Dremel US40 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 22 Ver lagina 42
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-800-4-DREMEL (1-800-437-3635) www.dremel.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
P.O. Box 081126 Racine, WI 53408-1126
ULTRA-SAW
US40
DM 2610031544 01-14_US40 1/17/14 11:25 AM Page 1
-22-
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de curité, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURI POUR RENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branc sur le secteur (avec fil) ou
à votre outil alimenpar piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant la curi des outils électroportatifs
AVERTISSEMENT
!
curidu lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d’accident sont plus éles quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
N’utilisez pas doutils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contle si on vous distrait.
curiélectrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à lhumidité. Si de leau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’exrieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument cessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
curipersonnelle
Restez concent, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous lemprise de drogues, dalcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
dquipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les tements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système daspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un poussiéreur peut réduire les
dangers assocs à l'accumulation de poussière.
DM 2610031544 01-14_US40 1/17/14 11:25 AM Page 22
-23-
Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs
Avertissements habituels concernant la sécurides
opérations de rectification, de ponçage et de
troonnage à la meule abrasive :
Cet outil électroportatif a été conçu pour fonctionner
comme un outil de tronçonnage. Veuillez lire toute la
documentation relative à la sécuri qui a été fournie
avec cet outil électroportatif, notamment, les
avertissements, les consignes, les illustrations et les
spécifications. Si l'on n'observe pas toutes les
consignes indiquées ci-dessous, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures
corporelles graves.
Il n’est pas recommandé de réaliser des opérations
telles que le polissage et debrossage métallique avec
cet outil électrique. L'usage de l'outil au cours de
travaux pour lesquels il n'a pas été conçu risque de
présenter un danger et de causer des blessures
corporelles.
N'utilisez pas d'accessoires qui n'ont pas été
spécifiquement conçus et recommandés par le
fabricant de l'outil. Le simple fait qu'un accessoire
puisse être attaché à votre outil électroportatif ne
garantit pas un fonctionnement sans danger.
La vitesse nominale de l'accessoire doit être au
moins égale à la vitesse maximum indiquée sur
l'outil électroportatif. Les accessoires que l'on fait
tourner à une vitesse supérieure à leur VITESSE
NOMINALE peuvent se casser et voler en éclats.
Le diamètre externe et l'épaisseur de votre
accessoire doivent être dans les limites de capaci
de votre outil électroportatif. Des accessoires de la
mauvaise taille ne peuvent pas être adéquatement
progés ou contrôs.
Le montage d’accessoires avec fixation filetée doit
correspondre au filet de la broche de la meule. Pour
les accessoires montés au moyen de brides de
fixation, le trou pour l’arbre de l’accessoire doit
correspondre au diamètre de localisation de la bride.
Les accessoires qui ne correspondent pas au matériel
de fixation pour le montage de l’outil électroportatif
seront séquilibs, vibreront excessivement et
pourraient causer une perte de contrôle.
N'utilisez pas d'accessoires endommagés. Inspectez
vos accessoires avant chaque utilisation : vérifiez par
exemple que votre meule abrasive n'est ni fêlée, ni
ébréchée, que votre disque d'appui n'est ni fêlé, ni
déchiré, ni trop usé et que votre brosse métallique ne
contient pas de fils cass ou tacs. Si vous
laissez tomber l'outil ou l'accessoire, vérifiez que ce
dernier n'est pas endommagé ou remplacez-le par un
accessoire en bon état. Après l'inspection et
l'installation d'un accessoire, tenez-vous à distance
du plan de l'accessoire en mouvement et demandez à
toute personne présente de faire de même, et faites
fonctionner l'outil à sa vitesse à vide maximale
pendant une minute. Si un accessoire est endommagé,
il se cassera habituellement en plusieurs morceaux
pendant cette période de test.
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commanpar son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de loutil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. rifiez que les
pièces mobiles sont aliges correctement et ne
coincent pas. rifiez qu’il n’y a pas de pces
cassées ou dautre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si l’outil est amé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
situation dangereuse.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualif n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécuride
l’outil électroportatif est préservée.
DM 2610031544 01-14_US40 1/17/14 11:25 AM Page 23
-24-
Portez des équipements de protection personnelle.
Suivant le travail effectué, portez un masque de
protection, des lunettes à coques ou des lunettes de
sécurité. S'il y a lieu, portez un masque
antipoussières, des dispositifs de protection de l'ouïe,
des gants et un tablier d'atelier capable d'arter des
petits fragments abrasifs ou des fragments de la
pièce. Les dispositifs de protection des yeux doivent
pouvoir arrêter des débris volants produits par diverses
opérations. Le masque antipoussres ou le respirateur
doit être capable de filtrer des particules générées par
votre travail. Une exposition prolongée à un bruit de
haute intensité peut entraîner une perte de l'ouïe.
Gardez toute personne présente à une distance re
de l'aire de travail. Toute personne qui entre dans
l'aire de travail doit porter des équipements de
protection personnelle. Des fragments d'une pièce ou
d'un accessoire peuvent être projetés et causer des
blessures au-delà de l'aire d'opération immédiate.
Tenez seulement loutil électroportatif par ses
surfaces de phension isolées lorsque vous effectuez
une oration lors de laquelle l’accessoire de coupe
peut entrer en contact avec des bles cachés ou son
propre cordon d’alimentation. L’entrée en contact d’un
accessoire de coupe avec un fil sous tension pourrait
rendre conductrices des parties en métal exposées de
l’outil électroportatif et causer un choc électrique à
l’opérateur.
Positionnez le cordon hors de la trajectoire de
l'accessoire en mouvement. Si vous perdez contrôle de
l'outil, le cordon d'alimentation risque dtre coupé ou de
s'accrocher et votre main ou votre bras risque d'être ti
jusqu'à ce qu'il entre en contact avec l'accessoire en
mouvement.
Ne posez jamais l'outil électroportatif tant que
l'accessoire n'a pas complètement ces de tourner.
L'accessoire en mouvement risque d'accrocher la
surface sur laquelle il est posé et de vous faire perdre
contle de l'outil.
Ne laissez pas l'outil électroportatif en marche quand
vous le portez sur le côté. Un contact accidentel avec
l'accessoire en mouvement risquerait d'accrocher vos
tements et d'attirer l'accessoire vers votre corps.
Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil
électroportatif. Le ventilateur du moteur attirera de la
poussre à l'intérieur du boîtier de l'outil et une
accumulation excessive de poudre tallique risque de
causer des dangers électriques.
Ne faites pas fonctionner l'outil électroportatif à
proximide matériaux inflammables. Des étincelles
pourraient enflammer ces matériaux.
N'utilisez pas d'accessoires qui exigent des liquides
de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'autres
liquides de refroidissement peut entraîner une
électrocution ou un choc électrique.
Avertissements sur les rebonds et effets associés
L'effet de rebond est une réaction soudaine au
pincement ou à l'accrochage d'une meule, d'un disque
d'appui, d'une brosse ou de tout autre accessoire
pivotant. Un tel pincement ou accrochage fait
rapidement caler l'accessoire en mouvement, ce qui
force l'outil électroportatif hors de contle à aller dans la
direction opposée à celle de la rotation de l'accessoire à
l'emplacement du blocage.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou
pincée par la pièce, le bord de la meule à l'emplacement
du pinçage peut creuser la surface du matériau et forcer
la meule à se « hisser » sur la pièce ou à être éjectée. La
meule peut alors sauter soit en direction de l'utilisateur,
soit dans la direction opposée, en fonction de la direction
du mouvement de la meule à l'emplacement du
pincement. Les meules abrasives peuvent également se
briser dans de telles conditions.
Les rebonds résultent d'une mauvaise utilisation de
l'outil électroportatif et/ou de procédures ou de
conditions d'utilisation incorrectes, et ils peuvent être
évités en prenant les précautions nécessaires indiqes
ci-dessous :
Maintenez une prise ferme sur l'outil électroportatif et
positionnez votre bras et le reste de votre corps de
façon à vous permettre de sister aux forces de
rebond. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, quand
elle vous a été fournie, pour un contrôle maximum du
rebond ou de la action de couple qui se produit
pendant la mise en marche de l'outil. L'utilisateur peut
contler les réactions de couple ou les forces de rebond
en prenant les précautions nécessaires.
Ne placez jamais votre main à proximité de
l'accessoire en mouvement. L'accessoire risquerait de
rebondir sur votre main.
Ne vous placez jamais dans la zone où l'outil
électroportatif se dirigerait si un rebond se produisait.
L'effet de rebond projetterait l'outil dans la direction
opposée à celle du mouvement de la meule à
l'emplacement de l'accrochage.
Faites particulrement attention quand vous travaillez
des coins ou des arêtes tranchantes, etc. Évitez de
faire rebondir ou d'accrocher l'accessoire. Les coins,
les ates tranchantes et les rebondissements ont
tendance à faire accrocher l'accessoire en mouvement et
à entrner une perte de contrôle ou un rebond.
Ne fixez pas une lame à sculpter le bois de chaîne
coupante ou une lame de scie dentée sur l'outil. De
telles lames causent fréquemment des rebonds et des
pertes de contrôle.
Avertissements spécifiques à la sécuri
des opérations de rectification et de
tronçonnage à la meule :
N'utilisez que des types de meules qui sont
recommandées pour votre outil électroportatif et que
des protecteurs conçus pour la meule sélectionnée.
Les meules pour lesquelles l'outil n'a pas été conçu ne
peuvent pas être adéquatement protégées et sont par
conséquent dangereuses.
La surface de meulage des meules déprimées au
centre doit être montée au-dessous du plan de lavre
DM 2610031544 01-14_US40 1/17/14 11:25 AM Page 24
de protection. Une meule montée de façon incorrecte
qui dépasserait à travers le plan de la lèvre de protection
ne peut pas être protégée de façon adéquate.
Le dispositif de protection doit être attacde fon
sécurisée à l’outil électroportatif et positionné pour
assurer le maximum de sécurité, de telle sorte que la
partie la moins grande possible de la meule soit
exposée en direction de l’opérateur. Le dispositif de
protection contribue à protéger l’opérateur contre les
risques de projection d’éclats ou de fragments de meule,
de contact accidentel avec la meule et d’étincelles
pouvant mettre le feu aux vêtements.
Les meules ne doivent être utilisées que pour des
opérations pour lesquelles elles ont é conçues. Par
exemple : ne meulez pas avec le de la meule à
tronçonner. Les meules à troonner sont coues pour
une rectification périphérique et l'application de forces
larales à ces meules peuvent les faire éclater.
Utilisez toujours des brides non endommagées d'une
taille et d'une forme qui conviennent à la meule
sélectionnée. Les brides de meule appropriées
soutiennent la meule, réduisant ainsi la possibilité que la
meule se casse. Les brides pour meules de tronçonnage
peuvent être différentes des brides pour d'autres types
de meules.
N'utilisez pas de meules usées provenant d'outils
électroportatifs de plus grande taille. Une meule qui a
été conçue pour un outil électroportatif de grande taille
n'est pas compatible avec un outil plus petit qui tourne à
une plus grande vitesse, et elle risque dclater si elle est
poe sur ce dernier.
Avertissements supplémentaires spécifiques
à la sécurité des opérations de tronçonnage
à la meule abrasive :
Ne bloquez pas la meule à tronçonner et n'appliquez
pas une pression excessive sur celle-ci. Ne tentez pas
de aliser une coupe d'une profondeur excessive. La
surcharge de la meule augmente sa susceptibilité à la
torsion et au blocage pendant la coupe et la possibilité
d'un effet de rebond ou d'une cassure de la meule.
Ne positionnez pas votre corps de façon à ce qu'il soit
aligné avec la meule pivotante et derrière celle-ci.
Quand la meule, à l'emplacement de l'opération, se
place dans la direction opposée à celle de votre corps,
le rebond potentiel risque de projeter la meule en
mouvement ainsi que l'outil électroportatif directement
sur vous.
Quand la meule se coince, ou quand vous interrompez
une coupe pour une raison quelconque, mettez l'outil
électroportatif à l'arrêt et tenez-le sans bouger jusqu'à
ce que la meule s'arrête complètement. N'essayez
jamais de retirer la meule de troonnage au milieu
d'une coupe tant que la meule tourne toujours; cela
risquerait de provoquer un effet de rebond. Trouvez la
cause du coinçage de la meule et prenez les mesures
cessaires pour y remédier.
Ne recommencez pas votre opération de coupe en
plant l'outil directement dans la pièce. Permettez à
la meule d'atteindre sa vitesse optimale avant de la
réintroduire prudemment dans la pièce. Si vous
remettez l'outil en marche directement dans la pièce, la
meule risque de se bloquer, de « grimper » sur la pièce
ou de faire un rebond.
Soutenez les panneaux ou toute pièce
surdimensionnée afin de duire le plus possible le
risque de pincement ou de rebond de la meule. Les
pièces de grande taille ont tendance à fléchir sous leur
propre poids. Des supports doivent être plas sous la
pièce à proximité de la ligne de coupe et près du bord de
la pce des deux côtés de la meule.
Faites particulièrement attention quand vous exécutez
une coupe « en poche » dans des murs en place
ou dans d'autres endroits cachés. Il se peut que la
meule saillante coupe des tuyaux de gaz, des conduites
d'eau, des fils électriques ou des objets qui risquent
d'entrner un rebond.
Avertissements spécifiques à la sécurité des
opérations de ponçage :
N'utilisez pas de papier à disque de ponçage
surdimensionné. Suivez les recommandations du
fabricant quand vous choisissez votre papier de
poage. Un papier de ponçage trop grand qui dépasse
du patin de poage représente un danger de laration
et peut entrner un blocage, unechirure du disque ou
un rebond.
-25-
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien
en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le
C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil
semble fonctionner, les composants électriques d’un
outil prévu pour le C.A. tomberont probablement en
panne et risquent de créer un danger pour
l’utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile
et de graisse. On ne pas maîtriser un outil
électroportatif en toute sécurité quand on a les mains
glissantes.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
DM 2610031544 01-14_US40 1/17/14 11:25 AM Page 25
de rappel des capots de protection. Certains agents
de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’amer les
plastiques.
L’utilisateur court le risque de blessures. Le cordon
d’alimentation ne doit être réparé que par un centre de
service-usine Dremel.
Utilisez seulement des accessoires recommandés
par Dremel. D’autres accessoires pourraient ne pas
tenir correctement et risqueraient de causer des
blessures.
N’utilisez pas de meules plates standard pour un
travail frontal. Les forces latérales appliquées sur ces
meules pourraient les casser ou les faire éclater.
N'essayez pas de couper des feuilles de métal ou
des pièces de grande taille avec cette machine, car
elle n'a pas été conçue pour servir de machine
réservée au tronçonnage.
Ne ramassez pas de poussières (de bois ou de
tal) en utilisant des aspirateurs domestiques
ordinaires. Les fibres pouvant s’accumuler dans de
tels aspirateurs sont très combustibles et pourraient
déclencher un incendie.
Naspirez pas et ne ramassez pas de
poussières/rognures de métal conjointement avec
de la sciure de bois. Les poussières/rognures de
tal deviennent ts chaudes pendant une coupe
abrasive et pourraient mettre le feu à la sciure de bois.
Lorsque vous connectez un outil à des systèmes de
dépoussiérage et dextraction de la poussière,
assurez-vous que ces derniers sont connectés et
utilisés conformément aux instructions de l’outil et
de laspirateur. Une utilisation appropriée dun
système de dépoussiérage peut réduire les dangers
associés à la poussière.
Lorsque vous utilisez un outil avec des systèmes de
dépoussiérage et d’extraction de la poussière, videz
le réservoir à poussière avant de commencer à
travailler, fréquemment pendant le travail, après
l’achèvement du travail et avant de ranger l’outil.
Faites très attention quand vous éliminez ou jetez de
la poussière, car certaines substances sous forme de
particules fines peuvent être explosives.
Ne jetez pas de poussière sur un feu nu. Des
particules de poussières fines pourraient brûler et
causer des explosions.
Lorsque vous effectuez des opérations de ponçage
et de préparation de surfaces avec un outil raccordé
à un système de dépoussiérage et d’extraction de la
poussière, identifiez les matériaux qui produisent
de la poussière. Il existe un risque de combustion de
langes de vernis, laques, polyuréthane, huile ou
eau avec des particules de poussière en cas de
charges d’électrici statique, d’étincelles ou de
chaleur excessive pouvant causer un feu dans le
système de dépoussiérage et dextraction de la
poussière.
Nutilisez pas de système dextraction de la
poussière pour des opérations pouvant contenir des
substances en train de brûler ou de fumer, comme
des cendres chaudes ou des étincelles. Ceci pourrait
causer un incendie à l’intérieur du réservoir ou du sac
à poussière de laspirateur. Des substances
inflammables risqueraient de chauffer excessivement
à lintérieur et de mettre le feu à laspirateur
longtemps après que vous aurez fini de vous en
servir.
Nutilisez pas de dispositifs dextraction de
poussre avec des poussres explosives, des
vernis, des enduits en polyuréthane, des produits
de nettoyage ou de la peinture à lhuile. Les
moteurs électriques produisent des étincelles qui
pourraient cause l’inflammation de la poussière ou
des fumées.
Nutilisez pas de dispositifs dextraction de
poussière lorsque vous travaillez sur du métal. Des
copeaux provenant dopérations de poage, de
rectification ou de coupe de métaux peuvent être très
chauds et produire des étincelles pouvant faire fondre
des adaptateurs en plastique ou des tuyaux
daspiration flexibles et entraîner un incendie à
l’intérieur du réservoir ou du sac à poussière de
l’aspirateur.
Les travaux à la machine
tel que poage, sciage,
meulage, peage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des
produits chimiques qui sont des causes reconnues
de cancer, de malformation congénitale ou d’autres
problèmes reproductifs. Ces produits chimiques
sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour duire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à
poussière conçus spécialement pour filtrer les
particules microscopiques.
-26-
AVERTISSEMENT
!
DM 2610031544 01-14_US40 1/17/14 11:25 AM Page 26
-27-
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
n Vitesse nominale Vitesse maximum pouvant être atteinte
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
l, ll, lll, ... nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis leglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Li-ion.
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Ni-Cad.
Symbole de lecture du mode Alerte l’utilisateur pour lire le mode
d’emploi d’emploi
Symbole de port de lunettes Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes
de sécurité de sécurité
Symboles
0
DM 2610031544 01-14_US40 1/17/14 11:25 AM Page 27
-28-
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilis sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les
normes des États-Unis et du Canada.
DM 2610031544 01-14_US40 1/17/14 11:25 AM Page 28
-29-
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
ou glage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
AVERTISSEMENT
!
Numéro de modèle US40
* Vitesse nominale n 13,000/min
* Diamètre max. de la meule abrasive 4 po diam. (102 mm) type 1
Ampérage nominal 7.5 A
Arbre de la meule 0,433 po (11 mm)
Profondeur de coupe max. 3/4 po (21,5 mm)
Tension nominale 120 V 60Hz
* La cote de vitesse de l'accessoire doit être supérieure ou égale à la cote de vitesse de l'outil.
Ne dépassez pas le diamètre de meule recommandé.
REMARQUE : pour voir les spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
Scie US4O Dremel® Ultra
FIG. 1
USAGE PRÉVU
Cet outil Dremel est conçu pour effectuer des coupes dans le bois, le plastique, le métal, les cloisons ches, les
panneaux de fibres et le carrelage avec les accessoires applicables de la scie Ultra.
ULTRA-SAW
Blocage de l’arbre
Semelle
Ouvertures de
ventilation
Meule abrasive
Ouvertures de ventilation
Interrupteur à palette
avec blocage en position
d’arrêt
Cordon
Bouton de
blocage en position
de marche
levier de
glage de la
profondeur
Orifice de
poussiérage
Semelle pour
coupe à ras
Guide d’alignement
DM 2610031544 01-14_US40 1/17/14 11:25 AM Page 29
-30-
Assemblage
Débranchez la fiche de la
prise de courant avant
d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce
soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de
sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en
marche accidentelle de l'outil.
Le boulon de verrouillage qui permet de fixer la
meule sur l’outil doit être tourné DANS LE SENS DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE pour le desserrer et
DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D'UNE
MONTRE pour le serrer (Fig. 3). Ce boulon a un filet
inver par rapport aux dispositifs de fixation files
standard.
L’outil Dremel Saw-Max a deux positions possibles
pour la meule une position utilisant un disque
standard plat pour toutes vos coupes droite ou en
plongées habituelles (Fig. 4) et une deuxième
position de meule en option pour effectuer des
coupes à ras le long du plancher ou contre un mur
(Fig. 5).
Ne tentez pas de monter
deux meules sur le même
outil en même temps.
CUTTING WHEEL ASSEMBLY
1. Faites tourner le BOULON DE BLOCAGE au moyen de
la clé fournie dans le sens des aiguilles d’une montre
et retirez le BOULON DE BLOCAGE et la RONDELLE
EXTÉRIEURE (Fig. 2). Si l’arbre bouge pendant que
vous essayez de desserrer le boulon le blocage,
appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre (Fig. 2).
2. Montage de la meule plate standard: Faites glisser
la meule derrière le dispositif de protection de la
meule et montez-la contre la RONDELLE
INTÉRIEURE sur l’arbre (Fig. 4).
Montage de la meule pour coupe à ras: Placez la
meule pour coupe à ras contre la RONDELLE
INTÉRIEURE sur l’arbre à broche (Fig. 5).
3. Réinstallez la RONDELLE EXTÉRIEURE et serrez le
boulon de blocage au maximum à la main.
4. Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre afin de
verrouiller celui-ci et serrez le BOULON DE BLOCAGE
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre au
moyen de la clé fournie jusqu’à ce qu’il soit bien
ser.
AVERTISSEMENT
!
FIG. 4
FIG. 5
Meule standard
Meule pour
coupe à ras
FIG. 2
AVERTISSEMENT
!
Dispositif de
protection
de la meule
Meule plate
standard
Rondelle
extérieure
Clé
Boulon de
blocage
Meule de
coupe à ras
(en option)
Dispositif de protection
de la meule
Rondelle
intérieure
Bouton de
blocage de
l’arbre
FIG. 3
DESSERRER
SERRER
BOULON DE BLOCAGE
DM 2610031544 01-14_US40 1/17/14 11:25 AM Page 30
POIGNÉE LATÉRALE
La poignée latérale est utilisée pour contrôler et
équilibrer l’outil pendant les opérations. La poignée
doit être filetée dans le logement avant. (Fig. 7). Le
corps de l’outil peut également être saisi des deux
mains pour le contrôler.
EXTRACTEUR DE POUSSIÈRE
(accessoire en option)
Votre outil est équipé d’un orifice de poussiérage
permettant l’extraction de la poussière. Pour utiliser
cette fonction, inrez l’adaptateur pour orifice de
dépoussiérage dans l’orifice en question, placez le tuyau
daspiration dans ladaptateur, puis connectez
l’extrémité opposée du tuyau à un aspirateur d’atelier
(Fig. 6).
-31-
Adaptateur pour orifice
de dépoussiérage
(accessoire en option)
Tuyau
d’aspiration
(non inclus)
Orifice de
dépoussiérage
FIG. 6
FIG. 7
DM 2610031544 01-14_US40 1/17/14 11:25 AM Page 31
-32-
Introduction
Merci d’avoir acheté l’outil Dremel SM20.
Cet outil a été conçu pour accomplir des projets très
variés à la maison et autour de la maison. L’outil Dremel
US40 permet d’accomplir les ches plus rapidement et
plus efficacement qu’avec les divers outils qui seraient
cessaires pour accomplir une tâche ou un projet
donné.
En outre, cet outil est compact et ergonomique, et il
coupe virtuellement tous les matériaux communs.
Aps avoir utili votre nouvel outil Dremel SM20, vous
constaterez que c’est un outil de taille idéale pour vous
permettre d’accomplir des projets à une fraction de la
taille d’une scie circulaire traditionnelle. Grâce à sa
gamme complète d’accessoires, cet outil peut couper
virtuellement tous les matériaux communs que l’on
trouve dans une maison - le bois, le plastique, le métal,
les cloisons sèches et le carrelage. Lune des
caractéristiques de cet outil est également l’existence de
deux positions différentes pour la meule, une position
utilisant une meule plate standard pour toutes vos
coupes droites ordinaires et une seconde position pour
faire des coupes à ras le long du plancher ou contre un
mur.
En plus de sa versatilité, l’outil Dremel US40 fournit une
excellente ligne de visée permettant d’effectuer des
coupes précises avec confiance afin de produire des
coupes exactess la premre tentative, ce qui vous fait
économiser du temps et des matériaux.
Visitez www.dremel.com pour en apprendre plus sur ce
que vous pouvez faire avec votre nouvel outil Dremel.
EMPLOI PVU
Cet outil Dremel US40 est cou pour aliser des
coupes droites dans le bois, le plastique, le métal, les
cloisons sèches, les panneaux de fibres et le carrelage en
utilisant les accessoires applicables recommandés par
Dremel.
Consignes de fonctionnement
Tenez l’outil à deux mains à
la mise en marche car le
couple du moteur peut transmettre une certaine torsion.
Mettez l’outil en marche avant de le poser sur la pièce.
De même, sou levez-le avant den relâcher
l’interrupteur. Pour prolonger la durée de l’interrupteur,
évitez de le mettre sous tension et hors tension
pendant que l’outil est à l’oeuvre.
INTERRUPTEUR À PALETTE AVEC
BLOCAGE EN POSITION D’ARRÊT
Linterrupteur à palette permet à l’utilisateur de
commander les fonctions de blocage en position arrêt
ainsi que la marche/arrêt.
POUR DÉBLOQUER L’INTERRUPTEUR ET METTRE
L’OUTIL EN MARCHE, repoussez vers l’avant le levier
de libération du blocage sur arrêt afin de débloquer
l’interrupteur à palette, puis appuyez sur celui-ci (Fig. 7).
POUR ARRÊTER L’OUTIL, relâchez la pression sur la
palette. Elle est rappelée par ressort et revient
automatiquement à la position d’arrêt (Fig. 7).
BOUTON DE BLOCAGE EN POSITION DE MARCHE
La fonction de blocage en position de marche,
incorporée dans l'interrupteur à palette, est commode
pour les longues périodes d'utilisation.
POUR BLOQUER L'INTERRUPTEUR EN POSITION DE
MARCHE : Après avoir actionné l'interrupteur à palette,
enfoncez complètement le bouton de blocage en
marche, situé à l'arrière de l'outil, et relâchez
l'interrupteur à palette (Fig. 7).
POUR METTRE L'OUTIL À L'ARRÊT : Appuyez sur
l'interrupteur à palette et relâchez-le (Fig. 7).
Afin d’éviter les rebonds (la meule essaie de sauter et
s’échapper de la pièce) il est conseillé de tronçonner en
suivant le sens de rotation de la meule.
Il est important de lire et
comprendre le chapitre de
ce mode d’emploi intitulé « Avertissements sur les
rebonds et effets associés ».
AVERTISSEMENT
!
FIG. 7
Interrupteur à
palette
Levier de liberation
du blocage en
position arret
Bouton de
blocage en
position de
marche
AVERTISSEMENT
!
DM 2610031544 01-14_US40 1/17/14 11:25 AM Page 32
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR
Débranchez la fiche de la prise de courant. Desserrez le
levier de réglage de la profondeur, qui est situé du côté
droit de l’outil. La semelle est à ressort et s’abaissera
automatiquement (Fig. 9).
Serrez le levier dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre en fonction du paramètre de profondeur
désiré. Vérifiez la profondeur désirée (Fig. 9).
GUIDE D’ALIGNEMENT
L’encoche-guide vous procurera une ligne de coupe plus
ou moins exacte (Fig. 10). Faites une coupe d’essai dans
une retaille pour en vérifier l’exactitude.
-33-
Levier de réglage
de la profondeur
FIG. 9
Guide
d’alignement
FIG. 10
DM 2610031544 01-14_US40 1/17/14 11:25 AM Page 33
COUPE DE MÉTAUX
Il est possible d’effectuer une coupe limitée sur de petits
ouvrages tels que des tuyaux en cuivre, des conduits,
des barres d’armature, des tiges filees, des étares en
fil métallique enrobé de plastique, des canalisations pour
le chauffage et la climatisation, des feuilles d’aluminium,
des gouttières et des bordures de toit.
Lors de la coupe, travaillez à une vitesse d’avance
moe en fonction du matériau qui est en train d’être
coupé. N’exercez pas de pression larale sur la meule,
n’inclinez pas l’outil et ne le faites pas osciller.
Lorsque vous coupez des profilés ou des barres cares,
il est préférable de commencer à couper au point le plus
étroit. Prenez toujours les précautions nécessaires pour
éviter les chocs en retour.
N’appliquez pas de pression latérale sur la meule dans le
but de réduire la vitesse de rotation de la meule. L’outil
doit toujours être utilisé de telle manre que les
étincelles éventuelles soient diries dans le sens
oppo à celui de l’utilisateur.
Après chaque emploi, retirez la meule et nettoyez
l’intérieur et l’extérieur du dispositif de protection avec
de lair compri. La maintenance préventive du
dispositif de protection réduira le risque d’accident.
-34-
OPÉRATIONS GÉNÉRALES DE TRONÇONNAGE
Maintenez une prise ferme et actionnez l’interrupteur par
un mouvement décisif. Ne forcez jamais l’outil. Appliquez
une pression légère et continue (Fig. 11).
Après avoir terminé une
coupe et après avoir relâché
l’interrupteur, tenez compte dulai nécessaire pour que
la meule ralentisse et s’arrête complètement. Ne posez
PAS l’outil avant que l’accessoire ne se soit arrêté
complètement. Le contact d’une lame en rotation avec
une surface dure causera un recul de l’outil qui risquerait
de vous blesser. Un contact avec des vêtements peut
entrner un accrochage de la lame et vous causer une
coupure.
1. Assurez-vous que le matériau coupé est solidement
assujetti dans un étau ou autre dispositif de serrage
avant de commencer à couper.
2. Gardez votre corps positionné d’un côté ou l’autre de
la meule, mais pas dans l’alignement de celle-ci. Il est
important de soutenir correctement l’outil et de
positionner votre corps de façon à réduire au
minimum l’exposition du corps au risque de choc en
retour pouvant se produire au cas où loutil se
coincerait.
3. Saisissez fermement l’outil pendant l’opération de
coupe et soyez toujours en mesure de garder le
contle de l’opération quoiqu’il arrive.
4. Évitez de coincer, de tordre ou de pincer la meule avec
l’ouvrage, et ne faites pas excessivement pression
laralement sur la meule non plus.
AVERTISSEMENT
!
COUPE DE CARRELAGE
Assurez-vous que le matériau coupé est solidement
assujetti dans un étau ou autre dispositif de serrage
avant de commencer à couper.
Mettez loutil en marche et attendez que la meule
atteigne sa vitesse de croisière. Pour les coupes qui vont
jusqu’au bord d’un carreau, coupez jusqu’au moment
vous atteignez le ou les bord(s) le long de votre ligne de
coupe.
Striez d’abord le carreau le long de votre ligne de coupe
en faisant de multiples passes afin de couper finalement
toute la profondeur du carreau.
Cet outil n’utilise pas de meules conçues pour la
rectification de surfaces planes. Si votre opération de
coupe cessite la production d’un bord fini lisse, utilisez
un outil approprpour la finition des carreaux afin de
parachever la coupe du bord du carreau.
ULTRA-SAW
Support
side
Cut-off
side
FIG. 11
DM 2610031544 01-14_US40 1/17/14 11:25 AM Page 34
COUPE À RAS
Pour commencer, consirez la hauteur sie pour la
coupe à ras. Pour une installation de plancher,
additionnez les épaisseurs de votre adsif de plancher,
du plancher proprement dit et de toutes les sous-
couches et autres matériaux pour produire l’épaisseur
totale du plancher complet (Fig. 14).
1. Installez la meule de coupe à ras sur l’outil tel que cela
est décrit sous la rubrique « Montage de la meule
pour coupe à ras », à la page 29.
2. Réglez la profondeur de la meule sur le paratre de
glage de profondeur désiré.
3. Faites tourner l’outil sur son côté de façon que la
semelle pour la coupe à ras repose contre le plancher.
4. Saisissez fermement l’outil. Mettez l’outil en marche et
laissez-le atteindre sa vitesse de croisière avant
d’attaquer le matériau à couper.
5. Terminez votre coupe et retirez l’outil de l’ouvrage
avant de mettre l’outil hors tension.
FIG. 14
-35-
COUPES EN PLONGÉE OU INTÉRIEURES
La taille et la versatilité de l’outil Dremel US40 en fait une
excellente option pour aliser des coupes en plone ou
intérieures dans un ouvrage tel qu’un plancher, des
lambris ou un revêtement extérieur.
1. Marquez la surface à couper en traçant les lignes de
coupe sirées.
2. Desserrez le levier de réglage de la profondeur de
façon que la semelle à ressort se reche et passe au
glage de profondeur ro. Laissez le levier de
glage de la profondeur desser pendant cette
opération de coupe.
3. Faites reposer la semelle de l’outil sur l’ouvrage et
alignez la meule de l’outil sur la ligne de coupe (Fig. 12).
4. Tout en tenant fermement l’outil en main, appuyez sur
l’interrupteur à palette et attendez que la meule de
l’outil s’arrête complètement.
5. Plongez/abaissez lentement l’outil et la meule en
direction de l’ouvrage (Fig. 13).
6. Guidez l’outil vers l’avant et achevez l’opération de
coupe.
7. Relâchez l’interrupteur à palette et attendez que l’outil
s’arte complètement.
8. Retirez l’outil de l’ouvrage.
9. Répétez les étapes 3-8 suivant les besoins pour
achever vos coupes.
FIG. 12
FIG. 13
DM 2610031544 01-14_US40 1/17/14 11:25 AM Page 35
-36-
COUPE DE GRANDES FEUILLES
Lorsque vous effectuez des coupes de plus de 60 cm dans
des matériaux tels que du contre-plaqué, l’outil peut
devenir très chaud et risque même de brûler le matériau.
Pour éviter ceci, laissez l’outil refroidir entre deux
opérations de coupe.
Les grandes feuilles et les longs panneaux fléchissent ou
plient, selon la façon dont ils sont soutenus. Si vous
essayez de les couper sans les avoir mise au niveau et
soutenus par des supports au préalable, la meule aura
tendance à gripper provoquant des REBONDS et la
surcharge du moteur (Fig. 15).
Placez le panneau ou la planche sur des supports situés
à proximi de la ligne de coupe, comme l’indique la
(Fig. 16). Assurez-vous que la pro fon deur de coupe est
rége de manière à ce que la lame ne traverse que la
feuille ou la planche à couper, sans faire d’entailles dans
la table de travail ou l’établi. Les deux-par-quatre utilisés
pour soulever et soutenir la pièce devraient reposer à plat
entre celle-ci et la table ou l’établi. Ne placez jamais les
deux-par-quatre sur leurs côtés plus étroits car cet
arrangement man que rait de stabilité. Si la feuille ou le
panneau est plus grand que la table ou l’établi, placez-le
sur des deux-par-quatre sur le plancher et assujettissez-le.
FIG. 15 FIG. 16
MAUVAISE
MANIÈRE
BONNE
MANIÈRE
GUIDE DE COUPE POUR BORD DROIT
(
compléments
en option)
Le guide de coupe pour bord droit est utilisé pour
couper parallèlement au bord de l’ouvrage, et il peut
être utilisé d’un côté ou de l’autre de la semelle selon
que l’on veuille couper le long du côté droit ou gauche
de l’ouvrage.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez le guide de coupe
pour bord droit du côté gauche ou du côté droit de
l’outil, positionnez le guide comme illustré (Fig. 17).
FIG. 17
COUPES LONGITUDINALES
(accessoire en option)
Les coupes longitudinales sont faciles à réaliser avec un
guide de coupe pour bord droit (Fig. 18). Un tel guide est
disponible sous forme d’accessoire (accessoire en
option). Pour l’attacher, insérez le guide de coupe pour
bord droit, insérez le guide longitudinal à travers les
fentes dans la semelle à la largeursirée comme illustré
et assujettissez avec la vis de pression.
FIG. 18
Vis de
pression
Largeur de
coupe
désirée
Guide de coupe
pour bord droit
DM 2610031544 01-14_US40 1/17/14 11:25 AM Page 36
PLANCHE DE GUIDAGE LONGITUDINALE
Lorsque vous coupez de grandes feuilles dans le sens
de la longueur, le guide de coupe pour bord droit ne
permettra peut-être pas la largeur de coupe désirée.
Assujettissez ou clouez un morceau de bois droit de 1
po dépaisseur sur la feuille pour servir de guide
(Fig. 19). Utilisez le côté gauche de la semelle contre le
morceau de bois servant de guide.
Morceau de bois
servant de guide
pour la coupe
longitudinale
-37-
PRÉPARATION DE LA SURFACE
(pour emploi avec des lames telles que
US400 & US410)
Veillez à ce que le matériau à préparer soit sécurisé par
un étau ou un autre dispositif similaire avant de
commencer à préparer la surface.
1. Attendez que loutil atteigne sa vitesse de
fonctionnement optimale avant de le mettre en
contact avec la surface de travail.
2. Appliquez le minimum de pression sur la surface de
travail en laissant l’outil fonctionner à grande
vitesse. La productivité maximum en matière de
finition de surface est obtenue lorsque loutil
fonctionne à une vitesse élevée.
3. placez continuellement l’outil en va et vient vers
l’avant et vers l’arrière afin de ne pas risquer de
rayer la surface de travail.
4. Retirez l’outil de la surface de travail avant de le
mettre hors tension. Attendez que l’outil cesse de
tourner avant de le poser.
FIG. 20
FIG. 19
DM 2610031544 01-14_US40 1/17/14 11:25 AM Page 37
Accessoires de l’outil Dremel US40
Utilisez seulement des accessoires haute performance compatibles avec l’outil Dremel
US40. Les autres accessoires ne sont pas cous pour cet outil, et ils pourraient causer
des blessures aux personnes ou des dommages aux biens.
AVERTISSEMENT
!
-38-
Service
IL NEXISTE À
LINTÉRIEUR AUCUNE
PIÈCE SUSCEPTIBLE DÊTRE ENTRE TENUE PAR
L’UTILISATEUR. L’entretien préventif effectué par
des employés non auto risés peut entraîner un
position nement erroné des composants et des fils
internes, et ainsi causer des dangers vères. Il est
recom man que l’entretien et la réparation de nos
outils soient confiés à un centre de service-usine
Dremel ou à un centre de service après-vente Dremel
agréé.
BALAIS AU CARBONE
Les balais et le commutateur dans votre outil ont été
conçus de façon à permettre de nombreuses heures de
fonctionnement sans problèmes. Pour maintenir
l’efficacité maximum du moteur, nous recommandons
de faire inspecter les balais dans un centre de service
après-vente Dremel agréé.
Nettoyage
Pour éviter les accidents,
débranchez toujours l’outil
et/ou le chargeur de la source de courant avant de
nettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l’outil est
à l’aide d’air sec comprimé. Portez toujours des
lunettes de sécurité en nettoyant les outils à l’air
comprimé.
Les prises d’air et les leviers de commutation doivent
être gardés propres et exempts de corps étrangers. Ne
tentez pas de nettoyer en insérant des objets pointus à
travers l’ouverture.
Certains agents de
nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
qui en contiennent.
Renseignements sur l’entretien
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
Si un cordon de rallonge
s'are nécessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
AVERTISSEMENT
!
Intensité
nominale
de l’outil
Longueur en pieds
Longueur en mètres
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12 ——
25 50 100 150 15 30 60 120
Calibre A.W.G.
Calibre en mm
2
Cordons de rallonge
Lame de préparation de surfaces ental
US400
Meule abrasive non tissée pour retirer des
grandes quantités de rouille et de peinture de surfaces
en métal.
Lame de préparation de surfaces enton
US410
Meule incrustée de diamants pour retirer des lits
de mortier et de la peinture de surfaces en béton et en
briques.
Meule au carbure pour le bois et le plastique
US500
Meule coupante abrasive avec des grains de
carbure conçue pour couper du bois et dautres
matériaux doux.
Meule tronçonneuse pour le métal
US510
Meule tronçonneuse abrasive renforcée de
type 1 conçue pour couper des matériaux variés tels
que du métal et du plastique.
DM 2610031544 01-14_US40 1/17/14 11:25 AM Page 38
-39-
Meule tronçonneuse pour maçonnerie
US520
Meule tronçonneuse abrasive renforcée de type
1 coue pour couper de la maçonnerie et de la pierre.
Meule diamantée pour carreaux de sol
US540
Meule de coupe abrasive diamantée de type
1A (ISO 41) qui est conçue pour faire des coupes dans
des matériaux durs comme la porcelaine et le
carrelage, et pour rainurer la brique et le béton.
Meule au carbure pour les coupes à ras
du bois et du plastique
US600
Meule de coupe abrasive excentrée de type 27A (ISO
42) avec des grains de carbure qui est conçue pour la
coupe à ras de bois et d’autres matériaux doux.
US500 US510 US520 US540 US600
Meule au
carbure
Meule
tronçonneuse
universelle
Meule
tronçonneuse
pour
maçonnerie
Contre-plaqué XX
Pin X X
Peuplier X X
Chêne XX
Matériaux composites ,
(OSB, panneaux de fibres)
XX
Planchers stratifiés X X
Cloisons
sèches
Cloisons sèches XX
Tuyaux en cuivre X
Conduit X
Étagères en fil de fer enrobé X
Tuyaux de chauffage et de
climatisation
X
Tôle d’alu, gouttières, bandeaux X
Tôle galvanisée X
Tiges filetées X
Plexiglas (feuilles de plastique) X X X
Revêtements en vinyle, gouttières XX X
Tuyaux en PVC X X X
Carreaux muraux X
Carrelages X
Bandeaux de briques X X
Panneaux de fibres cimentées X X
pavés X
Autre Fibre de verre X X
US400 US410
Application Matériau
Prép. de
surfaces
en métal
Prép. de
surfaces
en béton
Métal X
Béton X
Maçonnerie X
Brique X
Support de revêtement de sol X
Panneaux de ciment X
Carreaux
Maçonnerie
Coupe
Plastique
Bois
Métal
Matériau
Préparation de surfaces
Retrait de
rouille
Métal
X
Retrait
de
peinture
Retrait de lit
de mortier
Préparation
de sols
Ciment
X
Meule
diamantée
Meule
pour
coupes à ras
DM 2610031544 01-14_US40 1/17/14 11:25 AM Page 39
-40-
Guide de diagnostic
Lisez d’abord le mode d’emploi ! Retirez la fiche de la prise de courant avant de procéder
à de quelconques réglages ou de monter la meule.
PROBLÈME : L’OUTIL NE SE MET PAS EN MARCHE.
CAUSE : 1. Le cordon d’alimentation n’est pas branché.
2. Fusible grilou disjoncteur clencdans la source d’alimentation.
3. Cordon endommagé.
4. Interrupteur grillé.
5. Paddle switch does not turn tool on.
REMÈDE : 1. Branchez l’outil.
2. Remplacez le fusible ou réactivez le disjoncteur déclenché.
3. Inspectez le cordon pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. S’il est endommagé,
faites-le remplacer dans un centre de parations agréé de Dremel.
4. Faites remplacer l’interrupteur dans un centre de parations agréé de Dremel.
5. La fonction de verrouillage n’est pas activée.
PROBLÈME : LA MEULE N’ATTEINT PAS SA VITESSE DE CROISRE.
CAUSE 1. Le cordon de rallonge est de calibre insuffisant ou est trop long.
2. La tension secteur est faible.
REMÈDE : 1. Remplacez par un cordon adéquat.
2. Contactez votre fournisseur d’électricité.
PROBLÈME : VIBRATIONS EXCESSIVES
CAUSE : 1. La meule est saxée.
2. L’ouvrage n’est pas assujetti ou soutenu adéquatement.
REMÈDE : 1. Mettez la meule au rebut et utilisez une autre meule.
2. Assujettissez ou soutenez l’ouvrage comme cela est mont aux pages 33 et 34.
PROBLÈME : L’OPÉRATION DE COUPE COINCE, GRILLE OU FAIT CALER LE MOTEUR LORS DE
COUPES LONGITUDINALES
CAUSE : 1. Meule émouse.
2. Planche gauchie.
3. La meule se coince.
4. L’ouvrage n’est pas soutenu adéquatement.
REMÈDE : 1. Mettez la meule au rebut et utilisez une autre meule. Ou nettoyez les débris se trouvant sur les
grains au carbure avec une brosse métallique.
2. Assurez-vous que le concave ou creux est orienté vers le BAS, et qu’il avance lentement,
voir (page 33).
3. Montez la meule et serrez le boulon de blocage conformément aux « Instructions de montage »,
voir (page 29). Ou limitez-vous à des opérations portant sur des coupes droites.
4. Assujettissez ou soutenez l’ouvrage comme cela est mont aux pages 33 et 34.
PROBLÈME : LA MEULE LAISSE DES MARQUES SUR LE PLANCHER PENDANT UNE
COUPE À RAS
CAUSE : 1. Meule tordue ou gauchie.
REMÈDE : 1. Mettez la meule au rebut et utilisez une autre meule.
AVERTISSEMENT
!
DM 2610031544 01-14_US40 1/17/14 11:25 AM Page 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Dremel US40 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues