MYERS MFL, MPL Series Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire
OWNER’S MANUAL
Convertible Deep Well Jet Pumps
NOTICE D’UTILISATION
Pompe à éjecteur transformables
pour puits profonds
MANUAL DEL USUARIO
Bombas convertibles tipo “jet” para
pozos profundos
© 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved. MY920 (Rev. 03/28/13)
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.FEMYERS.COM
PH: 888-987-8677
20
40
60
80
100
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call 1-888-987-8677
English ..........Pages 2-12
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le 1 (888) 987-8677
Français ........Pages 13-23
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-888-987-8677
Español .......Paginas 24-34
MFL Series MPL Series
Safety 2
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation, operation, and maintenance of the product.
Save this manual for future reference.
This is the safety alert symbol. When you see this
symbol on your pump or in this manual, look for one of
the following signal words and be alert to the potential
for personal injury!
indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
addresses practices not related to personal injury.
Carefully read and follow all safety instructions in this
manual and on pump.
Keep safety labels in good condition.
Replace missing or damaged safety labels.
California Proposition 65 Warning
This product and related accessories
contain chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Electrical Safety
Capacitor voltage may be hazardous.
To discharge motor capacitor, hold insulated handle
screwdriver BY THE HANDLE and short capacitor
terminals together. Do not touch metal screwdriver blade
or capacitor terminals. If in doubt, consult a qualified
electrician.
General Safety
Do not touch an operating motor. Modern
motors are designed to operate at high temperatures. To
avoid burns when servicing pump, allow it to cool for
20minutes after shut-down before handling.
Do not allow pump or any system component to freeze.
To do so will void warranty.
Pump water only with this pump.
Periodically inspect pump and system components.
Wear safety glasses at all times when working on pumps.
Keep work area clean, uncluttered and properly lighted;
store properly all unused tools and equipment.
Keep visitors at a safe distance from the work areas.
Pump body may explode if used as a
booster pump unless relief valve capable of passing full
pump flow at 75 psi is installed.
WARNING
Hazardous pressure!
Install pressure relief
valve in discharge pipe.
Release all pressure on
system before working on
any component.
WARNING
Hazardous voltage.
Can shock, burn, or
cause death.
Ground pump before
connecting to power
supply. Disconnect power
before working on pump,
motor or tank.
Wire motor for correct
voltage. See “Electrical”
section of this manual
and motor nameplate.
Ground motor before
connecting to power
supply.
Meet National Electrical
Code, Canadian
Electrical Code, and
local codes for all
wiring.
Follow wiring
instructions in this
manual when
connecting motor to
power lines.
Warranty 3
Retain Original Receipt For Your Records
Limited Warranty
F.E. MYERS warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free
from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below.
Product Warranty Period
Jet pumps, small centrifugal pumps, submersible pumps and relatedaccessories
whichever occurs first:
12 months from date of original installation,
or 18 months from date of manufacture
Fibrew
ound Tanks 5 years from date of original installation
Steel Pressure Tanks 5 years from date of original installation
Sump/Sewage/Effluent Products
12 months from date of original installation,
or 24 months from date of manufacture
Our warranty will not apply to any product that, in our sole judgement, has been subject to negligence, misapplication, improper
installation, or improper maintenance. Without limiting the foregoing, operating a three phase motor with single phase power
through a phase converter will void the warranty. Note also that three phase motors must be protected by three-leg, ambient
compensated, extra-quick trip overload relays of the recommended size or the warranty is void.
Your only remedy, and F.E. MYERS’s only duty, is that F.E. MYERS repair or replace defective products (at F.E. MYERS’s choice).
You must pay all labor and shipping charges associated with this warranty and must request warranty service through the
installing dealer as soon as a problem is discovered. No request for service will be accepted if received after the Warranty Period
has expired. This warranty is not transferable.
F.E. MYERS SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING LIMITED WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. THE FOREGOING LIMITED WARRANTIES SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION
PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on the duration of an
implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to You. This warranty gives You specific legal rights and
You may also have other rights which vary from state to state.
This Limited Warranty is effective June 1, 2011 and replaces all undated warranties and warranties dated before June 1, 2011.
F.E. MYERS
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 888-987-8677 • Fax: 800-426-9446 • www.femyers.com
In Canada: P. O. Box 9138, 269 Trillium Dr., Kitchener, Ontario N2G 4W5
Phone: 519-748-5470 • Fax: 888-606-5484
Typical Installations 4
Drive
over
Suction
Piping omitted
for clarity
Discharge
Drive Pipe
sends water
down the well
to
drive water
up through the
Suction Pipe
to Pump Suction
Suctio
n
over
Drive
Figure 1: Drive and Suction Functions
Suction
(Larger)
Pipe
Well
Head
If well head and pump
don’t match, use a
reversing adapter or
twist reinforced flexible
pipe to connect pump
to well head.
Drive
(Smaller)
Pipe
328 0395
Figure 2: Reversed Connections to
Well
Tap clamp
to seat it
Install venturi
in larger port
in front
of pump.
Figure 3: Mount Ejector –
Shallow Well
To Household
Water System
Priming
Tee and
Plug
Drive
Coupling
Drive
Point
Check
Valve
Not
to
Scale
Relief Valve
Pressure Gauge
and Priming Port
Drive point
below water
level
Drive
Point
Pre-Charged
Tank
Built-in
Check
Valve
1837 0695
Priming
Tee and
Plug
Well
Casing
Foot
Valve
Sanitary
Well Seal
Suction Pipe
From Well
Foot
Valve
Screen
10'
Min.
5–10'
Cased
Well
Open
Water
Strainer
1836 0695
Figure 5: Typical Shallow Well Installations
To Household
Water System
Pressure
Switch
Suction Pipe
From Well
Air Volume
Control
Air Volume
Control Tube
Priming Tee
and Plug
Relief Valve
Drive Pipe
To Well
Standard
Tank
1835 0695
Venturi
Suction (Larger)
Pipe from Well
Well
Head
Drive
(Smaller)
Pipe to
Well
Nozzle
Ejector
Foot Valve
Strainer
41
JET NO.
J32P-
24
Well Casing
serves as
Drive Pipe
Leather
Cup Seals
"Double Pipe"
(4" and Larger
Diameter Well)
"Single Pipe"
(2" and 3"
Diameter Well)
1834 0695
Figure 4: Typical Deep Well Installations
Discharge Pipe and Pressure Tank Connections 5
P
268 0395
To Household
Water System
Pressure Gauge
and Priming
Plug
Pressure
Switch
From
Well
Relief
Valve
Figure 6: Pre-charged Tank
Connections
To Household
Water System
Pressure
Switch
From
Well
Air Volume
Control
Air Volume
Control Tube
P
Priming Tee
and Plug
276 0395
Relief Valve
Figure 7: Standard Tank Connections
Pre-Charge Tank Connection (Figure 6)
If your system uses a pre-charged tank, it should be connected to the pump
as shown in Figure 6. The relief valve must be capable of passing the entire
pump capacity at 100 PSI pressure.
Check the pre-charge of air in the tank with an ordinary tire gauge. the pre-
charge is measured when there is no water pressure in the tank. Disconnect
power to the pump and drain the tank before checking the pre-charge.
Your pump has a 30/50 PSI switch, so the tank pre-charge pressure should
be 28PSI (that is, it should be 2 PSI lower than the cut-in pressure of the
pressure switch.
No AVC is required for a pre-charged tank; the 1/8” NPT AVC port on the
pump body should be plugged.
Standard Tank Connection (Figure 7)
If your system uses a standard tank, connect it to the pump as shown in
Figure 7. The relief valve used with a standard tank must be capable of
passing the entire pump capacity at 75 PSI pressure.
Connect the Air Volume Control (AVC) tube to the 1/8” NPT AVC port
on the pump body. Run the tubing from the pump’s AVC port to the AVC
mounted on the tank. See the instructions provided with tank and AVC
fordetails.
Sealing Pipe Joints
Use only PTFE pipe thread sealant tape for making all threaded
connections to the pump itself. Do not use pipe joint compounds on
plastic pumps: they can react with the plastic in pump components.
Make sure that all pipe joints in the suction pipe are air tight as well as
water tight. If the suction pipe can suck air, the pump will not be able to
pull water from the well.
Electrical 6
Plug Type Voltage Selector
Voltage is set to 230V. To change to 115V:
1. Make sure power is off.
2. Pull the voltage change plug off of the tabs.
3. Move the voltage change plug to the 115 V position.
The plug will now cover 2 metal tabs and the arrow
on the plug will line up with the 115V arrow on the
label (see Figure 9).
4. Attach the incoming power leads to the two outer
screws on the pressure switch as shown in Figure 8.
5. Attach the ground wire to one of the grounding
connections, shown in Figure 8.
6. If there are other wires, they should be capped.
7.
Reinstall the motor end and pressure switch covers.
Dial Type Voltage Selector
Voltage is set to 230V. To change to 115V:
1. Make sure power is off.
2. Turn the dial counter-clockwise until 115 shows in
the dial window as shown in Figure 11.
3. Attach the incoming power leads to the two outer
screws on the pressure switch as shown in Figure 10.
4. Attach the ground wire to the grounding connections
as shown in Figure 10.
5. If there are other wires, they should be capped.
6.
Reinstall the motor end and pressure switch covers.
Figure 8: Voltage set to 230 V, Plug Type
Ground Wire Connection
Voltage Change Plug
Pressure Switch
Power Connections
4530
Figure 9: Voltage set to 115 V, Plug Type
Figure 10: Voltage set to 230 V, Dial Type
Ground Wire Connection
Power Supply Connections
Voltage
Change
Dial
Pressure Switch
Figure 11: Voltage set to 115 V, Dial Type
Disconnect power before working on pump, motor, pressure switch, or wiring.
Motor Switch Settings
NOTICE: 1/2 HP motors are dual voltage and are factory set to 115V. 3/4 & 1 HP motors are also dual voltage, but are
factory set to 230V. Motor terminal board (located under the motor end cover) should look like that shown below. Use
the instructions to set your motor to match your power source.
Never connect a motor set to 115V to a 230V power source.
Electrical 7
Hazardous voltage. Can shock, burn, or
kill. Connect ground wire before connecting power
supply wires. Use the wire size (including the ground
wire) specified in the wiring chart. If possible, connect
the pump to a separate branch circuit with no other
appliances on it.
Explosion hazard. Do not ground to a gas
supply line.
Wiring Connections
Fire hazard. Incorrect voltage can cause
a fire or seriously damage the motor and voids the
warranty. The supply voltage must be within ±10% of the
motor nameplate voltage.
NOTICE: Dual-voltage motors may be set for 115V
or 230V. If necessary, reset the motor to the desired
voltage, as shown. Do not alter the wiring in single
voltagemotors.
Install, ground, wire, and maintain your pump in
compliance with the National Electrical Code (NEC) or
the Canadian Electrical Code (CEC), as applicable, and
with all local codes and ordinances that apply. Consult
your local building inspector for code information.
Connection Procedure:
1. Connect the ground wire first as shown in Figure 8.
The ground wire must be a solid copper wire at least
as large as the power supply wires.
2. There must be a solid metal connection between the
pressure switch and the motor for motor grounding
protection. If the pressure switch is not connected
to the motor, connect the green ground screw in the
switch to the green ground screw under the motor
end cover. Use a solid copper wire at least as large
as the power supply wires.
3. Connect the ground wire to a grounded lead in a
service panel, to a metal underground water pipe, to
a metal well casing at least ten feet (3m) long, or to
a ground electrode provided by the power company
or the hydro authority.
4. Connect the power supply wires to the pressure
switch as shown in Figure 8.
Wiring Chart – Recommended Wire and Fuse Sizes
Motor HP Volts
Max. Load
(Amp)
Branch Fuse
Rating (Amp)
Distance In Feet (m) From Motor To Supply
0 - 100
(0-30)
101 - 200
(31-61)
201 - 300
(62-91)
301 - 400
(92-122)
401 - 500
(123-152)
AWG WIRE SIZE (mm
2
)
1/2 115/230 9.9/4.95 15/15 14/14 (2/2) 14/14 (2/2) 12/14 (3.3/2) 10/14 (5.5/2) 10/12 (5.5/3.3)
3/4 115/230 14.8/7.4 20/15 12/14 (3.3/2) 10/14 (5.5/2) 6/14 (13.3/2) 6/12 (13.3/3.3) 4/10 (21.2/5.5)
1 115/230 19.2/9.6 25/15 10/14 (5.5/2) 8/14 (8.5/2) 6/12 (13.3/3.3) 4/10 (21.2/5.5) 4/10 (21.2/5.5)
Preparing to Start the Pump - Deep Well 8
Priming
Explosion hazard. Never run pump against closed discharge.
To do so can boil water inside pump, causing hazardous pressure in unit,
risk of explosion and possibly scalding persons handling pump.
Never run pump dry. Running pump without water may cause
pump to overheat, damaging seal and possibly causing burns to persons
handling pump. Fill pump with water before starting.
1. Open the control valve as far as possible (see Figure 12). Then remove
the priming plug from the pump and fill the pump, fill all piping
between the pump and the well, and make sure that all piping in
the well is full. If you have also installed a priming tee in the suction
piping, remove the plug from the tee and fill the suction piping.
2. Replace all fill plugs and close the control valve completely (Figure 13).
3. Power on! Start the pump and watch the pressure gauge. The pressure
should build rapidly to 50 PSI as the pump primes.
4. After 2 or 3 minutes, the gauge should show pressure. If not, stop the
pump, remove the fill plugs, reopen the control valve, and refill the
pump and piping. You may have to repeat this two or three times in
order to get all the trapped air out of the piping. Don’t forget to close
the control valve each time before you start the pump.
5. When pressure has built up and stabilized at about 50 PSI, slowly open
the control valve (see Figure 14) and let the pressure drop until the
pressure gauge needle starts to flutter. When the needle flutters, close
the valve just enough to stop the flutter (see Figure 14). Your pump is
now operating at its most efficient point.
6. After the pump has built up pressure in the system and shut off, check
the pressure switch operation by opening a faucet or two and running
enough water out to bleed off pressure until the pump starts. The pump
should start when pressure drops to 30 PSI and stop when pressure
reaches 50 PSI. Run the pump through one or two complete cycles to
verify correct operation. This will also help clean the system of dirt and
scale dislodged during installation.
7. (PL Series pumps only). Check for leaks around band clamp. If pump is
leaking, tighten clamp nut 1-2 turns. Do not overtighten.
NOTICE: Due to normal irregularities in the cup seal leather and the inner
walls of the casing, packer jets do not form a perfect seal. In a dormant
system, pressure will leak off over time, causing pump to cycle periodically
to maintain system pressure level.
P
Open control valve
as far as possible
and fill pump and
piping through
priming port
or priming tee.
280 0395
Figure 13: Prime Pump
Figure 14: Set Control Valve
P
P
C-Close Control Valve until Pressure
Stabilizes
281 0395
A-Open Control Valve
B-Watch for Pressure Gauge to Flutter
Figure 12: Fill Pump
Replace all
fill plugs and
close control
valve completely.
Preparing to Start the Pump Shallow Well 9
Priming
Explosion hazard. Never run pump against closed discharge.
To do so can boil water inside pump, causing hazardous pressure in unit,
risk of explosion and possibly scalding persons handling pump.
Never run pump dry. Running pump without water may cause
pump to overheat, damaging seal and possibly causing burns to persons
handling pump. Fill pump with water before starting.
1. Open the control valve as far as possible (see Figure 15). Then remove
the priming plug from the pump and fill the pump, fill all piping
between the pump and the well, and make sure that all piping in
the well is full. If you have also installed a priming tee in the suction
piping, remove the plug from the tee and fill the suction piping.
2. Replace all fill plugs. Leave the control valve open (in a shallow well
installation, the control valve always stays open).
3. Power on! Start the pump. The pump should pump water in two or
three minutes.
4. If you don’t have water after 2 or 3 minutes, stop the pump and remove
the fill plugs. Refill the pump and piping. You may have to repeat this
two or three times in order to get all the trapped air out of the piping.
The control valve remains open throughout this procedure.
5. After the pump has built up pressure in the system and shut off, check
the pressure switch operation by opening a faucet or two and running
enough water out to bleed off pressure until the pump starts. The pump
should start when pressure drops to 30 PSI and stop when pressure
reaches 50 PSI. Run the pump through one or two complete cycles to
verify correct operation. This will also help clean the system of dirt and
scale dislodged during installation.
6. (PL Series pumps only). Check for leaks around band clamp. If pump is
leaking, tighten clamp nut 1-2 turns. Do not overtighten.
Winterizing the Pump
To prepare the pump for freezing temperatures:
1. Shut off power to the pump.
2. Relieve system pressure. Open a faucet and let it drain until water
stopsflowing.
3. Drain the pump. Your pump may have a separate drain plug. Remove
this plug and let it drain.
Your pump may only have a plug or connection on the side of the
pump. Remove this and let the pump drain. Some water will remain in
the pump. A small amount of water left in the pump will not harm it if
it freezes.
P
Open control valve
as far as possible
and fill pump and
piping through
priming port
or priming tee.
284 0395
Figure 15: Open Control Valve
Troubleshooting 10
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
Motor will not run
Disconnect switch is off Be sure switch is on.
Fuse is blown or circuit breaker tripped Replace fuse or reset circuit breaker.
Starting switch is defective DISCONNECT POWER; Replace starting switch.
Wires at motor are loose, disconnected, or
wired incorrectly
Refer to instructions on wiring (Page 9). DISCONNECT POWER; check and
tighten all wiring.
Capacitor voltage may be hazardous. To discharge capacitor,
hold insulated handle screwdriver BY THE HANDLE and short capacitor
terminals together. Do not touch metal screwdriver blade or capacitor terminals.
If in doubt, consult a qualified electrician.
Pressure switch contacts are dirty DISCONNECT POWER and file contacts with emery board or nail file.
Motor runs hot and overload
kicks off
Motor is wired incorrectly Refer to instructions on wiring.
Voltage is too low
Check with power company. Install heavier wiring if wire size is too small (See
Electrical / Wiring Chart).
Pump cycles too frequently See section below on too frequent cycling.
Motor runs but no water is
delivered*
Pump in new installation did not pick up
prime through:
1. Improper priming
2. Air leaks
3. Leaking foot valve or check valve
In new installation:
1. Re-prime according to instructions.
2. Check all connections on suction line, AVC, and ejector with soapy water or
shaving cream.
3. Replace foot valve or check valve.
Pump has lost prime through:
1. Air leaks
2. Water level below suction pipe inlet
In installation already in use:
1. Check all connections on suction line and shaft seal.
2. Lower suction line into water and re-prime. If receding water level in well
exceeds 25’ (7.6M), a deep well pump is needed.
Foot valve or strainer is plugged Clean foot valve or strainer.
Ejector or impeller is plugged Clean ejector or impeller.
Check valve or foot valve is stuck shut Replace check valve or foot valve.
Pipes are frozen Thaw pipes. Bury pipes below frost line. Heat pit or pump house.
Foot valve and/or strainer are buried in
sand or mud
Raise foot valve and/or strainer above bottom of water source. Clean foot valve
and strainer.
Water level is too low for shallow well
setup to deliver water
A deep well jet will be needed if your well is more than 25’ (7.6M) depth to
water.
Pump does not deliver water to
full capacity (Also check point
3 immediately above)
Water level in well is lower than estimated A new nozzle and venturi combination may be needed.
Steel piping (if used) is corroded or limed,
causing excess friction
Replace with plastic pipe where possible, otherwise with new steel pipe.
Piping is too small in size Use larger piping.
Pump delivers water but does
not shut off or pump cycles too
frequently
Pressure switch is out of adjustment or
contacts are welded together
DISCONNECT POWER; adjust or replace pressure switch.
Faucets have been left open Close faucets.
Venturi, nozzle or impeller is clogged Clean venturi, nozzle or impeller.
Standard pressure tank is waterlogged and
has no air cushion
Drain tank to air volume control port. Check AVC for defects. Check all
connections for air leaks.
Pipes leak Check connections.
Foot valve leaks Replace foot valve.
Pressure switch is out of adjustment Adjust or replace pressure switch.
Air charge too low in pre-charged tank
DISCONNECT POWER and open faucets until all pressure is relieved. Using
tire pressure gauge, check air pressure in tank at valve stem located on the tank.
If less than pressure switch cut-in setting (30-50 PSI), pump air into tank from
outside source until air pressure is 2 PSI less than cut-in setting of switch. Check
air valve for leaks (use soapy solution) and replace core if necessary.
Air spurts from faucets
Pump is picking up prime When pump has picked up prime, it should pump solid water with no air.
Leak in suction side of pump Suction pipe is sucking air. Check joints for leaks with soapy water.
Well is gaseous Consult factory about installing a sleeve in the well.
Intermittent over-pumping of well. (Water
drawn down below foot valve.)
Lower foot valve if possible, otherwise restrict pump discharge.
* Stop pump; then check
prime before looking for
other causes. Unscrew
priming plug and see if
water is in priming hole.
1
2
3
4
5
6
7
8
13
14
15
10
9
21
17
16
18
19
20
2341 0396
12
11
Repair Parts 11
Ref. Description Qty. MFLC 1/2 HP MFLD 3/4 HP
1 Motor 1 J218-582A-115-PKG J218-590 PKG
2 Water Slinger 1 17351-0009
3 Seal Plate 1 N3-9
4 Seal Plate Gasket 1 N20-35
5 Shaft Seal 1 U109-6A
6 Impeller 1 J105-40P J105-86P
7 Diffuser 1 L1-25P L1-48P
8 Diffuser Ring 1 L21-1
9 Pump Body 1 L76-44
10 Pipe Plug, 1/8” Sq. Hd 1 U78-56ZPS
11 Control Valve Assembly 1 01322
12 Control Valve Gasket 1 L20-39
13 Drain Plug 1 U78-941ZPV
14 Pipe Plug (AVC port) 1 U78-959T
15 Barbed Fitting – Straight 1 U111-211T
16 Barbed Fitting – Elbow 1
17 Switch Tube 1 U37-672P
18 Pressure Switch 1 U217-1202
19 Lock Nut 1 U36-112ZP
20 Connector 1 L43-5C
21 Screw 4 U30-75ZP
Service Kits:
Seal and Gasket Kit PP1500
Overhaul Kit: 1/2 HP PP1560
Overhaul Kit: 3/4 HP PP1565
Overhaul Kit: 1 HP PP1566
Pressure Gauge Kit PP2102
Pressure Switch Kit PP2151
L
2
7
6
-
3
5
P
L
2
7
6
-
3
5
P
2344 0396 rev.
1
2
3
18
19
21
17
20
21
7
8
9
10
16A
16
4
6
5
6A
6B
12
11
13
14
15
22
22
22
21
20
40
60
80
100
3A
3B
Repair Parts 12
Ref. Description Qty. MPLC 1/2 HP MPLD 3/4 HP MPLE 1 HP
1 Motor 1 J218-582A-PKG J218-590 PKG J218-596 PKG
2 Water Slinger 1 17351-0009
3 Seal Plate 1 L176-47P
3A Pressure Gauge 1 U239-3
3B Reducer, 1/2x1/8 NPT 1 U78-107PT
4 Shaft Seal 1 U109-6A
5 Impeller 1 J105-40PE J105-42PT J105-8PAN
6 Diffuser 1 J1-39P J1-40P
6A Diffuser Screws 5 U30-542SS
6B Washer, #8 5 U43-21SS
7 Diffuser O-Ring 1 U9-199
8 O-Ring, V-Clamp Assembly 1 U9-399
9 “V” Clamp Assembly 1 C19-54SS
10 Pump Body 1 L76-37P
11 Gasket 1 L20-40
12 Regulator 1 J198-20
13 Pipe Plug 1 WC78-41T
14 Drain Plug 1 U78-941ZPV
15 Barbed Fitting – Straight 1 U111-211T
16 Base 1 C4-42P
16A Motor Pad 1 C35-11
17 Switch Tube 1 U37-671P
18 Pressure Switch 1 U217-1202
19 Lock Nut 1 U36-112ZP
20 Connector 1 L43-5C
21 Hex Nut, 5/16 - 18 4
Standard hardware item - purchase locally
22 Washer, 5/16 2
Service Kits:
Seal and Gasket Kit PP1500
Overhaul Kit: 1/2 HP PP1511
Overhaul Kit: 3/4HP PP1512
Overhaul Kit: 1 HP PP1513
Pressure Gauge Kit PP2102
Pressure Switch Kit PP2151
Sécurité 13
Di rectives de sécurité importantes
Conservez ces directives – Ce manuel renferme d’importantes
directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de
lapompe.
Ce symbole
indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce
symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher
une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un
potentiel de blessures corporelles!
Le mot signal
indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal
indique un risque qui, s’il n’est
pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Le mot signal
indique un risque qui, s’il n’est pas
évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées
aux blessures personnelles.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues dans
cette Notice ou collées sur la pompe.
Garder les autocollants de sécurité en bon état;
les
remplacer s’ils manquent ou s’ils ont été endommagés.
Avertissement lié à la Proposition 65 de la Californie
Ce produit et les accessoires connexes
contiennent des produits chimiques reconnus dans l’État
de la Californie comme pouvant provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d’autres dangers relatifs à la
reproduction.
Sécurité concernant l’électricité
La tension du condensateur peut être
dangereuse. Pour décharger le condensateur du moteur, tenir
un tournevis à manche isolé PAR LE MANCHE et mettre en
court-circuit les bornes du condensateur. Ne pas toucher la lame
métallique du tournevis ni les bornes du condensateur. En cas de
doute, consulter un électricien qualifié.
Sécurité générale
Ne pas toucher un moteur qui fonctionne.
Les moteurs modernes sont conçus pour fonctionner par
des températures élevées. Pour ne pas se brûler lorsque l’on
interviendra sur la pompe, la laisser refroidir pendant 20 minutes
après l’avoir arrêtée avant de latoucher.
Ne pas laisser geler la pompe ni aucun autre élément du système,
sinon la garantie sera annulée.
Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.
Périodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments
dusystème.
Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque l’on intervient sur
une pompe.
Garder la zone de travail propre, non encombrée et bien éclairée;
tous les outils et tout l’équipement non utilisés doivent être
entreposés correctement.
Ne pas laisser les visiteurs s’approcher de la zone detravail.
Le corps de la pompe peut exploser si la
pompe est utilisée en tant que pompe de surpression, à moins
qu’une soupape de sûreté pouvant laisser passer le débit maximum
de la pompe à 75 lb/po
2
soit posée.
AVERTISSEMENT
Pression dangereuse!
Poser une soupape de sûreté
sur le tuyau de refoulement.
Dissiper toute la pression
du système avant d’intervenir
sur un élément.
Respecter les instructions de câblage figurant dans
cette Notice lorsque l’on branche le moteur sur
une ligne haute tension.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
Risque de secousses
électriques, de brûlures,
voire de mort.
Mettre à la terre la pompe
avant de la brancher sur le
courant électrique. Couper
l’arrivée de courant avant
d’intervenir sur la pompe, sur
le moteur ou sur le réservoir.
Câbler le moteur en
fonction de la bonne
tension. Voir la Section
«Électricité» de cette
Notice et la plaque
signalétique du moteur.
Mettre à la terre le
moteur avant de le
brancher sur le courant
électrique.
Conforme au Code
national de l’électricité,
au Code canadien de
l’électricité et aux codes
municipaux pour tous les
câblages.
Garantie 14
Conserver l’original du reçu pour toute référence ultérieure
Garantie limitée
F.E. MYERS garantit au consommateur initial (ci-après appelé l’« Acheteur ») que les produits énumérés dans les présentes sont exempts
de défaut de matériau et de fabrication pendant la durée de la garantie à compter de la durée des garanties indiquées ci-dessous.
Produits Durée des garanties
Pompes à éjecteur, petites pompes centrifuges, pompes submersibles et
tous les accessoires connexes
Selon le premier terme atteint :
12 mois à compter de la date de la première installation ou
18 mois à compter de la date de fabrication
Réservoirs en fibre de v
erre 5 ans à compter de la date de la première installation
Réservoirs sous pression en acier 5 ans à compter de la date de la première installation
Produits de puisard/d’égout/d’effluents
12 mois à compter de la date de la première installation ou
24 mois à compter de la date de fabrication
Nos garanties ne s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet de négligence, d’une mauvaise utilisation, d’une mauvaise installation
ou d’un manque d’entretien adéquat. Sans aucune limitation des présentes, la garantie des moteurs triphasés submersibles sera nulle
et non avenue si ces moteurs sont branchés et fonctionnent sur le courant monophasé par l’intermédiaire d’un déphaseur. Il faut
également noter que les moteurs triphasés doivent être protégés par un relais de surcharge tripolaire thermocompensé à déclenchement
extrêmement rapide du calibre recommandé, sinon la garantie sera nulle et non avenue.
Le seul recours de l’Acheteur et la seule responsabilité de F.E. MYERS consistent à réparer ou à remplacer (au choix de F.E. MYERS) les
produits qui se révéleraient défectueux. L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main d’œuvre et d’expédition du produit couvert
par sa garantie et de s’adresser au concessionnaire-installateur ayant procédé à l’installation dès qu’un problème est découvert pour
obtenir un service sous garantie. Aucune demande de service en vertu de sa garantie ne sera acceptée après expiration de la durée de sa
garantie. Ces garanties ne sont pas transférables.
F.E. MYERS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET TACITES, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LA
GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE NE DOIT PAS ÊTRE PROLONGÉE AU-DELÀ DE LA DURÉE PRÉVUE AUX PRÉSENTES.
Certains états, territoires et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits, ni les
limitations relatives à la durée des garanties tacites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions stipulées dans les
présentes ne s’appliquent pas dans ce cas. Ces garanties accordent des droits juridiques précis, bien que l’on puisse bénéficier d’autres
droits, selon la province, le territoire ou l’état dans lequel on réside.
La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date.
F.E. MYERS
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Tél. : 888-987-8677 • Téléc. : 800-426-9446 • www.femyers.com
Au Canada
: P. O. Box 9138, 269 Trillium Dr., Kitchener, Ontario N2G 4W5
Tél.: 519-748-5470 Téléc.: 888-606-5484
Installations typiques 15
Drive
over
Suction
Piping omitted
for clarity
Discharge
Drive Pipe
sends water
down the well
to
drive water
up through the
Suction Pipe
to Pump Suction
Suctio
n
over
Drive
Suction
(Larger)
Pipe
Well
Head
If well head and pump
don’t match, use a
reversing adapter or
twist reinforced flexible
pipe to connect pump
to well head.
Drive
(Smaller)
Pipe
328 0395
Tap clamp
to seat it
Install venturi
in larger port
in front
of pump.
Figure 1 : Fonctions eau motrice et
aspiration
Figure 2 : Branchement inversé dans
le puits
Figure 3 : Montage de l’éjecteur -
puits peu profonds
To Household
Water System
Priming
Tee and
Plug
Drive
Coupling
Drive
Point
Check
Valve
Not
to
Scale
Relief Valve
Pressure Gauge
and Priming Port
Drive point
below water
level
Drive
Point
Pre-Charged
Tank
Built-in
Check
Valve
1837 0695
Priming
Tee and
Plug
Well
Casing
Foot
Valve
Sanitary
Well Seal
Suction Pipe
From Well
Foot
Valve
Screen
10'
Min.
5–10'
Cased
Well
Open
Water
Strainer
1836 0695
Figure 5 : Installations typiques dans un puits peu profond
Figure 4 : Installations typiques dans
un puits profond
Installer le venturi dans
l’orifice le plus gros, à
l’avant de la pompe.
Taper légèrement sur le
collier pour le faire reposer
Tuyau d’eau
motrice
(le plus petit)
Tête du
puits
Tuyau
d’aspiration
(le plus gros)
Si la tête du puits et la pompe
ne s’assortissent pas, utiliser un
adaptateur inverseur ou bien
croiser le tuyau souple renforcé
pour brancher la pompe sur la
tête du puits.
Tuyau d’eau motrice
Renvoie l’eau dans
le puits où elle est
refoulée dans le tuyau
d’aspiration, puis
aspirée par la pompe
Eau
motrice,
puis
aspiration
Aspiration,
puis eau
motrice
Refoulement
Réservoir
Conaire
Pas
à
l’échelle
Crépine
Tamis
5 à
10 pi
Clapet
de pied
Minimum
de 10 pi
Clapet
de pied
Pointe filtrante
plus basse que
le niveau
de l’eau
Clapet
Tubage du
puits
Joint sanitaire
du puits
d’amorçage
et bouchon
Eau à ciel
ouvert
Puits à
tubage
Pointe
filtrante
Clapet
anti-retour
incorporé
d’amorçage
et bouchon
Soupape de sûreté
Manomètre et orifice
d’amorçage
Vers le système
d’eau de la maison
Pointe
filtrante
Tuyau d’aspiration
provenant du puits
Tuyauterie non montrée
pour plus de clarté
To Household
Water System
Pressure
Switch
Suction Pipe
From Well
Air Volume
Control
Air Volume
Control Tube
Priming Tee
and Plug
Relief Valve
Drive Pipe
To Well
Standard
Tank
1835 0695
Venturi
Suction (Larger)
Pipe from Well
Well
Head
Drive
(Smaller)
Pipe to
Well
Nozzle
Ejector
Foot Valve
Strainer
41
JET NO.
J32P-
24
Well Casing
serves as
Drive Pipe
Leather
Cup Seals
"Double Pipe"
(4" and Larger
Diameter Well)
"Single Pipe"
(2" and 3"
Diameter Well)
1834 0695
Vers le système
d’eau de la maison
Contrôleur
d’air
Tube du
contrôleur d’air
Té d’amorçage
et bouchon
Soupape de sûreté
Manocontacteur
Réservoir
standard
Tuyau d’aspiration
provenant du puits
«Deux tuyaux» «Un seul tuyau»
(puits de 4 po de dia. (puits de 2
et plus grand) et 3 po)
Tuyau d’aspiration
(le plus gros)
provenant du puits
Tuyau d’eau
motrice (le plus
petit) vers le puits
Tête du
puits
Tubage du puits
servant de tuyau
d’eau motrice
Venturi
Éjecteur
Buse
Clapet de pied
Crépine
Coupelles d’étanchéité
en cuir
Tuyau d’eau
motrice
vers le puits
Tube
d’enfoncement
de la pointe
Branchements du tuyau de refoulement et du réservoir sous pression
16
Figure 6 : Branchements sur un
réservoir préchargé
Figure 7 : Branchements sur un
réservoir standard
Branchement sur un réservoir préchargé (Figure 6)
Si le système est branché sur un réservoir réservoir préchargé, il devra être branché sur
la pompe, comme il est illustré à la Figure 6. La soupape de sûreté doit pouvoir laisser
passer tout le débit de la pompe à une pression de 100 lb/po
2
.
Vérifier la précharge d’air dans le réservoir avec un manomètre pour pneu. La précharge
se mesure lorsque le réservoir n’est pas sous pression d’eau. Couper le courant
électrique parvenant à la pompe et vider le réservoir avant de vérifier la précharge.
Cette pompe neuve est équipée d’un manocontacteur de 30-50 lb/po
2
; la pression de
précharge du réservoir devra donc être réglée à 28lb/po
2
, ce qui représente 2 lb/po
2
de
moins que le réglage de la pression d’enclenchement du manocontacteur de la pompe.
Aucun contrôleur d’air n’est requis dans le cas d’un réservoir préchargé; l’orifice de
1/8 de pouce NPT prévu pour le contrôleur d’air et pratiqué dans le corps de la pompe
devra être bouché.
Branchement sur un réservoir standard (Figure 7)
Si le système est branché sur un réservoir standard, le brancher sur la pompe comme il
est illustré à la Figure 7. La soupape de sûreté utilisée avec un réservoir standard doit
pouvoir laisser passer tout le débit de la pompe à une pression de 75 lb/po
2
.
Brancher le tube du contrôleur d’air sur l’orifice de 1/8 de pouce NPT pratiqué dans le
corps de la pompe. Amener le tube de l’orifice du contrôleur d’air de la pompe jusqu’au
contrôleur d’air monté sur le réservoir. Pour plus de détails, se reporter aux instructions
fournies avec le réservoir et le contrôleur d’air.
To Household
Water System
Pressure
Switch
From
Well
Air Volume
Control
Air Volume
Control Tube
P
Priming Tee
and Plug
276 0395
Relief Valve
Contrôleur
d’air
Tube du
contrôleur d’air
Soupape de sûreté
En provenance
du puits
Manocontacteur
Té d’amorçage
et bouchon
Vers le système
d’eau de la maison
Étanchéité des raccords des tuyaux
Effectuer tous les raccordements filetés à la pompe seulement avec du ruban
d’étanchéité en PTFE pour filetage. Ne pas utiliser de pâte pour raccords filetés sur
les pompes en plastique : cette pâte peut réagir avec les éléments en plastiques de
la pompe. S’assurer que tous les raccords du tuyau d’aspiration sont bien étanches,
aussi bien à l’air qu’à l’eau. Si le tuyau d’aspiration aspire de l’air, la pompe ne
pompera pas l’eau du puits.
P
268 0395
To Household
Water System
Pressure Gauge
and Priming
Plug
Pressure
Switch
From
Well
Relief
Valve
Manomètre et
bouchon
d’amorçage
Vers le système
d’eau de la maison
Soupape
de sûreté
En
provenance
du puits
Mano-
contacteur
Électricité 17
Sélecteur de tension à fiche
La tension est réglée en usine à 230 V. Pour passer au courant de 115 V :
1. S’assurer que le courant est coupé.
2. Décrocher la fiche de sélection de tension de ses pattes.
3. Déplacer la fiche sur le courant de 115 V. Sur cette position,
la fiche couvre 2 pattes métalliques et la flèche sur la prise est
alignée sur la flèche 115V de l’étiquette (figure 9).
4. Fixer les fils d’arrivée de courant aux deux vis extérieures du
manostat (figure 8).
5. Relier le fil de terre à l’une des bornes de mise à la terre
(figure 8).
6. S’il y a d’autres fils, leurs bouts doivent être isolés.
7. Reposer le couvercle d’extrémité du moteur.
Sélecteur de tension à cadran
La tension est réglée en usine à 230 V. Pour passer au courant de 115 V :
1. S’assurer que le courant est coupé.
2. Tourner le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le nombre 115 soit visible dans la fente du
cadran (figure 11).
3. Fixer les fils d’arrivée de courant aux deux vis extérieures du
manostat (figure 10).
4. Relier le fil de terre aux bornes de raccord de mise à la terre
(figure 10).
5. S’il y a d’autres fils, leurs bouts doivent être isolés.
6. Reposer le couvercle d’extrémité du moteur.
Figure 9 : Tension réglée à 115 V sur sélecteur à fiche
Figure 11 : Tension réglée à 115 V sur sélecteur à cadran
Figure 8 : Tension réglée à 230 V sur sélecteur à fiche
Ground Wire Connection
Voltage Change Plug
Pressure Switch
Power Connections
4530
Fiche de sélection de tension
Manocontacteur
Bornes de
branchement électrique
Borne du fil de mise à la terre
Figure 10 : Tension réglée à 230 V sur sélecteur à cadran
Ground Wire Connection
Power Supply Connections
Voltage
Change
Dial
Pressure Switch
Cadran de
sélection de
tension
Bornes de branchement électrique
Manocontacteur
Borne du fil de mise à la terre
Débrancher le courant électrique avant d’intervenir sur la pompe, le moteur, le manostat ou le câblage.
AVIS : Les modèles ½ CV 115V sont équipés de deux moteurs de tension réglés en usine a 115V. Les plaquettes de connexions des
moteurs (situées sous le couvercle arrière du moteur) ressemblent à l’un des types décrits ci-dessous. Si le moteur peut fonctionner sur
courant de 115 ou de 230V, il est réglé en usine pour un courant de 230V. Ne pas modifier le câblage du moteur si le courant est de
230V ou s’il s’agit d’un moteur à une tension.
Ne jamais relier un moteur de 115V à une canalisation de 230V.
Réglages de l’interrupteur du moteur
Électricité 18
Tension dangereuse. Risque de secousses
électriques, de brûlures, voire la mort. Brancher le fil de terre avant
de brancher les fils de tension. Utiliser des fils de calibre spécifié
(y compris le fil de terre) dans le tableau de câblage. Dans la
mesure du possible, brancher la pompe sur un circuit séparé, sur
lequel aucun autre appareil ne sera branché.
Risque d’explosion. Ne pas mettre à la terre sur
une conduite de gaz.
Connexions des fils
Risque d’incendie. L’utilisation d’une mauvaise
tension risque de causer un incendie ou d’endommager gravement
le moteur et d’annuler la garantie. La tension d’alimentation
doit correspondre à ± 10 % de la tension figurant sur la plaque
signalétique du moteur.
AVIS : Les moteurs bi-tension sont câblés à l’usine pour
fonctionner sur le 230V. Au besoin, recâbler le moteur pour qu’il
fonctionne sur le 115V, comme il est illustré. Ne pas modifier le
câblage des moteurs fonctionnant sur une tension.
Installer la pompe, la mettre à la terre, la câbler et l’entretenir
conformément au National Electrical Code (NEC) ou au
Code canadien de l’électricité, selon le cas, et conformément
à tous les codes et décrets en vigueur de la municipalité.
Consulter l’inspecteur des bâtiments de la localité pour plus de
renseignements sur les codes.
Méthodes de connexion :
1 ° Brancher tout d’abord le fil de mise à la terre, comme il est
illustré à la Figure8. Le fil de mise à la terre doit être un fil
de cuivre massif d’un diamètre au moins aussi gros que le
diamètre des fils de tension.
2 ° Il doit y avoir un raccordement en métal solide entre le
manostat et le moteur pour une protection à la terre du
moteur. Si le manostat n’est pas branché sur le moteur,
brancher la vis verte de mise à la terre du manostat sur la vis
verte de mise à la terre qui se trouve sous le couvercle du
moteur. Utiliser un fil de cuivre massif ayant un diamètre au
moins aussi gros que celui des fils de tension.
3 ° Brancher le fil de mise à la terre sur le fil de mise à la terre du
tableau de distribution, sur un tuyau métallique d’eau enterré,
sur le tubage d’un puits en métal ayant au moins 10 pieds
(3mètres) de long, ou sur une électrode de mise à la terre
que fournira la compagnie d’électricité.
4 ° Brancher les fils de tension sur le manostat, comme il est
illustré à la Figure8.
Tableau de câblage - Câbles et diamètres des fusibles recommandés
ch Volts
Charge
max. en
ampères
Fusible
Intensité en
ampères
Distance en pieds (mètres
0 - 100
(0-30)
101 - 200
(31-61)
201 - 300
(62-91)
301 - 400
(92-122)
401 - 500
(123-152)
Diamètre des fils - calibre AWG (mm2)
1/2 115/230 9,9/4,95 15/15 14/14 (2/2) 14/14 (2/2) 12/14 (3,3/2) 10/14 (5,5/2) 10/12 (5,5/3,3)
3/4 115/230 14,8/7,4 20/15 12/14 (3,3/2) 10/14 (5,5/2) 6/14 (13,3/2) 6/12 (13,3/3,3) 4/10 (21,2/5,5)
1 115/230 19,2/9,6 25/15 10/14 (5,5/2) 8/14 (8,5/2) 6/12 (13,3/3,3) 4/10 (21,2/5,5) 4/10 (21,2/5,5)
Préparations avant le démarrage de la pompe - Puits profond
19
Amorçage
Ne jamais faire fonctionner la pompe contre un refoulement fermé,
sinon l’eau risque de bouillir à l’intérieur de la pompe, une accumulation dangereuse
de pression risque de se produire, un danger d’explosion risque de s’ensuivre et les
personnes qui manipuleront la pompe pourront peut-être être ébouillantées.
Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec. Faire fonctionner la pompe
sans eau risque de causer une surchauffe de la pompe, d’endommager les joints et,
possiblement, causer des brûlures aux personnes qui manipuleront la pompe. Faire le
plein d’eau de la pompe avant de la démarrer.
1 ° Ouvrir au maximum la vanne de réglage (voir la Figure 12), déposer le bouchon
d’amorçage de la pompe, puis faire le plein de la pompe, de toutes les tuyauteries
entre la pompe et le puits et s’assurer que toutes les tuyauteries du puits sont
pleines d’eau. Si un té d’amorçage a été posé sur le tuyau d’aspiration, déposer le
bouchon du té et faire le plein de la tuyauterie d’aspiration.
2 ° Reposer tous les bouchons de remplissage et fermer complètement la vanne de
réglage (voir la Figure 13).
3 ° Établir le courant! Démarrer la pompe et surveiller le manomètre. Au fur et à
mesure que la pompe s’amorce, la pression doit rapidement monter jusqu’à
50 lb/po
2
.
4 ° Après 2 ou 3 minutes, le manomètre doit indiquer la pression. Sinon, arrêter la
pompe, déposer les bouchons de remplissage, rouvrir la vanne de réglage et refaire
le plein de la pompe et des tuyauteries. Il sera peut-être nécessaire de répéter cette
opération deux ou trois fois de façon à chasser tout l’air pouvant être emprisonné
dans les tuyauteries. Ne pas oublier de refermer la vanne de réglage avant de
redémarrer la pompe.
5 ° Lorsque la pression s’est accumulée et stabilisée à environ 50 lb/po
2
, ouvrir
lentement la vanne de réglage (voir la Figure 14) et laisser chuter la pression jusqu’à
ce que l’aiguille du manomètre commence à osciller. Pendant que l’aiguille oscille,
fermer suffisamment la vanne de réglage pour arrêter l’aiguille d’osciller (voir la
Figure 14). La pompe fonctionne maintenant à son point le plus efficace.
6 ° Après que la pression se sera accumulée dans le système et que la pompe se
sera arrêtée, vérifier le fonctionnement du manocontacteur en ouvrant un ou
deux robinets du système; laisser couler suffisamment d’eau pour dissiper la
pression jusqu’à ce que la pompe redémarre. La pompe doit redémarrer lorsque la
pression chute à 30 lb/po
2
et s’arrêter lorsque la pression atteint 50 lb/po
2
. Faire
fonctionner la pompe pendant un ou deux cycles complets pour confirmer son bon
fonctionnement. Ceci permettra également de nettoyer le système de toute la saleté
et de tout le tartre qui se seront détachés pendant l’installation.
7 ° (Pompes de la série PL seulement). S’assurer qu’il n’y a pas de fuite autour du
collier de serrage. Si la pompe fuit, resserrer l’écrou de 1 ou 2 tours. Ne pas
tropserrer.
AVIS : À cause des irrégularités normales du cuir du joint de la coupelle et des parois
intérieures du carter, les éjecteurs ne forment pas un joint parfait. Dans le cas d’un
système qui ne fonctionne pas souvent, la pression fuira avec le temps, et la pompe
cyclera périodiquement pour maintenir la bonne pression dans le système.
Figure 13 : Amorçage de la pompe
Figure 14 : Régler la vanne de réglage
Figure 12 : Remplissage de la pompe
Replace all
fill plugs and
close control
valve completely.
556 0395
P
Open control valve
as far as possible
and fill pump and
piping through
priming port
or priming tee.
280 0395
Ouvrir la vanne
de réglage au
maximum et faire
le plein de la pompe
et des tuyauteries par
l’orifice d’amorçage
ou le té d’amorçage.
Reposer tous les
bouchons de remplissage
et bien fermer la
vanne de réglage.
P
P
C-Close Control Valve until Pressure
Stabilizes
281 0395
A-Open Control Valve
B-Watch for Pressure Gauge to Flutter
A-Ouvrir la vanne de réglage
B-Surveiller le manomètre jusqu’à ce que l’aiguille oscille
C-Fermer la vanne de réglage jusqu’à
ce que la pression se stabilise
Préparations avant le démarrage de la pompe - Puits peu profond
20
Amorçage
Ne jamais faire fonctionner la pompe contre un refoulement fermé,
sinon l’eau risque de bouillir à l’intérieur de la pompe, une accumulation dangereuse
de pression risque de se produire, un danger d’explosion risque de s’ensuivre et les
personnes qui manipuleront la pompe pourront peut-être être ébouillantées.
Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec. Faire fonctionner la pompe
sans eau risque de causer une surchauffe de la pompe, d’endommager les joints et,
possiblement, causer des brûlures aux personnes qui manipuleront la pompe. Faire le
plein d’eau de la pompe avant de la démarrer.
1 ° Ouvrir au maximum la vanne de réglage (voir la Figure 15), déposer le bouchon
d’amorçage de la pompe, puis faire le plein de la pompe, de toutes les tuyauteries
entre la pompe et le puits et s’assurer que toutes les tuyauteries du puits sont
pleines d’eau. Si un té d’amorçage a été posé sur le tuyau d’aspiration, déposer le
bouchon du té et faire le plein de la tuyauterie d’aspiration.
2 ° Reposer tous les bouchons filetés. Laisser la vanne de réglage ouverte (dans les puits
peu profonds, la vanne de réglage reste toujours ouverte).
3 ° Établir le contact! Démarrer la pompe. La pompe doit pomper l’eau dans les deux
ou trois minutes qui suivent.
4 ° Si la pompe ne pompe pas d’eau dans les 2 ou 3 minutes qui suivent, l’arrêter et
déposer les bouchons de remplissage. Faire le plein de la pompe et des tuyauteries.
Il faudra peut-être répéter cette opération deux ou trois fois de façon à chasser tout
l’air pouvant être emprisonné dans la tuyauterie. La vanne de réglage reste ouverte
pendant cette opération.
5 ° Après que la pression se sera accumulée dans le système et que la pompe se
sera arrêtée, vérifier le fonctionnement du manocontacteur en ouvrant un ou
deux robinets du système; laisser couler suffisamment d’eau pour dissiper la
pression jusqu’à ce que la pompe redémarre. La pompe doit redémarrer lorsque la
pression chute à 30 lb/po
2
et s’arrêter lorsque la pression atteint 50 lb/po
2
. Faire
fonctionner la pompe pendant un ou deux cycles complets pour confirmer son bon
fonctionnement. Ceci permettra également de nettoyer le système de toute la saleté
et de tout le tartre qui se seront détachés pendant l’installation.
6 ° (Pompes de la série PL seulement). S’assurer qu’il n’y a pas de fuite autour du
collier de serrage. Si la pompe fuit, resserrer l’écrou de 1 ou 2 tours. Ne pas
tropserrer.
Hivérisation de la pompe
Pour préparer la pompe pour l’hiver:
Couper le courant qui l’alimente.
Dissiper la pression du système. Ouvrir un robinet et attendre que l’eau cesse
decouler.
Vider la pompe en déposant son bouchon de vidange. Laisser toute l’eau sevider.
La pompe peut être munie d’un bouchon ou d’un branchement sur son côté.
Déposer l’un ou l’autre pour vider la pompe. Un peu d’eau peut rester dans la
pompe. Cela ne l’endommagera pas si elle vient à geler.
Figure 15 : Ouvrir la vanne de réglage
P
Open control valve
as far as possible
and fill pump and
piping through
priming port
or priming tee.
284 0395
Ouvrir la vanne
de réglage au
maximum et faire
le plein de la pompe
et des tuyauteries par
l’orifice d’amorçage
ou le té d’amorçage.
La pompe et les tuyaux
peuvent être endommagés
s’ils gèlent parce qu’ils
n’auront pas été vidés.
Observer les instructions
concernant l’hivérisation.
ATTENTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

MYERS MFL, MPL Series Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues