours.
Bloc bonhomme de neige
À toucher quand je suis
complètement gelé.
Ail
Remplit ma jauge de vie.
ur de vie
Ajoute unur à ma jauge
de vie.
Potion de vie
Quand ma jauge de vie
atteint zéro, cet objet s’utilise
automatiquement et remplit
complètement ma jauge de vie.
Je ne peux qu’avoir deux de
ces petits miracles à la fois!
Commandes
Abandonner
Recommencer
Consulte les commandes du jeu ici. Tu as une
question sur les commandes? Cherche ta
ponse ici.
Abandonner le niveau actuel et retourner à l’écran
de choix du niveau. Attention! Si tu décides
d’abandonner, tu perdras toutes les pièces et les
trésors que tu as ramass dans le niveau actuel.
Recommencer le niveau dès le début ou à partir
du dernier point de contrôle.
23 24
Commandes dans les Monoseaux
Monter / descendre Bouger Sauter
Incline la télécommande Wii vers la
gauche et vers la droite.
Attention! Les Monoseaux
ne sont pas donnés!
Frappe un interrupteur pour Monoseau
( ), et voi! Un Monoseau appart!
Utilise le Monoseau pour glisser sur
les rails étroits. Tu n’as qu’à appuyer
en bas sur quand je me tiens
sur un Monoseau pour m’y asseoir.
Ensuite, incline la télécommande Wii
vers la gauche et vers la droite pour
me déplacer. Plus tu l’inclineras, plus
j’acrerai sur les rails! Tu peux même
sauter en appuyant sur . Descends-moi
du Monoseau en appuyant en haut sur .
Si je suis dans un Monoseau et que
ce dernier passe des rails au sol
normal, il se brisera dès qu’il entrera
en contact avec le sol. Alors attention
tu me mets les pieds!
Commandes dans le Sous-Warin
Ajuster la vitesse Changer de cap
Lancer une
torpille
Incline la télécommande Wii vers la
gauche ou vers la droite.
Quand je suis dans le Sous-Warin,
l’écran le automatiquement vers
la droite et le Sous-Warin avance
tout seul. C’est donc à toi d’éviter les
obstacles et les ennemis!
Ajuste la vitesse du vaisseau avec
. Appuie à gauche pour ralentir
et à droite pour accérer. Incline la
commande Wii vers la gauche
pour monter et vers la droite pour
descendre. Tu peux aussi appuyer
sur pour lancer des torpilles sur
tes ennemis!
Avant de nir, je vais te faire part de ma grande sagesse. Tu
ne croyais quand même pas que j’allais te permettre d’aller
t’aventurer sans te donner quelques astuces, hein?
Secoue tout ce que tu peux!
Les sacs de pièces, les ennemis, les
tonneaux Merlufe... tu peux secouer
pratiquement tout! On ne sait jamais, tu
pourrais trouver quelque chose d’inattendu.
Si je trébuche, secoue la télécommande
Wii! Je me relèverai plus rapidement!
Détruis ces blocs!
Tu sais pourquoi les blocs existent?
Pour être truits! Surtout les blocs
qui tebloquentle passage (hé, hé,
)! Débarrasse-t’en avec une attaque
éclair ou une charge au sol (sauter +
), puis continue ton chemin. Parfois,
ces mes blocs peuvent être la
seule façon d’atteindre des endroits
élevés. Fais donc attention à ce que
tu détruis!
Observe-moi bouger dans
les démos!
À l’écran titre, si tu n’appuies sur
aucun bouton pendant quelques
instants, un démo sera lancé et tu
pourras me regarder an d’apprendre
mes commandes. Parfois, mieux vaut
paresser que travailler, je suppose!
25 26
Utilise les objets autour de toi!
me un bre ros comme moi peut se retrouver coin,
parfois. Quand tu ne parviens pas à atteindre ton objectif, fouille
les environs pour trouver des objets dont tu peux faire bon
usage. Utilise tout ce que tu peux autant de fois que tu le peux
pour réussir! C’est ma philosophie!
Colonnes haut / bas
Si une colonne te bloque le passage,
utilise mon poing séismique pour
continuer. Aussi, si je me tiens sur
une colonne et que j’utilise mon poing
ismique, elle s’élèvera dans les
airs... et moi avec! Rappelle-toi de
ce truc au cas où j’aurais besoin
d’atteindre des endroits très éles.
Comme quoi l’important n’est pas l’outil
lui-me, mais la façon dont on s’en
sert! N’oublie pas ces mots durant
mon aventure!
Tuyaux à vitesse
Si je monte dans un de ces trucs
formidables, je serai propulsé de
l’autre à une vitesse incroyable!
En fait, ça me projette à une telle
vitesse que je peux détruire les
blocs qui ne sont normalement pas
brisables avec mon attaque éclair ou
ma charge au sol. Impressionnant,
non? Ouais, c’est ce que je pensais.
Canons-kaboum
Une fois que je suis à l’inrieur, ce
canon peut me projeter à la vitesse
de l’éclair, tout comme les Tuyaux
à vitesse. Je peux entrer dans un
canon en grimpant dessus, puis en
appuyant en bas sur . Pour viser,
incline la télécommande Wii (tu peux
l’immobiliser en maintenant enfon).
Quand tu relâches , je serai proje dans les airs. Si tu
changes d’avis après avoir lectionné la trajectoire, tu n’as
qu’à appuyer sur avant de relâcher pour pouvoir viser
de nouveau.
Durant mon aventure, tu pourrais
remarquer quelques trucs
bizarres. Par exemple, je pourrais
prendre feu ou me retrouver
couvert de neige! Je sais bien que
ça te rend triste de me voir dans
de tels états pitoyables, mais ne
tinquiète pas : il est fort probable
que je fasse quelque chose de
très cool quand je suis en feu!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Nintendo WARIO SHAKE IT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jeux vidéo
Taper
Le manuel du propriétaire