Toastmaster 583P Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’appareils électroménagers, toujours observer les précau-
tions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes, afin d’éviter les risques
d’incendie, d’électrocution et de blessures
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées.
Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans de l’eau ou tout autre
liquide. Observer les instructions pour le nettoyage.
Se montrer particulièrement vigilant lorsqu’un appareil électroménager est utili-
sé à proximité d’enfants.
Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en usage. Le laisser refroidir avant de
monter ou démonter des pièces et avant de le nettoyer.
Pour déconnecter, appuyer sur le bouton d’arrêt puis retirer la fiche de la prise de courant.
Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un plan de travail et
éviter qu’il touche une surface brûlante.
Ne pas placer l’appareil sur ou près d’une cuisinière à gaz ou électrique, ni dans
un four chaud.
Ne pas se servir de la cafetière pour un autre usage que celui pour lequel elle est conçue.
Ne pas utiliser la verseuse si elle est fêlée ou si la poignée est desserrée ou affaiblie.
Ne pas nettoyer la verseuse avec des produits abrasifs, des tampons en paille de fer, etc.
Laisser le porte-filtre refroidir avant de le retirer de la cafetière.
NE VERSER AUCUN LIQUIDE AUTRE QUE DE L’EAU OU DE LA SOLUTION
DE NETTOYAGE SPÉCIFIÉE DANS CE MANUEL DANS LE RÉSERVOIR
D’EAU (voir les instructions de nettoyage).
Ne pas déplacer l’appareil complet lorsque la verseuse contient du liquide brûlant.
Ne se servir ni d’un appareil endommagé ni d’un appareil dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e).Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il a été
endommagé. Envoyer l’appareil au centre de réparation agréé le plus proche pour
qu’il soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement.
N’utiliser que les accessoires recommandés par Toastmaster Inc.
S’assurer que les couvercles sont bien en place avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ni dans un endroit humide.
AVERTISSEMENT : Ne pas retirer le couvercle inférieur. Aucune des pièces se
trouvant à l’intérieur n’est réparable par l’utilisateur. Les réparations doivent
exclusivement être confiées à un personnel d’entretien agréé.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
DESIGN PAR F. A. PORSCHE
Cafetière
Guide d’utilisation et d’entretien
Modèle 583P
AVERTISSEMENT Tous les appareils électroménagers comportent des
risques d’incendie et d’électrocution et peuvent provoquer des blessures ou
la mort. Prière d’observer toutes les mesures de sécurité.
8
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE PRODUIT N’EST DESTINÉ QU’À UN USAGE MÉNAGER.
ATTENTION : Le cordon d’alimentation électrique fourni est court afin de réduire le
risque de blessures qui pourraient se produire si l’on s’emmêle ou si l’on trébuche
dans un cordon plus long. On peut trouver des rallonges dans les quincailleries locales
et les utiliser en prenant des précautions. Si l’on a besoin d’une rallonge, veiller à pren-
dre des précautions spéciales. En outre, le cordon d’alimentation doit :1) présenter des
caractéristiques nominales de 13 A, 125 V~, 1625 W et 2) être disposé de façon à ne
pas retomber du plan de travail ou de la table où les enfants pourraient le tirer et
trébucher dessus par mégarde.
FICHE POLARISÉE : Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (l’une des
lames est plus large que l’autre). Cette précaution est destinée à réduire les
risques d’électrocution et la fiche ne peut être branchée sur une prise que dans
un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée à fond dans la prise, la retourner. Si
elle ne peut toujours pas être branchée, consulter un électricien qualifié. Ne pas
essayer de modifier ce dispositif de sécurité.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : Si le circuit électrique est surchargé par d’autres
appareils, l’appareil peut ne pas fonctionner correctement. Dans la mesure du
possible, il devrait être branché sur un circuit électrique séparé des autres
appareils.
Merci d’avoir acheté cet appareil Toastmaster®.
La Collection Porsche est une ligne de produits haut de gamme de grande qualité
conçue par F. A. Porsche, dotée de composants de précision. Grâce à l’élégance de
ses lignes et l’excellence de ses performances, cette cafetière ne peut que ravir son
utilisateur!
9
10
Figure 2 Figure 3 Figure 4
Figure 5
Figure 6
Figure 1
Figure 7
a. Verseuse à eau et couvercle
b. Indicateur de niveau d’eau
c. Sélecteur de vitesse d’infusion
d. Bouton d’arrêt
e. Rangement du cordon
f. Verseuse isolante et couvercle
g. Porte-filtre
h. Panier à filtre pivotant
AVANT D’UTILISER LA CAFETIÈRE
Remplir le formulaire de garantie.
Avant utilisation, s’assurer que toutes les pièces de la cafetière sont bien en place
conformément aux schémas et aux instructions (voir figure 1).
ATTENTION Débrancher la CAFETIÈRE.
Nettoyer la verseuse à eau et son couvercle, le porte-filtre, la verseuse isolante et
son couvercle. Voir ENTRETIEN ET NETTOYAGE.
Nettoyer soigneusement la cafetière avant utilisation. La remplir d’eau jusqu’au
niveau maximum, ne pas ajouter de café et mettre en marche. Voir les instructions
de PRÉPARATION DU CAFÉ, ci-dessous. Attendre que la cafetière finisse le cycle
et vider l’eau. Laisser les éléments refroidir pendant 5 minutes Répéter l’opération
2 fois de plus. Remettre les éléments en place.
ATTENTION Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans de l’eau ou
tout autre liquide.
REMARQUE : Le café débordera si le panier à filtre, la verseuse isolante et le cou-
vercle ne sont pas fermement en place.
IMPORTANT Ne jamais placer la verseuse sur un fourneau chaud ou dans un four
à micro-ondes Ne jamais mettre la main dans la verseuse isolante en verre.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Verseuse et son couvercle (a) : Le couvercle peut s’enlever complètement
lorsqu’il est en position ouverte. Il suffit de le soulever hors des rainures (voir fi-
gure 4).
Le manchon métallique ne se retire pas, contrairement à celui de la verseuse
isolante.
Indicateur de niveau d’eau (b) : Remplir la verseuse d’eau froide en utilisant les
repères de tasses sur l’indicateur de niveau d’eau.
Diode électroluminescente-DEL (c) : La cafetière est équipée d’une diode élec-
troluminescente. Ce voyant électronique s’allume à côté du sélecteur de vitesse
d’infusion rouge pour indiquer que l’appareil est en marche et la quantité de café
choisie.
Sélecteur de vitesse d’infusion (c) :Afin d’obtenir la saveur optimale, le sélecteur
de vitesse d’infusion règle l’infusion en fonction de la quantité de café préparée.
Pour préparer 4 tasses ou moins, appuyer sur le bas du bouton ON rouge (2 à 4
tasses). Cela ralentit l’écoulement de l’eau dans le porte-filtre afin d’obtenir une
saveur de café riche en assurant une meilleure saturation de la mouture en petites
quantités. Pour cinq tasses ou plus, appuyer sur le haut du bouton rouge (5 à 8
tasses). Cela prépare une cafetière pleine à la vitesse normale, laissant suffisam-
ment de temps à la mouture d’être saturée sans donner de goût amer. La cafetière
s’arrête automatiquement quand l’infusion est terminée. Le voyant DEL s’éteint.
Bouton d’arrêt (d) : Il est possible d’appuyer sur le bouton bleu “off” à n’importe
quel moment du cycle pour arrêter l’infusion.
Rangement du cordon (e) : Débrancher de la prise et laisser complètement
refroidir. Retirer la verseuse à eau et la verseuse isolante. Retourner l’appareil.
Introduire le cordon dans l’espace prévu sous l’appareil pour un rangement pra-
tique. Remettre les éléments de la cafetière en place avant de la ranger. Pour
ranger le cordon plus facilement, ne sortir que la longueur de cordon nécessaire
pour atteindre la prise de courant (voir figure 7).
11
Verseuse isolante et couvercle (f) : Grâce à la verseuse isolante, le café reste
chaud pendant plusieurs heures. La verseuse peut aussi servir à conserver des
boissons fraîches. Rincer l’intérieur de la verseuse à l’eau froide puis la remplir de
boisson glacée et bien visser le couvercle. Éviter les changements brusques de
température : par exemple, ne pas remplir la verseuse d’eau froide si elle est
encore chaude. Seule la verseuse isolante peut être retirée de son manchon de
métal. Appuyer sur le bouton bleu sous la poignee à la base de la verseuse et utili-
ser la poignée pour la soulever verticalement. Pour la replacer, glisser la verseuse
dans le manchon de métal jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Le récipient en
verre est fait à la main, ce qui peut laisser des stries naturelles sur la surface. Si la
verseuse ne ferme plus hermétiquement, visser la base légèrement vers la droite.
Panier à filtre pivotant et porte-filtre (g et h) : Pour retirer le porte-filtre, ouvrir le
panier à filtre. Prendre le porte-filtre par la poignée et soulever. Le panier à filtre se
met en place avec un déclic lorsqu’il est rebasculé dans l’appareil (figure 5).
CAPACITÉ
8 tasses de 5 onces ou 12 tasses de 3,3 onces.
REMARQUE: La tasse de 5 oz est le standard de l’industrie aux États-Unis et
utilisé par la plupart des fabricants de cafetières. Pour remplir une grande tasse,
remplir la verseuse avec assez d’eau pour 2 tasses (10 oz).
PRÉPARATION DU CAFÉ
1. Appuyer sur le bouton OFF bleu (arrêt).
2. Brancher sur une prise secteur 120 V ~ 50/60 Hz.
3. Soulever verticalement la verseuse à eau de la base. Ouvrir le couvercle de la
verseuse (a) en appuyant sur la zone marquée de points et ajouter de l’eau
froide (ou remplir à travers le filtre) (voir figures 2 et 3). Remplir jusqu’au niveau
désiré à l’aide de l’indicateur de niveau (b) (de 2 à 8 tasses). Fermer le couver-
cle et replacer la carafe sur la base. Il est déconseillé de préparer moins de 2
tasses de café.
4.
Ouvrir le panier à filtre (g), insérer un filtre en papier de forme conique nº4 dans
le porte-filtre et ajouter le café moulu (voir figure 5). Utiliser environ 1 cuiller à sou
pede café moulu pour chaque tasse de café. Bien refermer le panier à filtre.
REMARQUE: Il est possible de préparer du thé en mettant des feuilles de thé dans
le filtre.
5.
Rincer l’intérieur de la verseuse isolante (f) à l’eau chaude pour qu’elle conserve
au mieux la chaleur, la vider et remettre le couvercle en vissant bien. Placer la
verseuse vide sur l’appareil, le bec verseur tourné vers la machine (voir figure 1).
6. Appuyer sur le bouton ON rouge (c ) pour préparer de 2 à 4 tasses ou de 5 à 8
tasses, suivant le remplissage de la verseuse. Le voyant DEL (c ) s’allume, indi
quant que la cafetière est en marche.
REMARQUE: Pour servir une tasse de café avant la fin du cycle d’infusion, il
suffit de retirer la verseuse isolante. Le café cesse automatiquement de s’écouler.
Bien remettre la verseuse en place dans les 30 secondes et l’infusion reprend.
7.
La cafetière s’éteint automatiquement quand elle a terminé. Attendre une minute
après que le voyant s'est éteint avant de retirer la verseuse isolante. Cela per-
met au café restant dans le filtre de s’écouler dans la verseuse.
8.
Pour servir, saisir la verseuse isolante avec précaution et desserrer le couver
cle en le faisant tourner vers la gauche. Moins le couvercle est serré, plus vite
le café s’écoule de la verseuse (voir figure 6). Serrer le couvercle apres avoir servi.
12
9. Débrancher la cafetière et la laisser refroidir pendant 5 minutes entre chaque
infusion de café.
IMPORTANT : Si la cafetière n’a pas le temps de refroidir avant une nouvelle
utilization, l’eau de la verseuse à eau risque de surchauffer. Un jet de vapeur
peut s’échapper de l’ouverture, présentant des risques de brûlures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE.
1.
Attendre que la cafetière s’éteigne automatiquement à la fin du cycle d’infusion.
2. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer
3. Ouvrir le panier à filtre pivotant et soulever le porte-filtre à l’aide de la poignée.
Jeter le marc de café et le filtre. Laver le porte-filtre dans le l’eau chaude
savonneuse, rincer et sécher.
4.
NE PAS IMMERGER la verseuse isolante, son couvercle et la verseuse à eau.
Rincer à l’eau chaude et sécher soigneusement avec un chiffon doux. Ne pas
utiliser de détergents ou de brosse à bouteille métallique pour nettoyer l’intérieur.
5. Nettoyer l’extérieur de la cafetière à l’aide d’un chiffon humide.
NETTOYAGE SPÉCIAL
REMARQUE: Les dépôts de minéraux peuvent former une pellicule à l’intérieur de
la cafetière. Ceci peut donner mauvais goût au café et prolonger le temps d’infu-
sion. Il est recommandé d’effectuer le nettoyage spécial de la cafetière au moins
une fois par mois, selon la fréquence d’utilisation et la qualité de l’eau.
1. Verser 1/2 tasse de vinaigre dans la verseuse à eau et ajouter de l’eau froide
jusqu’au repère de 4 tasses.
2. Placer un filtre propre dans le porte-filtre et bien refermer le panier à filtre.
3. Suivre les instructions de PRÉPARATION DU CAFÉ pour 2 à 4 tasses.
4. Attendre 15 minutes après l’arrêt automatique de la cafetière et verser à nou-
veau la solution dans la verseuse à eau.
5. Suivre à nouveau les instructions de PRÉPARATION DU CAFÉ pour 2 à 4 tas-
ses. Quand l’appareil s’éteint automatiquement et que la solution ne s’écoule
plus, la jeter.
6.
Laisser la cafetière refroidir pendant 15 minutes. La rincer en infusant une peine
verseuse d’eau froide. Jeter l’eau. Rincer et sécher les verseuses, les couver
cles et le support.
Hormis les opérations de nettoyage ci-dessus, tout entretien ou réglage
exigeant un démontage doit être confié à un centre de réparations agréé.
SERVICE APRÈS-VENTE
Se reporter à la déclaration de garantie pour déterminer si les réparations néces-
saires sont sous garantie. Cet appareil doit être réparé par un centre de réparation
agréé Toastmaster. Toute manipulation autre que par un centre agréé entraîne une
annulation automatique de la garantie. Consulter l’annuaire téléphonique local à la
rubrique “ Appareils électroménagers - petits, service après-vente et réparation “, ou
appeler le 1-800-947-3744 aux États-Unis et au Canada ou le 52-5-397-2848 au
Mexique.
S’il n’existe pas de centre de réparation agréé dans la région, renvoyer l’appareil
en port payé au centre national de réparation, dont l’adresse se trouve dans la dé-
claration de garantie.
Les appareils doivent être protégés de manière adéquate pour éviter tout dégât
susceptible de survenir en cours d’expédition. Nous suggérons à l’utilisateur d’en-
tourer l’appareil d’une épaisseur de 8 cm de matériau de protection et d’inclure une
note expliquant la nature du problème. Nous recommandons d’assurer le colis.
Envois C.R. non acceptés.
13
GARANTIE LIMITÉE D'UN ANS
Toastmaster Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ce produit, pendant un an à partir de sa date d’achat, qu’il est exempt de tout
défautde pièce et de main-d’oeuvre.
La présente garantie est la seule garantie écrite ou expresse donnée par Toastmaster Inc. Cette garantie donne certains droits
légaux spécifiques. Il est possible qu’il existe d’autres droits qui varient suivant les provinces. TOUTAUTRE DROITPOUVANTEXIS-
TER, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER,
ESTLIMITÉ(E) À LADURÉE DE LAPRÉSENTE GARANTIE.
Rapporter ou renvoyer (port payé) tout produit défectueux à un centre de réparation agréé figurant dans l’annuaire téléphonique ou
au service de réparation : Service Department, Toastmaster Inc., 708 South Missouri St., Macon, MO 63552, É.-U.A., pour le faire
réparou remplacer gratuitement, à notre discrétion.
Le recours de l’utilisateur n’inclut pas les frais de désagrément, les dégâts causés par la défaillance du produit, les dégâts subis lors
de son transport, de son utilisation incorrecte ou abusive, de tout accident ou événement semblable, ou de son utilisation commerciale.
EN AUCUN CAS TOASTMASTER INC. NE SERATENUE POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
Certaines provinces n’admettent pas de limites de temps pour les garanties implicites ou admettent l’exclusion ou la limitation des
dommages fortuits ou conséquents ; il se peut donc que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à tous les cas.
Pour tout renseignement, écrire au «Consumer Claims Manager», à l’adresse de Macon MO, É.-U. Indiquer ses nom, adresse,code
postal, numéro de téléphone du jour et code régional, ainsi que les numéros de modèle et de série, et la date d’achat de l’appareil.
GARDER LE REÇU DE VENTE DATÉ POUR TOUTE RÉPARATION SOUS GARANTIE.
Conserver ce livret. Noter les renseignements suivants pour référence ultérieure
Date d’achat
Numéro du modèle
Code de date (estampillé sur le dessous de l’appareil)
14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Toastmaster 583P Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues