Steba LB 7 Manuel utilisateur

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Manuel utilisateur
3
Beschreibung:
1. Dampfaustrittsdüse
2. Deckel
3. Tragegriff des Behälters
4. Wasserbehälter
5. Filter-Patrone
6. Tank-Verschluss
7. Wasserfüllstandsanzeige
8. Geräteunterteil
9. Behälterbeleuchtung
10. Ultraschall-Zerstäuber
11. Fernbedienung
12. Ein-/Aus
13. Feuchtigkeitsstufe im Raum
14. Zerstäuberstärke „MAX. /MIN.
15. TIMER
16. Wasservorwärmen
17. Ionisation
18. Ein/Aus
19. Dampfaustrittsintensitätsskala
20. Raumtemperatur- /
Timerbetriebszeitanzeige
21. Feuchtigkeit im Raum /
eingestellten Feuchtigkeit
22. Anzeige „Wasseraufheizungsmodus
23. Anzeige „kein Wasser
24. Anzeige „Ionisation
25. Ein-/Aus
26. Ein-/Aus Ionisation
27. Ein-/Aus Wasseraufheizung
28. Timerzeit
29. Luftfeuchtigkeit im Raum
30. Zerstäuberstärke
Description:
1. «Steam» output nozzle
2. Lid
3. Handle for carrying the water tank
4. Water tank
5. Filter-cartridge
6. Water tank lid
7. Water level sensor
8. Operating chamber
9. Water tank lighting
10. Sprayer
11. Remote control
12. «POWER» on/off
13. «HUMIDITY» humidity level indoors
14. «MAX/MIN» humidity intensity control
15. «TIMER» on/off
16. «HEATING» heating element on/off
17. «OZONE» ionization on/off
18. On/Off
19. Steam intensity scale
20. indications of room temperature /
timer operating time
21. indications of room humidity /
preset humidity
22. Water heating mode indication
23. Empty water tank indication
24. Ionization mode indication
25. On/Off button
26. Ionization mode on/off
27. Water heating on/off
28. Timer
29. Humidity level indoors
30. Humidity intensity
Signalement:
1 Fuit à vapeur
2 Couvercle
3 Poignée de transport
4 Réservoir d’eau
5 Cartouche du filtre
6 Couvercle du réservoir
7 Capteur du niveau d’eau
8 Partie inférieure
9 Éclairage du réservoir
10 Ultrasons
11 Télécommande
12 March/arrêt
13 Niveau d’humidi
14 Niveau de vaporisation
15 Minuterie
16 Préchauffage d’eau
17 Ionisation
18 March/arrêt
19 Niveau de vaporisation
20 Température de l’air ambiant /
Minuterie
21 Niveau d’humidité ambiante /
Niveau d’humidité réglée
22 Affichage du préchauffage d’eau
23 Aucun d’eau
24 Affichage d’ionisation
25 March/arrêt
26 Ionisation
27 Préchauffage d’eau
28 Minuterie
29 Niveau d’humidité ambiante
30 Niveau de vaporisation
17
Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig-
neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne,
n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez lappareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou
d’accidents résultant du non-respect des indications du mode
d’emploi.
Consignes de sécurité
Raccorder et utiliser lappareil uniquement selon les indications
se trouvant sur la plaque signalétique.
Ne l’utiliser que si la conduite d’arrivée et l’appareil ne présen-
tent pas de dommages.
Vérifier avant chaque utilisation!
Placez le câble de telle sorte que l’appareil ne puisse pas être
renversé.
Lappareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy-
siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instrui-
tes de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles
en ont compris les dangers potentiels. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l‘appareil ni avec l‘emballage. Le nettoyage et
l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des en-
fants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opé-
rations sous surveillance.
Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec
un systèmeparé de télécommande!
18
Vous débrancherez le connecteur après chaque utilisation ou
en cas de défaut.
Ne tirez pas fortement sur le câble de connexion au réseau, ne
le frottez pas sur des arêtes vives et ne le coincez pas.
Ne jamais saisir le câble d’alimentation avec des mains mouil-
lées.
Ne laissez jamais lappareil en marche sans surveillance.
Ne rangez pas l’appareil dehors ni dans une pièce humide.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Débranchez toujours lappareil quand le réservoir est vide ou
si vous ne l’utilisez pas. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant
plus longtemps, débranchez le connecteur au réseau et netto-
yer l’appareil.
N’utilisez jamais lappareil après un disfonctionnement, par ex.
après une chute ou un dommage survenu de quelque façon
que ce soit.
En cas d’emploi non-conforme, le constructeur ne prendra au-
cune responsabilité, ainsi qu’en cas de non-respect du mode
d’emploi.
Les réparations sur l’appareil, telles que par ex. en cas de con-
duite d’arrivée endommagée, ne seront effectuées que par un
Service Après-Vente afin d’éviter des risques.
Il n’est pas permis d’utiliser l’appareil avec une minuterie ni un
télésysme séparé! Si vous remarquez des bruits anormaux, ar-
rêtez lappareil et adressez-vous au SAV.
Ne jamais diriger louverture de ventilation sur des appareils
électriques ni sur des prises.
Ne dirigez pas les fentes de sortie d‘air aux pris de courants,
meubles, livres, ordinateurs, etc.
Si lappareil doit être déplacé, séparez du réseau électronique.
Ne pas retourner pendant le fonctionnement.
19
Nettoyage
Le plus forte la dureté de l‘eau, le plus souvent l‘appareil doit
être nettoyé. Leau très calcaire conduit à des dépôts sur le fond
du réservoir et nuire le fonctionnement de lappareil. Dans ce
cas, utilisez l‘eau bouillie ou distillée. N’utilisez jamais de l’eau
minérale gazeuse.
En premier, débrancher l’appareil.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Si vous utilisez de l’eau très calcaire, des dépôts se forment sur
le fond du réservoir d’eau, dans le bassin d’eau et sur la surface
du tranducteur (membrane ultrasons). Si cette membrane est
calcifiée, l’appareil ne pourra pas travailler parfaitement..
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période plus longue,
par ex. pendant les mois d’été et si l’appareil est calcifié, vous
procéderez comme suit :
Débrancher le connecteur et enlever l’eau qui se trouve dans le
réservoir à eau et le bassin en dévissant le bouchon du réservoir
et en vidant l’eau.
Revisser le bouchon du réservoir si vous avez besoin de l’appareil
afin que le réservoir soit aéré.
Astuce Steba: Un nettoyage hebdomadaire empêche les dé-
pôts blancs. Les bactéries et les germes n’ont aucune chance!
Le nettoyage est plus simple et plus rapide quand on utilise
l’appareil régulièrement.
Nettoyez la membrane ultrasons prudemment avec un pin-
ceau. Des dépôts réduisent l’atomisation de l’eau. Remontrez
l’appareil et gardez en sec jusqu’au usage prochain.
20
Avant la première utilisation
et aps une longue pause, placer le filtre à eau 20 minutes dans l’eau salée. Les ions
positifs adoucissent l’eau dure.
Information importante :
Pour verser l’eau :
crochez le couvercle et tirez le réservoir lérement en biais en arrière.
La fermeture du réservoir avec filtre à eau est ouverte en tournant la fermeture en
sens inverse des aiguilles d’une montre (elle se trouve sous le réservoir d’eau n° 4).
De l’eau froide peut alors être versée dans le hublot de remplissage. Bien refermer la
fermeture du réservoir avec filtre à eau. Replacez correctement le réservoir d’eau sur
la partie inférieure de l’appareil n° 8 afin qu’il puisse travailler correctement.
Mise en marche de lappareil :
Mettez la fiche dans la prise de courant. Un bip sonore retentit et dans la case
d’affichage apparaît la température ambiante actuelle et l’humidité de l’air, et en
baisse à gauche, stand-by
ULTRASONIC HUMIDIFIER USER MANUAL
SPS-707
est affiché en rouge. Le réservoir d’eau est éclairé par
une LED bleue. Le fonctionnement stand-by s’élève à 0,8 watt.
Enfoncez la touche Power . Le symbole stand-by dans la case daffichage s‘éteint
et votre humidificateur dair se met immédiatement en marche. Dans la case
d’affichage, 1 à 6 barres sont affichées et le brouillard ‘eau sort en haut du réservoir
d’eau par les buses de direction (n° 1) que vous pouvez tourner également de 360
degrés.
S’il n’y a pas d’eau ou trop peu d’eau dans le réservoir, seul une goutte rouge clignote
encore dans la case d’affichage et lappareil émet 10 bips sonores. Versez de l’eau
comme il est décrit sous « « Pour verser l’eau ». L’appareil se remet immédiatement en
marche une fois que vous avez mis le réservoir d’eau plein en place.
Après 1 minute environ, l’éclairage de la case d’affichage (-50 %) se met en mode
de repos afin d’économiser de l’énergie. Dès que vous appuyez sur une touche,
l’éclairage de la case daffichage est de nouveau là.
March/arrêt
En appuyant sur la touche « marche/arrêt » l’appareil est mis en marche ou arrêt. Avec
chaque contact il y a un bip et l‘écran s‘allume. Après un certain temps, l‘éclairage de
l‘écran s‘éteint.
21
Humidité de l’air
En appuyant sur la touche « Humidité » vous pouvez régler l’humidité de l’air de 45
à 90 % en étapes de 5%. L’écran montre le niveau désiré de l’humidité. L’humidité
ambiante recommandée est 45-60%.
Après 5 seconds l’écran montre l’humidité de l’air relative. Si l’appareil a atteint
l’humidité de l’air réglée dans la pièce, il se débranche.
Ultrason
Avec la touche « ultrason » vous modifiez le niveau de vaporisation. Le niveau est affi-
ché en écran dans deux barres.
À observer : Dans le programme Humidity, votre humidificateur d’air règle auto-
matiquement le brouillard d’eau.
Avec la touche Max/Min, vous modifiez le brouillard d’eau et par conséquent la
quantité d’eau pulvérisée.
1 à 9 barres sont affichées au maximum. Consommation 30 watts.
1 à 3 barres sont affichées au minimum. Consommation 20 watts.
Votre humidificateur se met toujours en marche dans le programme moyen.
Le pourcentage de brouillard d’eau dans une pièce et la température de l’air sont
l’humidité relative de l’air. L’air contient plus ou moins d’humidité. Le rapport de
brouillard ‘eau à l’air varie aux temratures les plus diverses. Plus la température
est élevée, moins il y de brouillard d’eau dans l’air.
En hiver l’air froid arrive de l’exrieur et se réchauffe par la température ambian-
te. L’humidité de lair relative diminue, l’humidité de l’air doit être augmentée par
l’humidifcateur d’air.
Íl faudrait que l’humidité relative de l’air soit de :
Chambre et salle de séjour : 45-60%
Chambres de patients 40-50%
Bibliothèques 40-50%
Minuterie
Avec la touche « minuterie » vous pouvez déterminer combien de temps votre humi-
dificateur doit fonctionner. Vous pouvez choisir entre 1 heure et 12 heures en étapes
de 1 heure.
Chauffage
En appuyant sur la touche « chauffage », l’eau est lérement préchaufe, afin que
le brouillard d’eau ne fasse pas trop baisser la température de l’air ambiant. Consom-
mation d’énergie est 100W.
Ionisation
Avec la touche Ion, le brouillard d’eau est enrichi avec des ions négatifs. Le résultat
22
est comme après un orage en été.
Nombre d’ions par centimètre-cube d’air :
En altitude 8000 ions / c
A la mer 4000 ions / cm³
A la campagne 1200 ions / cm³
En ville 200 ions / c
Au bureau seulement 20 ions / c
Niveau deau
S’il n’y a pas d’eau ou trop peu d’eau dans le réservoir, l’appareil émet 10 bips sonores
et le pictogramme niveau d’eau affiche. Enlevez tous l’eau si l’appareil n’est pas utilisé
pour plusieurs jours pour
prévenir la formation de
moisissure et algues.
Télécommande
Les symboles des touches
sont identiques aux touches
de l‘appareil.
Veuillez à ce que des obsta-
cles ne se trouvent pas entre
l’appareil et la télécomman-
de.
Evacuation cor-
recte de ce produit:
Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut.
Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de
valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à
l‘environnement ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets.
Les anciens appareils doivent par conséquent être mis au rebut via des systèmes de
collecte approprs ou ramenés à cet effet au point de vente où ils ont été achetés.
Les appareils seront alors confiés à un centre de recyclage des matériaux.
Élimination de l‘emballage
Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les déchets recyclables.
Minuterie
Chauffage
Ionisation
Humidité
Ultrason
March/arrêt
23
Recherche des défauts et élimination
Erreur : Causes possibles: Elimination:
lampe power ne s’allume
pas
Pas de puissance Si la conduite d’arrivée est raccordée, appuyer
encore une fois sur la touche Power
la lampe s’allume, mais pas
de brouillard d’eau
Pas d’eau dans le réservoir Remplir le réservoir d’eau
L’interrupteur de sécurité n’est
pas encliqueté
bien encliqueter le réservoir
à eau
Odeur Odeur de neuf rincer le réservoir d’eau et le bassin et laisser
ouvert(env.2heures)
Eau huileuse ou pas fraîche
La lampe est éteinte,
l’appareil ne travaille pas
Trop d’eau dans le bassin
d’eau
Emballage de l‘appareil
Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de
vieux papiers.
Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également être jes
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Exemples d‘identification des plastiques :
PE pour le polyéthyne, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD,
PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène.
Service après-vente
Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous con-
tacter aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous charge-
ons de l‘enlèvement de l‘appareil. Lappareil doit être correctement emballé pour le
transport.
Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge !
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne
tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 /
449-19 e-mail : [email protected] Internet : http://www.steba.com
Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des élec-
triciens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences
graves.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Steba LB 7 Manuel utilisateur

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Manuel utilisateur