Salton MEVA10DB Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
POUR MODELE MEVA10DB
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Tout appareil électrique présente un risque
d’incendie et de choc électrique pouvant provoquer des blessures
graves ou mortelles. Veuillez observer toutes les mesures de
sécurité.
Cafetière avec filtre à
eau à charbon de bois et
programmateur
numérique
9
MESURES DE SECURITE
IMPORTANTES
Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures
pendant l’utilisation de tout appareil électroménager, toujours observer les
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
• Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• Ne pas toucher les surfaces brûlantes. Utiliser les poignées et les boutons.
Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans de l’eau ou tout autre
liquide. Se référer aux instructions de nettoyage.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Se montrer particulièrement vigilant lorsqu’un appareil électroménager est
utilisé à proximité d’enfants.
Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Débranchez
l’appareil et laissez-le refroidir avant de monter ou démonter des pièces et
avant de le nettoyer.
Pour l’éteindre, tourner le bouton de marche/arrêt sur la position " OFF ", puis
retirer la fiche de la prise de courant.
• Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un plan de travail,
ni toucher des surfaces chaudes.
Ne pas placer l’appareil sur ou près d’une cuisinière à gaz ou
électrique en marche, ni dans un four chaud.
N’utiliser l’appareil que conformément aux instructions données dans ce
guide.
• La verseuse ne doit jamais être utilisée sur un brûleur de cuisinière. Utilisez
exclusivement la verseuse conçue pour la cafetière.
• Ne pas poser une verseuse chaude sur une surface humide ou froide.
Ne pas utiliser la verseuse si elle est fêlée ou si la poignée est
desserrée ou affaiblie.
Ne pas nettoyer la verseuse avec des produits abrasifs, des tampons en
paille de fer, etc.
Il existe des risques de brûlure si l’un des couvercles de la cafetière est
ouvert durant les cycles d’infusion.
• Laissez le panier à filtre refroidir avant de le retirer de la cafetière.
Ne verser dans le réservoir d’eau aucun autre liquide que de l’eau ou de la
solution de nettoyage spécifiée dans ce manuel. Se référer aux instructions
de nettoyage.
• Ne pas déplacer l’appareil lorsque la verseuse contient du liquide brûlant.
Ne jamais faire fonctionner un appareil endommagé. Ne pas se servir d’un
appareil dont le cordon électrique ou la fiche est endommagé(e), d’un
appareil qui ne fonctionne pas, qui est tombé ou a été
endommagé d’une quelconque manière. Envoyer l’appareil au centre de
réparation agréé le plus proche pour qu’il soit examiné, réparé ou réglé
électriquement ou mécaniquement.
• N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
• S’assurer que les couvercles sont bien en place avant d’utiliser l’appareil.
10
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ni lorsque l’on se tient dans un endroit
humide.
• Laissez la cafetière refroidir environ 10 minutes avant d’y rajouter de l’eau.
AVERTISSEMENT : Ne pas retirer le couvercle inférieur. Aucune des pièces se
trouvant à l’intérieur n’est réparable par l’utilisateur. Les réparations doivent être
confiées exclusivement à un personnel d’entretien agréé.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT RESERVE
A UN USAGE MENAGER
ATTENTION : Le cordon d’alimentation fourni est court afin de réduire les
risques de blessures qui pourraient survenir si l’on s’emmêle ou si l’on
trébuche dans un cordon plus long. Vous pouvez utiliser des rallonges,
disponibles dans les quincailleries locales, en prenant les précautions qui
s’imposent. Si une rallonge est nécessaire, veuillez faire très attention lors de
son utilisation. De plus, le cordon d’alimentation doit : 1) présenter des
caractéristiques nominales d’au moins 13 A, 125V ~, 1625 W et 2) être disposé
de façon à ne pas retomber du plan de travail ou de la table où des enfants
pourraient le tirer et trébucher dessus par mégarde.
FICHE POLARISEE : Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (l’une des
lames est plus large que l’autre). Cette précaution est destinée à réduire les
risques d’électrocution ; la fiche ne peut être branchée dans une prise que
dans un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée à fond dans la prise,
retournez-la. Si elle ne peut toujours pas être branchée, consultez un
électricien qualifié. Ne pas essayer de modifier ce dispositif de sécurité.
11
Porte-filtre
amovible
Plaque
chauffante
antiadhérente
Verseuse en
verre avec
couvercle
Système de
filtrage à char-
bon de bois
Réservoir
d’eau
Indicateur de
niveau d’eau
Rangement
du cordon
Poignée du
porte-filtre
Filtre à
charbon
de bois
Porte-filtre
à charbon
de bois
FIGURE 1
FIGURE 2
SYSTEME DE FILTRAGE
A CHARBON DE BOIS
CAFETIERE
FIGURE 3
Sélecteur de force du café
Programme
Heures
Minutes
Automatique
Voyant
vert
Voyant
rouge
Marche/Arrêt
ALIMENTATION ELECTRIQUE : Si le circuit électrique est surchargé par
d’autres appareils, l’appareil peut ne pas fonctionner correctement. Dans la
mesure du possible, il doit être branché sur un circuit électrique séparé des
autres appareils.
Votre produit peut différer légèrement des illustrations.
AVANT D’UTILISER LA CAFETIERE
Attention : Appuyez sur le bouton d’arrêt, débranchez l’appareil de la prise de
courant.
Familiarisez-vous avec les différentes pièces de l’appareil
(voir figures 1, 2 et 3).
12
Nettoyez la verseuse, le couvercle et le porte-filtre amovible. Voir
“ENTRETIEN ET NETTOYAGE”. Suivez les procédures de "PREPARATION
DU CAFE" en utilisant la quantité maximale d’eau (sans café). Débranchez la
cafetière et jetez l’eau. Laissez les éléments chauffants refroidir
pendant 10 minutes. Répéter l’opération une fois de plus.
Attention : Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans de l’eau
ou tout autre liquide.
FILTRE A EAU
Cet appareil dispose d’un filtre à eau à charbon de bois optionnel,
destiné à garantir un goût optimal et permettant de filtrer la plupart du chlore (ainsi
que toutes les autres particules) présent dans l’eau du
robinet. Pour insérer le filtre à charbon de bois, soulevez le couvercle de la
cafetière. Ôtez le filtre neuf de son emballage et rincez-le abondamment sous
l’eau. Placez le filtre à charbon de bois dans le porte-filtre, en vous assurant que
le filtre s’enfonce totalement dans le porte-filtre (voir Figure 2). Remettez la
poignée du porte-filtre sur le filtre. Placez le système de filtrage au charbon de
bois dans la coupure, sur le côté gauche du réservoir d’eau. L’eau sera filtrée
lorsqu’elle sera versée dans le réservoir d’eau. Les filtres devraient être
remplacés après 60 utilisations ou 6 semaines (en fonction de l’utilisation la plus
importante) et peuvent être commandés directement auprès du Service des
relations clientèle en appelant le numéro gratuit 1-800-947-3744 ou
le 1-800-947-3745. Ne pas tenter de nettoyer le filtre.
Chaque filtre à eau à charbon de bois est livré avec des autocollants
mensuels. Inscrivez le jour à côté du mois; ceci vous permettra de vous sou-
venir de la date à laquelle vous avez commencé à utiliser le filtre à eau.
Si vous utilisez de l’eau en bouteille, ou que votre eau ne contient qu’une
quantité infime de chlore, il se peut que vous remarquiez une différence de
goût dans votre café lorsque vous utilisez le filtre.
SELECTEUR DE FORCE DU CAFE
Pour garantir un goût optimal, le sélecteur de force du café règle le processus
de fabrication du café en fonction de la quantité de café préparé. Lorsque vous
préparez quatre tasses ou moins, appuyez sur le bouton de force du café. Une
tasse apparaîtra sur l’afficheur. Ceci ralentira l’écoulement de l’eau dans le
panier à filtre, de manière à fournir un arôme riche grâce à la promotion d’une
meilleure saturation des grains pour les petites quantités. Lorsque vous
préparez cinq tasses ou plus, réinitialisez le bouton de force du café si
nécessaire. La tasse disparaîtra de l’afficheur. Une cafetière entière sera alors
préparée à la vitesse normale, donnant largement le temps aux grains d’être
saturés sans apporter un arrière goût âcre. Le Sélecteur de force du café est
désactivé lorsque la cafetière est arrêtée.
ARRET AUTOMATIQUE DE SECURITE
La cafetière sera arrêtée automatiquement deux heures après le début du
cycle. Cette fonction permet d’éviter que l’appareil ne soit laissé allumé
pendant une longue période, ce qui risquerait d’endommager la cafetière et la
verseuse. La fonction d’arrêt de sécurité est conçue pour arrêter
automatiquement la cafetière deux heures après le début du cycle.
13
REGLAGE DE L’HORLOGE
Le réglage de l’horloge vous permet de programmer la cafetière pour qu’elle
se mette en marche automatiquement à n’importe quel moment durant les
24 heures suivantes. Il n’est pas nécessaire de régler l’horloge si vous n’avez
pas l’intention d’utiliser le programmateur dans l’avenir.
1. Branchez la fiche dans une prise de 120 V ~ 60 Hz. AM est affiché et
12:00 clignote dans la fenêtre d'affichage.
2. Maintenez enfoncé le bouton des heures "H" pendant 2 secondes pour
régler l’heure et choisir AM (matin) ou PM (après-midi)
3. Maintenez enfoncée la touche des minutes "M" pendant 2 secondes pour
régler les minutes.
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton et le maintenez enfoncé, l’heure
avancera rapidement. Veillez à bien choisir AM ou PM lors du réglage de
l’heure, sinon le programmateur ne démarrera pas au bon moment.
Remarque : La cafetière est dotée d’une fonction d’interruption
d’alimentation de 5 secondes. Si le courant revient dans les 5 secondes,
l’horloge et le programmateur reprendront sans qu’il soit besoin de les régler
de nouveau.
REGLAGE DU PROGRAMMATEUR
1. Suivez les étapes du réglage de l’heure.
2. Appuyez sur le bouton ‘P’ (programme).
3. Appuyez sur le bouton "H" (heures), AM ou PM, pour régler l’heure à
laquelle vous souhaitez que la cafetière se mette en marche.
4. Appuyez sur le bouton "M" (minutes) pour régler les minutes.
5. Appuyez sur le bouton "AUTO" (automatique) ; le voyant lumineux vert
s’allume. L’affichage revient automatiquement de l’heure de
programmation de départ à l’heure actuelle. Lorsque l’horloge atteint
l’heure programmée, le voyant rouge de fonctionnement s’allume et la
cafetière se met en marche. Vous pouvez également mettre la cafetière
immédiatement en marche en appuyant sur le bouton “ ” (MARCHE).
Le voyant vert s’éteint et le voyant rouge s’allume.
Remarque : L’heure de début programmée peut être vérifiée à tout moment en
appuyant sur le bouton " P ". Pour annuler le programmateur, appuyez de
nouveau sur "AUTO" pour que le voyant vert s’éteigne.
Remarque : Si une heure de début est programmée, la cafetière répétera le
démarrage automatique toutes les 24 heures du moment que le bouton
""AUTO" est enfoncé et que le voyant vert est allumé.
PREPARATION DU CAFE
1. Branchez la fiche dans une prise de 120 V ~ 60 Hz.
2. Levez le couvercle qui se trouve sur le dessus de la cafetière et ajoutez
lentement de l’eau froide jusqu’au niveau souhaité, en utilisant
l’indicateur de niveau d’eau (entre 2 et 10 tasses).
3. Assurez-vous que la verseuse, avec son couvercle, est bien placé sur la
plaque chauffante.
14
4. Pliez le côté perforé d’un filtre en papier conique n° 4 dans le
porte-filtre amovible et versez du café moulu dans le filtre. Utilisez
environ 1 cuillère à mesurer de café moulu pour chaque tasse. Refermez
le couvercle.
5. Si vous préparez moins de 5 tasses de café, appuyez sur le Sélecteur de
force de café. Une tasse apparaîtra sur l’afficheur.
6. Appuyez sur le bouton ‘’ (marche) ; le voyant lumineux rouge s’allume.
7. Pour servir une tasse de café avant la fin du cycle d’infusion, il vous suffit
de retirer la verseuse de la plaque chauffante. Le café cesse
automatiquement de s’écouler. Remettez la verseuse sur la plaque
chauffante dans les 30 secondes et l’infusion reprend.
Remarque : Si la verseuse n’est pas remise sur la plaque chauffante dans les
30 secondes, le café débordera du panier à filtre.
8. La plaque chauffante conserve automatiquement le café à la
température de service tant que l’appareil est en marche.
9. Appuyez sur le bouton ‘’ (arrêt) lorsque la verseuse est vide ou lorsque la
cafetière n’est pas utilisée. Le voyant rouge s’éteint. La cafetière sera
toujours arrêtée automatiquement deux heures après le début du cycle.
10. Débranchez la cafetière et laissez-la refroidir pendant 10 minutes entre
chaque infusion de café.
IMPORTANT : Si la cafetière n’a pas le temps de refroidir avant d’infuser une
autre verseuse de café, l’eau du réservoir risque de surchauffer. Un jet de
vapeur peut s’échapper de l’ouverture, présentant des risques de brûlures.
CONSEILS UTILES POUR LA PRÉPARATION DU CAFÉ
Les marques sur l’indicateur de niveau d’eau reflètent la quantité d’eau
fraîche. La quantité de café produite ensuite est inférieure parce que le marc
absorbe de l’eau.
Ne jamais utiliser d’eau chaude ni d’eau gazeuse. Cela endommagerait la
cafetière.
• Ne jamais verser de lait, de café liquide, de thé, etc. dans le réservoir d’eau
fraîche.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Après avoir préparé du café, appuyez sur le bouton “ ” (arrêt) ;
le voyant lumineux rouge s’éteint.
2. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le
nettoyer.
3. Ouvrez le couvercle et soulevez le porte-filtre à l’aide de la poignée. Jetez
le marc de café et le filtre. Lavez le porte-filtre amovible, la verseuse et le
couvercle dans de l’eau chaude savonneuse, rincez-les et séchez-les.
Remettez le porte-filtre en place en plaçant l’encoche et la poignée dans
la rainure du panier à filtre
4. Nettoyez l’extérieur de la cafetière à l’aide d’un chiffon humide.
ATTENTION : NE PAS IMMERGER LE CORDON, LA FICHE OU LA
CAFETIERE DANS DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
15
La durée de vie de votre cafetière sera plus longue si vous remplacez le filtre
à charbon de bois comme il est recommandé, après 6 semaines ou
60 utilisations. Ne pas tenter de nettoyer le filtre à eau. Ôtez un filtre neuf de
son emballage plastique et rincez-le abondamment sous l’eau avant de le
mettre dans le réservoir d’eau.
DETARTRAGE
Nous vous recommandons de nettoyer à fond votre cafetière une fois par mois,
car des dépôts minéraux dus à l’eau du robinet peuvent former une pellicule
dans la cafetière, ce qui peut ralentir le temps d’infusion et donner un arrière
goût au café. Pour nettoyer votre cafetière en profondeur :
1. Retirez le porte-filtre.
2. Versez
1
/
2
tasse de vinaigre et environ 4 tasses d’eau froide dans la
verseuse, et versez le tout dans la cafetière.
3. Placez un filtre propre dans le panier à filtre et refermez-le bien.
4. Suivez les instructions de " PRÉPARATION DU CAFÉ " (sans café).
5. Lorsque l’infusion est terminée et qu’aucune goutte ne coule, éteignez la
cafetière. Enlevez la verseuse avec précaution et placez-la sur une
surface résistante à la chaleur. Attendez 15 minutes et remettez la
solution dans le réservoir d’eau. Assurez-vous que le panier est toujours
dans la bonne position.
6. Remettez la verseuse sur la plaque chauffante.
7. Rallumez l’appareil. Laissez toute la solution s’écouler dans la verseuse;
éteignez l’appareil. Lorsque l’écoulement est terminé, jetez la solution.
8. Laissez la cafetière refroidir pendant 10 minutes. Rincez-la en
remplaçant le système de filtrage à charbon de bois et en préparant une
carafe entière d’eau chaude (sans café). Assurez-vous de bien insérer un
filtre neuf avant de commencer l’infusion.
9. A la fin du cycle, arrêtez la cafetière, jetez l’eau et le filtre. Lavez et
essuyez toutes les pièces détachables (sauf le filtre à charbon de bois)
10. Une fois la cafetière refroidie, essuyez-en l’extérieur à l’aide un chiffon
humide.
Hormis les opérations de nettoyage ci-dessus, tout entretien ou
réglage exigeant un démontage doit être confié à un centre de
réparations agréé.
REMARQUE IMPORTANTE
Si un élément est manquant ou défectueux,
NE renvoyez P
AS ce produit.
Veuillez appeler notre Service Clientèle pour
obtenir de l’aide.
au 800-233-9054 du lundi au vendredi de
9h00 à 17h00 Heure du Centre
Nous vous en remercions
16
GARANTIE LIMITEE D’UN AN
La garantie de ce produit Salton, Inc. s’applique à l’acheteur initial du produit.
Durée de la garantie : Ce produit est garantit, à l’acheteur initial, pour une période de un (1) an à
compter de la date d’achat.
Application de la garantie : Ce produit est garantit contre les défauts de matériaux et de fabrication.
Cette garantie est nulle si le produit a été endommagé par accident, pendant le transport, par un usage
excessif, un usage abusif, une négligence, un usage incorrect, un usage commercial, des
réparations faites par un personnel non agréé ou toute autre cause ne relevant pas d’un défaut de
matériaux ou de fabrication. Cette garantie n’est valable que si le produit a été acheté et utilisé aux
Etats–Unis et elle ne s’applique pas à tout appareil qui n’aurait pas été utilisé conformément aux instruc-
tions écrites fournies par Salton, Inc. ou à tout appareil qui aurait subi des modifications. La garantie ne
s’applique pas non plus aux dommages subis par des appareils ou éléments dont le numéro de série
serait enlevé, modifié, effacé ou rendu illisible.
Exclusions de la garantie : Cette garantie tient en lieu et place de toute autre garantie expresse ou
tacite et nul représentant ou personne n’est autorisé à assumer à la place de Salton, Inc. toute autre
responsabilité en rapport avec la vente de nos produits. Il ne peut y avoir aucune réclamation pour des
défauts ou défaillances d’exécution ou pour une défaillance du produit dans tous les cas de lois
délictuelles, contractuelles ou commerciales y compris, mais non limités à, la négligence, la
négligence flagrante, la stricte responsabilité, la rupture de garantie et la rupture de contrat.
Exécution de la garantie : Pendant la période de garantie d’un an décrite ci-dessus, tout produit
présentant un défaut sera soit réparé soit remplacé par un modèle équivalent reconditionné (selon le
choix de Salton, Inc.) si le produit est renvoyé dans les locaux de Salton, Inc. pendant la période de
garantie plus un mois supplémentaire. Il ne sera prélevé aucun frais pour ce type de réparation ou de
remplacement.
Service après-vente et réparations
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez tout d’abord appeler le numéro
1-800-233-9054 entre 9h00 et 17h00, Heure du Centre, et demander le SERVICE CLIENTELE en
précisant que vous avez un problème.
Pour le service après-vente sous garantie (aux Etats-Unis), il n’y a aucun frais de service
après-vente et d’expédition pour un appareil sous garantie.
Pour le service après-vente sous garantie (au Canada), il n’y a aucun frais de
service après-vente et d’expédition pour un appareil sous garantie. Veuillez renvoyer le produit assuré,
emballé et suffisamment protégé en port et assurance payés à l’adresse indiquée plus bas. Les droits
de douane et frais de courtage, s’il y a lieu, doivent être payés par le client.
Service après-vente hors garantie : Des frais forfaitaires de service
après-vente hors garantie sont établis pour chaque modèle. Ils comprennent 15 dollars américains
pour l’expédition et la manutention.
Salton, Inc. ne peut être tenu responsable en cas de perte ou de dommages lors du transport à
’arrivée. Pour plus de sûreté, nous vous conseillons d’emballer soigneusement le produit pour le
transport et de l’assurer auprès du transporteur. Assurez-vous de joindre à votre appareil les
éléments suivants : tous les accessoires en rapport avec le problème, votre adresse
complète pour le retour, un numéro de téléphone où vous êtes joignable dans la journée, une note
décrivant le problème que vous avez rencontré et une copie de votre ticket de caisse ou toute autre
preuve d’achat nous permettant de déterminer les conditions de garantie. Les envois en contre
remboursement ne seront pas acceptés.
Veuillez renvoyer l’appareil à :
ATTN : Repair Department, Salton, Inc.
708 South Missouri St.
Macon, MO 63552
Service clientèle : 1-800-233-9054
Service des pièces détachées : 1-800-947-3745
Horaires : 9h00 – 17h00 Heure Centrale, U.S.A.
Pour plus d’informations sur les produits Salton, Inc. :
Connectez-vous sur notre site Web :
URL http://www.salton-maxim.com ou
Envoyez-nous un Email à SALTON [email protected]
Ce produit Melitta est distribué et entretenu par Salton, Inc.
Imprimé en Chine © 2000 Salton, Inc.
®Reg. T.M.une société du Groupe Melitta
Part No. 60586
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Salton MEVA10DB Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues