Pioneer VSX-518 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
AVERTISSEMENT : La manipulation du cordon de
ce produit ou des cordons associés aux accessoires
vendus avec ce produit vous expose aux produits
chimiques mentionnés dans la proposition 65,
reconnus par l’état de Californie et par d’autres
entités gouvernementales comme produits
cancérogènes susceptibles, entre autres, de causer
des anomalies congénitales et des malformations.
Se laver les mains après utilisation
D36-P4_A_Fr
Ce produit contient du mercure. La mise au rebut de
cette matière peut être soumise à une réglementation
spéciale pour la protection de l’environnement. Pour la
mise au rebut ou le recyclage de cette matière, veuillez
contacter les autorités locales ou l’Alliance des
Industries Électroniques : www.eiae.org.
K057_Fr
AVIS IMPORTANT LE NUMÉRO DE SÉRIE DE CET APPAREIL SE TROUVE À L’ARRIÈRE. PRIÈRE D’INSCRIRE
CE NUMÉRO DE SÉRIE SUR VOTRE CARTE DE GARANTIE ET DE LE CONSERVER EN
LIEU SÛR, POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ.
D1-4-2-6-1_Fr
REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de
Classe B, telles que définies dans l’article 15 de la Réglementation de la FCC. Ces limites sont destinées à protéger
de façon raisonnable des interférences pouvant apparaître dans une installation résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut diffuser de l’énergie fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut causer des interférences graves sur les communications radio. Toutefois, il
n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil devait
causer des interférences graves sur la réception radio ou TV, ce qui peut être constaté en mettant l’appareil sous et
hors tension, l’utilisateur devra essayer d’éliminer ces interférences en prenant une des mesures suivantes :
Réorienter l’antenne ou la changer de place.
Eloigner l’appareil du récepteur.
Raccorder l’appareil sur un autre circuit électrique que celui du récepteur.
Consulter le revendeur ou un professionnel radio/TV.
D8-10-1-2_Fr
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
D8-10-1-3_EF
ATTENTION : Ce produit est conforme à la réglementation de la FCC s’il est relié à d’autres appareils par des câbles
et connecteurs. Pour éviter toute interférence électromagnétique avec d’autres appareils électriques, tels que les
postes de radio et de télévision, utilisez des câbles et connecteurs blindés pour les liaisons.
D8-10-3a_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
VSX_518_KU_French.book 2 ページ 2008年5月15日 木曜日 午後6時40分
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
IMPORTANT
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
D3-4-2-1-1_Fr
Lire attentivement ces instructions.
Conserver ces instructions.
Lire toutes les mises en garde
.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.
Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer
l’appareil selon les instructions du fabricant.
Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de
chauffage tel qu’un radiateur, une résistance
électrique, une cuisinière ou tout dispositif émettant
de la chaleur (y compris un amplificateur).
Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la
fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche
polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus
large que l’autre. Une fiche de mise à la terre est
une fiche à deux lames avec une broche de masse.
La lame plus large ou la broche de masse procure
une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut
être inséré dans une prise de courant, adressez-vous
à un électricien pour faire remplacer la prise.
S’assurer que le cordon est placé à un endroit où il
ne risque pas d’être piétiné ou coincé et faire
particulièrement attention aux fiches et prises.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
N’utiliser que les accessoires ou périphériques
recommandés par le fabricant.
N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
trépied, support ou table recommandé par le
fabricant ou vendu avec l’appareil. Si un chariot est
utilisé, le déplacer avec le plus grand soin afin
d’éviter de le renverser.
Débrancher cet appareil en cas d’orage ou s’il ne
doit pas être utilisé pendant longtemps.
Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute
réparation. Une réparation s’impose lorsque
l’appareil a été endommagé, par exemple lorsque le
cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé,
du liquide a été renversé ou un objet est tombé dans
l’appareil, l’appareil a été exposé à la pluie ou à une
humidité excessive, ou bien encore l’appareil
fonctionne mal ou est tombé.
P1-4-2-2_Fr
11)
12)
13)
14)
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de manière
à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20
cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de
chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal
ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein
soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
ATTENTION
Pour éviter les risques d’incendie, des fils de câblage
de Classe 2 doivent être utilisés pour le
branchement de haut-parleurs et ils doivent être
acheminés à l’écart de dangers potentiels afin
d’éviter d’endommager leur isolant.
VSX_518_KU_French.book 3 ページ 2008年5月15日 木曜日 午後6時40分
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ;
vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un
endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Table des matières
01 Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Chargement des piles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation du récepteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ventilation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Guide en 5 minutes
Présentation de l’appareil de cinéma
à domicile
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Écoute en son surround
. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation de la touche de réglage rapide
Quick Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
03 Raccordements
Raccordements des câbles
. . . . . . . . . . . . . . . 8
Câbles audio analogiques
. . . . . . . . . . . . . . 8
Câbles audio numériques
. . . . . . . . . . . . . . . 8
Câbles vidéo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordement d’un téléviseur et d’un lecteur
de DVD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Raccordement des sorties analogique(s)
multicanaux
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement d’un récepteur satellite ou
d’un boîtier décodeur numérique
. . . . . . . . . 10
Raccordement d’autres appareils audio
. . . . 11
A propos du décodeur WMA9 Pro
. . . . . . . 11
Raccordement à la mini-prise audio du
panneau frontal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement d’autres appareils vidéo
. . . . 12
Utilisation des prises femelles vidéo en
composantes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement des antennes
. . . . . . . . . . . . 14
Utilisation des antennes externes
. . . . . . . . 14
Raccordement des enceintes
. . . . . . . . . . . . 15
Conseils d’installation des enceintes
. . . . . 16
Schéma de disposition des enceintes
. . . . 16
04 Commandes et affichages
Panneau frontal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Affichage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Télécommande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fonction directe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Portée de la télécommande
. . . . . . . . . . . . 23
05 Écoute de sources à l’aide de
votre système
Lecture en mode Auto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Écoute d’une source en son surround
. . . . . 24
Utilisation des effets surround avancés
. . . 25
Écoute en mode stéréo
. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation de la fonction Front Stage
Surround Advance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation des modes Stream Direct
. . . . . . . 26
Utilisation de la fonction Sound Retriever
. . . 26
Utilisation de la fonction Phase Control
. . . . 27
Utilisation de l’effet surround arrière virtuel
(VSB)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage des options audiovisuelles (AV)
. . . . 28
Lecture d’autres sources
. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Choix du signal d’entrée
. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélection des entrées analogiques
multicanaux
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
06 Menu de configuration du
système
Utilisation du menu de configuration du
système
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage manuel des enceintes . . . . . . . . . . . 31
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réseau de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . 32
Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 32
Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . 33
07 Utilisation du tuner
Pour écouter la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Amélioration du son FM stéréo . . . . . . . . . . 34
Réglage direct d’une station de radio . . . . . 34
Mémorisation de stations préréglées. . . . . . . 35
Pour nommer les stations préréglées . . . . . 35
Pour écouter les stations préréglées. . . . . . 35
08 Pour faire un enregistrement
Faire un enregistrement audio ou vidéo . . . . 36
09 Information complémentaire
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réinitialisation de l’appareil principal . . . . . . 38
Permutation de l’impédance des
enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Précautions d’usage pour le cordon
d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D
sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
“DTS” est une marque déposée de
DTS, Inc. et “DTS 96/24” est une marque
commuerciale de DTS, Inc.
VSX_518_KU_French.book 4 ページ 2008年5月15日 木曜日 午後6時40分
5
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Chapitre 1:
Préparatifs
Vérification des accessoires
livrés avec l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants
sont livrés avec l’appareil:
Télécommande
Piles à anode sèche AA IEC R6 (pour vérifier
le bon fonctionnement du système) x 2
Antenne cadre AM
Antenne filaire FM
Ce mode d’emploi
Chargement des piles
Attention
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer
des accidents tels que fuites ou explosions.
Veuillez observer les recommandations suivantes:
N’utilisez jamais des piles neuves et
usagées dans le même appareil.
Insérez les piles en respectant les indications
de polarité situées à l’intérieur du boîtier.
Des piles de même forme peuvent avoir des
voltages différents. N’utilisez jamais des piles
de voltage différent dans le même appareil.
Au moment d’éliminer les piles usagées,
veuillez respecter les réglementations
gouvernementales ou les
recommandations publiques relatives à la
protection de l’environnement en vigueur
dans votre pays ou région.
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la
lumière directe du soleil ou dans un endroit
excessivement chaud, comme une voiture
ou à proximité d’un appareil de chauffage.
Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.
Leur durée de vie ou leur performance
pourrait également être réduite.
Installation du récepteur
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-
vous que ce dernier est posé sur une
surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits
suivants:
– sur un téléviseur couleur (les images à
l’écran pourraient être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou
d’un appareil qui produit un champ
magnétique). Le son pourrait s’en trouver
affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres
mouvements
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses
(cuisine par ex.)
Ventilation
En installant cet appareil, veuillez vous
assurer de bien laisser un espace de
ventilation suffisant autour afin de permettre
une meilleur dispersion de la chaleur (au
moins 20 cm sur le dessus). Si l’espace entre
l’appareil et le mur ou un autre appareil est
insuffisant, la chaleur s’accumulera à
l’intérieur, ce qui peut amoindrir sa
performance et/ou provoquer des
dysfonctionnements.
Le coffret est pourvu de fentes et d’ouvertures
pour permettre une bonne ventilation et pour
empêcher la surchauffe. Pour éviter tout risque
d’incendie, ne rien placer directement au
dessus de l’appareil, s’assurer que les
ouvertures ne soient jamais bloquées ou
couvertes (par des journaux, des nappes ou
des rideaux), et ne pas utiliser l’appareil sur un
tapis épais ou sur un lit.
20 cm
Récepteur
VSX_518_KU_French.book 5 ページ 2008年5月15日 木曜日 午後6時40分
6
Fr
Chapitre 2:
Guide en 5 minutes
Présentation de l’appareil de
cinéma à domicile
Le système de cinéma à domicile repose sur
l’utilisation de pistes audio multiples qui
permettent de créer un son surround, et vous
donne ainsi l’impression d’être au centre de
l’action ou du concert. La qualité du son surround
émise par le système de cinéma à domicile
dépend non seulement de la configuration de vos
enceintes, mais également de la source et des
réglages sonores du récepteur.
Ce récepteur décodera automatiquement des
sources Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround
multicanaux, en fonction de la configuration
de vos enceintes. Le plus souvent, vous n’aurez
pas à modifier les réglages pour obtenir un son
fidèle; ceci dit, les diverses possibilités qui
s’offrent à vous (écoute d’un CD avec son
surround à canaux multiples par ex.) sont
expliquées dans
Écoute de sources à l’aide de
votre système
à la page 24.
Écoute en son surround
Ce récepteur a été conçu en vue d’un réglage le
plus simple possible ; ainsi, grâce au guide rapide
d’installation suivant, vous devriez pouvoir régler
votre appareil en mode surround en un rien de
temps. Le plus souvent, vous pouvez laisser votre
récepteur sur les réglages par défaut.
Assurez-vous que tous les raccordements
ont été effectués correctement avant de
raccorder le récepteur au secteur.
1 Raccordez votre téléviseur et votre
lecteur de DVD.
Reportez-vous à la section
Raccordement d’un
téléviseur et d’un lecteur de DVD
à la page 9 pour
ce faire. Pour bénéficier de l’effet surround, vous
devez raccorder le lecteur de DVD au récepteur à
l’aide d’un cordon numérique.
2 Raccordez vos enceintes et positionnez-
les de sorte à bénéficier d’un son surround
optimal.
Consultez
Raccordement des enceintes
à la
page 15.
L’emplacement des enceintes aura un effet
déterminant sur la qualité du son. Positionnez-
les comme indiqué dans l’illustration suivante
pour optimiser l’effet de son surround.
Reportez-vous également à la section
Conseils
d’installation des enceintes
à la page 16 pour
plus d’informations à ce sujet.
3 Branchez et allumez le récepteur, suivi
du lecteur de DVD, du subwoofer et du
téléviseur.
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo
du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le
mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.
4 Appuyez sur la touche QUICK SETUP pour
définir la configuration des enceintes, la taille
de la pièce et la position d’écoute.
Utilisez les touches
/
et
ENTER
pour
confirmer votre sélection. Consultez
Utilisation
de la touche de réglage rapide Quick Setup
ci-
dessous pour de plus amples informations à
ce sujet.
5 Lancez la lecture d’un DVD et réglez le
volume.
Assurez-vous que le message
DVD/BD
,
indiquant que l’entrée du lecteur de DVD est
sélectionnée, s’affiche sur le récepteur. Si ce
n’est pas le cas, appuyez sur la touche
DVD
de
la télécommande pour régler le récepteur sur
l’entrée du lecteur de DVD.
Vous avez la possibilité de sélectionner
d’autres options sonores. Consultez
Écoute de
sources à l’aide de votre système
à la page 24
pour de plus amples informations à ce sujet.
1
Reportez-vous également à la section
Menu de
configuration du système
à la page 31 pour
plus d’options de configuration.
Remarque
1 En fonction de votre lecteur de DVD ou des disques sources, il est possible que vous n’obteniez qu’un son stéréo deux canaux
numérique et analogique. Si tel est le cas, le mode d’écoute doit être réglé sur
STANDARD
(ceci devrait déjà être fait—sinon,
consultez
Écoute d’une source en son surround
à la page 24) si vous désirez obtenir un son surround multicanaux.
Surround
gauche (LS)
Surround
droite (RS)
Centrale (C)
Subwoofer (SW)
Position
d’écoute
Avant
droite (R)
Avant
gauche (L)
VSX_518_KU_French.book 6 ページ 2008年5月15日 木曜日 午後6時40分
7
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Utilisation de la touche de
réglage rapide Quick Setup
La touche Quick Setup vous permet de mettre
en marche votre système en appuyant sur un
minimum de touches. Le récepteur définit
automatiquement les réglages nécessaires
lorsque vous avez sélectionné la configuration
des enceintes, la taille de la pièce et la position
d’écoute.
Si vous désirez procéder à des réglages plus
spécifiques, reportez-vous à la section
Menu de
configuration du système
à la page 31.
1 Si le récepteur est éteint, appuyez sur
RECEIVER
pour le mettre sous tension.
2 Appuyez sur la touche RECEIVER de la
télécommande, puis sur la touche
QUICK
SETUP
.
3 Utilisez les touches
/
pour choisir le
réglage du subwoofer.
Sélectionnez
YES
ou
NO
, selon si vous avez ou
non raccordé un subwoofer.
4 Appuyez sur la touche
ENTER
.
5 Utilisez les touches
/
pour définir la
configuration des enceintes.
Si vous avez sélectionné
YES
comme réglage
du subwoofer à l’étape 3, les choix suivants
s’offrent à vous :
2.1ch – 3.1ch – 4.1ch – 5.1ch
Si vous avez sélectionné
NO
comme réglage
du subwoofer à l’étape 3, les choix suivants
s’offrent à vous :
2.0ch – 3.0ch – 4.0ch – 5.0ch
Consultez le tableau ci-dessous pour
définir la configuration des enceintes qui
correspond à votre système.
6 Appuyez sur la touche
ENTER
.
7 Utilisez les touches
/
pour définir la
taille de la pièce.
En fonction de la distance entre vos enceintes
et la position d’écoute, sélectionnez Small
(petite), Medium (moyenne) ou Large (grande)
(
S
,
M
ou
L
),
M
correspondant à une pièce de
taille moyenne.
8 Appuyez sur la touche
ENTER
.
9 Utilisez les touches
/
pour définir
votre position d’écoute.
Vous avez le choix entre les options suivantes:
FWD
– Si votre position d’écoute est plus
proche des enceintes avant que des
enceintes surround
MID
– Si votre position d’écoute est à
égale distance des enceintes avant et des
enceintes surround
BACK
– Si votre position d’écoute est plus
proche des enceintes surround que des
enceintes avant
10 Appuyez sur
ENTER
pour confirmer votre
configuration.
La fenêtre affiche la configuration des
enceintes, la taille de la pièce et la position
d’écoute que vous avez sélectionnées.
RECEIVER
INPUT SELECT
SOURCE
TV DVR
AMFM
CD-R
CD
DVD 5.1
PORTABLE
TV CTRL
DVD
RECEIVER
MULTI CONTROL
AUTO/ DIRECT
PHASE
ADV SURR
SOUND
RETRIEVER
STEREO/
A.L.C.
QUICK
SETUP
STANDARD
DIALOG
RECEIVER CONTROL
AV
PARAMETER
TOP MENU
T.EDIT
MENU
RETURNSETUP
GUIDE
ENTER
ST
TUNE
TUNE
ST
MASTER
VOLUME
ONE TOUCH
COPY
CH
+
CH
-
REC
SUBTITLE
AUDIO
Enceintes
avant
Enceinte
centrale
Enceintes
surround
Sub
Woofer
VSX_518_KU_French.book 7 ページ 2008年5月15日 木曜日 午後6時40分
8
Fr
Chapitre 3:
Raccordements
Raccordements des câbles
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus
l’appareil (conformément à l’illustration). Dans
ce cas, le champ magnétique produit par les
transformateurs de l’appareil pourrait
provoquer le ronflement des enceintes.
Important
Avant tout raccordement ou toute
modification de raccordement, mettez
l’appareil hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur.
Avant de débrancher le cordon
d’alimentation, mettez l’appareil en veille.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour
raccorder les appareils audio analogiques. Ces
câbles sont le plus souvent rouges et blancs ;
les fiches rouges doivent être raccordées aux
bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux
bornes L (côté gauche).
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les
câbles optiques disponibles dans le commerce
doivent être utilisés pour raccorder les
appareils numériques au récepteur.
1
Câbles vidéo
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les
raccordements vidéo et ils sont indispensables
pour tout raccordement à des bornes vidéo
composites. Des fiches jaunes les distinguent
des câbles audio.
Câbles vidéo en composantes
Les câbles vidéo en composantes permettent
d’obtenir la meilleure reproduction couleur
possible de votre source vidéo. Le signal
couleur de votre téléviseur regroupe le signal
de luminance (
Y
) et la couleur (
P
B
, les signaux
P
R
) et la sortie. Les interférences entre les
signaux sont ainsi évitées.
Droite (rouge)
Câbles audio analogiques
Gauche (blanc)
Remarque
1• Lors du raccordement des câbles optiques, prenez soin de ne pas endommager le volet de protection de la prise optique au
moment d’insérer la fiche.
• Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de
façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
Câbles audio numérique coaxial Câbles optiques
Câbles vidéo RCA standar
Vert (Y)
Bleu (P
B
)
Rouge (P
R
)
Câbles vidéo en composantes
VSX_518_KU_French.book 8 ページ 2008年5月15日 木曜日 午後6時40分
9
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Raccordement d’un téléviseur et
d’un lecteur de DVD
Cette page décrit la façon de raccorder votre
lecteur de DVD et votre téléviseur au récepteur.
1 Raccordez la sortie audio numérique
coaxiale de votre lecteur de DVD à l’entrée
DIGITAL COAX 1 (DVD/BD) du récepteur.
Utilisez un câble audio numérique coaxial pour
ce raccordement.
1
2 Raccordez la sortie vidéo composite et les
sorties audio stéréo analogiques
2
de votre
lecteur de DVD aux entrées DVD/BD du
récepteur.
Utilisez un câble vidéo RCA standard
3
et un
câble phono RCA stéréo pour ce
raccordement.
Si votre lecteur de DVD est équipé de
sorties analogiques multicanaux,
consultez
Raccordement des sorties
analogiques multicanaux
ci-dessous pour
obtenir des informations sur la façon
d’effectuer les raccordements.
3 Raccordez les sorties audio analogiques
de votre téléviseur aux entrées TV/SAT du
récepteur.
Le son pourra alors être émis par le
syntoniseur intégré de votre téléviseur. Utilisez
un câble phono RCA stéréo dans ce but.
Si votre téléviseur est équipé d’un
décodeur numérique intégré, vous pouvez
également raccorder une sortie audio
numérique optique du téléviseur à l’entrée
DIGITAL OPT 1 (CD)
du récepteur. Utilisez
un câble optique pour ce raccordement.
4
4 Raccordez la prise vidéo MONITOR OUT
du récepteur à une entrée vidéo de votre
téléviseur.
Utilisez un câble vidéo RCA standard pour le
raccordement à la prise vidéo composite.
5
Remarque
1 Si votre lecteur de DVD ne possède qu’une sortie numérique optique, elle peut être raccordée à l’entrée optique du récepteur
à l’aide d’un câble optique. Lors du réglage du récepteur, vous devez lui indiquer l’entrée que vous avez utilisée pour raccorder
le lecteur (reportez-vous à la section
Menu d’affectation d’entrée
à la page 33).
2 Ce raccordement vous permettra de faire des enregistrements analogiques à partir de votre lecteur de DVD.
3 Si votre lecteur est également équipé d’une sortie vidéo en composantes, vous pouvez aussi la raccorder. Consultez
Utilisation
des prises femelles vidéo en composantes
à la page 13.
4 Dans ce cas, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique que vous avez raccordée au téléviseur (reportez-vous à la
section
Menu d’affectation d’entrée
à la page 33).
5 Reportez-vous à la section
Utilisation des prises femelles vidéo en composantes
à la page 13 si vous souhaitez utiliser les
sorties vidéo en composantes pour raccorder le récepteur à votre téléviseur.
R
L
IN CD
IN
OUT
DVD / BD
TV
/ SAT
FRONT
DVD5.1
CH INPUT
IN
IN
DVR
/ VCR
DVR
/ VCR IN
TV
/ SAT IN
DVD
/ BD IN
AM
LOOP
DIGITAL IN
DV
D
R
OPT
(
CD
)
R
FM UNBAL
ANTENNA
DVR
/ VCR OUT
MONITOR
OUT
AUDIO VIDEO
IN
OUT
COAX
(
DVD / BD
)
CD-R
/ TAPE
/ MD
(
ASSIGNABLE
)
S
P
E
A
K
E
R
S
1
1
SUB
WOOFER
PREOUT
COAX
(
DVR / VCR
)
2
(
ASSIGNABLE
)
DIGITAL IN
ANALOG AUDIO OUT
LR
DIGITAL
AUDIO OUT
OPTICAL
VIDEO IN
RL
DIGITAL
AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
COAXIAL
VIDEO OUT
1
2
34
3
Ce récepteur
Téléviseur
Lecteur DVD
VSX_518_KU_French.book 9 ページ 2008年5月15日 木曜日 午後6時40分
10
Fr
Raccordement des sorties
analogiques multicanaux
Votre lecteur de DVD peut être pourvu de
sorties analogiques à 5.1 canaux pour la
lecture de DVD audio et de SACD. Dans ce cas,
vous pouvez les raccorder aux entrées
multicanaux
du récepteur comme indiqué sur
l’illustration ci-dessous.
1
Raccordement d’un récepteur
satellite ou d’un boîtier
décodeur numérique
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que
les syntoniseurs de téléviseur numérique
terrestre sont tous des exemples de ce que l’on
appelle boîtiers décodeurs.
1 Raccordez un ensemble de sorties audio/
vidéo du boîtier décodeur aux entrées TV/SAT
AUDIO et VIDEO du récepteur.
2
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le
raccordement audio et un câble vidéo RCA
standard pour le raccordement vidéo.
3
2 Si votre boîtier décodeur possède une
sortie numérique, raccordez-la à une entrée
numérique de ce récepteur.
L’exemple ci-dessous illustre un raccordement
optique vers l’entrée
DIGITAL OPT 1 (CD)
.
4
Remarque
1 L’entrée multicanaux peut être utilisée uniquement si
DVD 5.1 ch
est sélectionné (voir page 30).
R
L
IN CD
IN
OUT
DVD / BD
TV
/ SAT
FRONT
DVD5.1
CH INPUT
IN
IN
DVR
/ VCR
DVR
/ VCR IN
TV
/ SAT IN
DVD
/ BD IN
AM
LOOP
DIGITAL IN
CEN-
TER
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
R
L
SUB
WOOFER
OPT
(
CD
)
R
FRONT
R
L
FM UNBAL
ANTENNA
DVR
/ VCR OUT
MONITOR
OUT
AUDIO VIDEO
IN
OUT
COAX
(
DVD / BD
)
CD-R
/ TAPE
/ MD
(
ASSIGNABLE
)
S
P
E
A
K
E
R
S
1
1
SUB
WOOFER
PREOUT
M
COAX
(
DVR / VCR
)
2
(
ASSIGNABLE
)
DIGITAL IN
CENTER
OUTPUT
SUB-
WOOFER
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
RL
FRONT
OUTPUT
RL
DVD/décodeur multicanaux
avec prises de sortie
analogiques multicanaux
Ce récepteur
2 Si votre téléviseur est déjà raccordé aux entrées
TV/SAT
, choisissez alors une autre entrée. Cependant, vous devrez vous
rappeler l’entrée à laquelle vous avez raccordé le boîtier décodeur.
3 Reportez-vous à la section
Utilisation des prises femelles vidéo en composantes
à la page 13 si votre boîtier décodeur possède
également une sortie vidéo en composantes.
4 Dans ce cas, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique que vous avez raccordée au boîtier décodeur numérique
(reportez-vous à la section
Menu d’affectation d’entrée
à la page 33).
R
L
IN CD
IN
OUT
DVD / BD
TV
/ SAT
FRONT
DVD5.1
CH INPUT
IN
IN
DVR
/ VCR
DVR
/ VCR IN
TV
/ SAT IN
DVD
/ BD IN
AM
LOOP
DIGITAL IN
OPT
(
CD
)
R
FM UNBAL
ANTENNA
DVR
/ VCR OUT
MONITOR
OUT
AUDIO VIDEO
IN
OUT
COAX
(
DVD / BD
)
CD-R
/ TAPE
/ MD
(
ASSIGNABLE
)
S
P
E
A
K
E
R
S
1
1
SUB
WOOFER
PREOUT
COAX
(
DVR / VCR
)
2
(
ASSIGNABLE
)
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
AUDIO/VIDEO OUT
VIDEOAUDIORL
OPTICALCOAXIAL
2
1
STB
Ce récepteur
VSX_518_KU_French.book 10 ページ 2008年5月15日 木曜日 午後6時40分
11
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Raccordement d’autres
appareils audio
Le nombre et le type de raccordement
dépendent des appareils que vous désirez
raccorder.
1
Suivez les étapes ci-dessous pour
raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un
magnétoscope ou tout autre appareil audio.
1 Si votre appareil est équipé d’une sortie
numérique, raccordez-la à une entrée
numérique du récepteur.
L’exemple ci-dessous montre un
raccordement optique vers l’entrée
DIGITAL
OPT 1 (CD)
.
2 Si nécessaire, raccordez les sorties audio
analogiques de l’appareil à un groupe
d’entrées audio libres du récepteur.
Ce type de raccordement devra être réalisé
pour les appareils sans sortie numérique, ou si
vous désirez enregistrer à partir d’un appareil
numérique. Utilisez un câble phono RCA
stéréo comme indiqué ci-dessous.
3 Dans le cas d’un magnétoscope, raccordez
les sorties audio analogiques aux entrées
audio analogiques du magnétoscope.
L’exemple montre un raccordement
analogique à la prise de la sortie analogique du
lecteur de
CD-R/TAPE/MD
à l’aide d’un câble
phono RCA stéréo.
A propos du décodeur WMA9 Pro
Cet appareil possède un décodeur WMA9 Pro
(Windows Media
®
Audio 9 Professional)
intégré ; il est donc possible de lire des
supports audio WMA9 Pro encodés grâce à
un raccordement numérique coaxial ou
optique si un lecteur compatible avec le
système WMA9 Pro est raccordé. Toutefois,
les appareils connectés (lecteur DVD, boîtier
décodeur, etc.) doivent posséder une sortie
audio de type coaxial ou optique numérique,
produisant des signaux audio au format
WMA9 Pro.
Remarque
1 Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir
d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement.
R
L
IN CD
IN
OUT
DVD / BD
TV
/ SAT
FRONT
DVD5.1
CH INPUT
IN
IN
DVR
/ VCR
DVR
/ VCR IN
TV
/ SAT IN
DVD
/ BD IN
AM
LOOP
DIGITAL IN
OPT
(
CD
)
R
FM UNBAL
ANTENNA
DVR
/ VCR OUT
MONITOR
OUT
AUDIO VIDEO
IN
OUT
COAX
(
DVD / BD
)
CD-R
/ TAPE
/ MD
(
ASSIGNABLE
)
S
P
E
A
K
E
R
S
1
1
SUB
WOOFER
PREOUT
COAX
(
DVR / VCR
)
2
(
ASSIGNABLE
)
DIGITAL IN
RL
AUDIO IN
RL
IN
REC
AUDIO OUT
PLAY
OUT
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
123
CD-R, MD, DAT, magnétoscope, etc.
Ce récepteur
VSX_518_KU_French.book 11 ページ 2008年5月15日 木曜日 午後6時40分
12
Fr
Windows Media et le logo Windows sont des marques
commerciales, ou des marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans le reste du monde.
Raccordement à la mini-prise audio
du panneau frontal
Les raccordements audio avant sont
accessibles via le panneau frontal à l’aide de la
touche
PORTABLE
. Utilisez un câble pour
mini-prise stéréo pour raccorder un lecteur
audio numérique, etc.
Raccordement d’autres
appareils vidéo
Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties
audio/vidéo adaptées au raccordement
d’enregistreurs analogiques ou numériques,
tels que des magnétoscopes ou des
enregistreurs de disque dur/DVD.
1 Raccordez un groupe de sorties audio/
vidéo du magnétoscope/graveur aux entrées
DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le
raccordement audio et un câble vidéo RCA
standard pour le raccordement vidéo.
2 Raccordez un groupe d’entrées audio/
vidéo du magnétoscope/graveur aux sorties
DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le
raccordement audio et un câble vidéo RCA
standard pour le raccordement vidéo.
3 Si votre appareil vidéo est équipé d’une
sortie audio numérique, raccordez-la à une
entrée numérique du récepteur.
L’exemple montre un magnétoscope/graveur
raccordé à l’entrée
DIGITAL COAX 2 (DVR/
VCR)
.
1
AM
PORTABLE
PORTABLE
SLEEP
AUDIO OUT
Lecteur audio numérique, etc.
Remarque
1 Si votre appareil vidéo ne comporte qu’une seule sortie numérique optique, vous pouvez la raccorder à l’entrée optique de ce
récepteur au moyen d’un câble optique. Lors du réglage du récepteur, vous devrez lui indiquer à quelle entrée l’appareil a été
raccordé (consultez
Menu d’affectation d’entrée
à la page 33).
R
L
IN CD
IN
OUT
DVD / BD
TV
/ SAT
FRONT
DVD5.1
CH INPUT
IN
IN
DVR
/ VCR
DVR
/ VCR IN
TV
/ SAT IN
DVD
/ BD IN
AM
LOOP
DIGITAL IN
OPT
(
CD
)
FM UNBAL
ANTENNA
DVR
/ VCR OUT
MONITOR
OUT
AUDIO VIDEO
IN
OUT
COAX
(
DVD / BD
)
CD-R
/ TAPE
/ MD
(
ASSIGNABLE
)
S
P
E
A
K
E
R
S
1
1
SUB
WOOFER
PREOUT
COAX
(
DVR / VCR
)
2
(
ASSIGNABLE
)
DIGITAL IN
RL
VIDEO IN
AUDIO IN
IN
RL
AUDIO OUT
PLAY
OUT
VIDEO OUT
REC
3
21
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
DVR, VCR, Lecteur LD, etc.
Ce récepteur
VSX_518_KU_French.book 12 ページ 2008年5月15日 木曜日 午後6時40分
13
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Utilisation des prises femelles vidéo
en composantes
Les prises femelles vidéo en composantes
offrent généralement une qualité d’image
supérieure aux prises vidéo composites. De
plus, la fonction de balayage progressif permet
d’obtenir des images extrêmement stables et
sans scintillement (si la source et le téléviseur
sont compatibles). Consultez les modes
d’emploi de votre téléviseur et de votre appareil
source pour vous assurer qu’ils sont
compatibles avec la fonction de balayage
progressif.
Important
Si vous raccordez un appareil source au
récepteur via une entrée vidéo en
composantes, votre téléviseur doit
également être raccordé aux prises
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
du
récepteur.
1 Raccordez les sorties vidéo de votre
appareil source à un groupe d’entrées vidéo
en composantes du récepteur.
Utilisez un câble vidéo en composantes trois
voies.
2 Si nécessaire, affectez les entrées vidéo en
composantes aux entrées de la source que
vous venez de raccorder.
Cette étape doit être exécutée uniquement si
vos raccordements ne respectent pas les
raccordements par défaut suivants:
COMP 1
DVD
COMP 2
TV
COMP 3
DVR
Consultez
Affectation des entrées de l’appareil
vidéo
à la page 33.
3 Raccordez les prises femelles
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT du
récepteur aux entrées vidéo en composantes
de votre téléviseur ou écran d’ordinateur.
Utilisez un câble vidéo en composantes trois
voies.
VSX_518_KU_French.book 13 ページ 2008年5月15日 木曜日 午後6時40分
14
Fr
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne
filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour
améliorer la réception et la qualité du son,
raccordez les antennes externes (consultez
Utilisation des antennes externes
ci-dessous).
1 Retirez les écrans protecteurs des deux fils
de l’antenne AM.
2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir,
puis insérez complètement un fil dans chaque
borne avant de relâcher les languettes pour
mettre en place les fils de l’antenne AM.
3 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans
le sens indiqué par la flèche (
fig. a
), puis
attachez le cadre sur le pied (
fig. b
).
Si vous projetez de monter l’antenne AM sur
le mur ou sur une autre surface, fixez le pied
avec des vis (
fig. c
) avant d’attacher le cadre
au pied. Assurez-vous que la réception est
claire.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane
en l’orientant vers une direction qui offre la
meilleure réception.
5 Raccordez l’antenne filaire FM de la même
manière que pour l’antenne cadre AM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne
FM et fixez-la sur un mur ou sur un
encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit
pas être enroulée.
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type F pour
raccorder une antenne FM externe.
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6
mètres de long à la borne d’antenne AM sans
déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible,
fixez ce fil métallique horizontalement, à
l’extérieur.
AM
LOOP
FM UNBAL
75
3
1
2
4
5
fig. a fig. b fig. c
AM
LOOP
FM UNBAL
75
Connecteur
de type F
AM
LOOP
FM UNBAL
75
Antenne
extérieur
Antenne intérieure
(fil gainé de vinyle)
5 m à 6 m
VSX_518_KU_French.book 14 ページ 2008年5月15日 木曜日 午後6時40分
15
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Raccordement des enceintes
Une configuration complète des six enceintes
(y compris le subwoofer) est illustrée ci-après;
toutefois, la configuration varie pour chaque
installation.
Raccordez tout simplement vos
enceintes de la façon suivante: Le récepteur
fonctionnera avec seulement deux enceintes
stéréo (les enceintes avant sur le schéma),
mais il est recommandé d’en utiliser au moins
trois ; une configuration complète de huit
enceintes est cependant idéale pour la
production du son surround.
Si vous n’utilisez
pas de subwoofer, modifiez le réglage des
enceintes avant (consultez
Réglage des
enceintes
à la page 31) sur
LARGE
.
Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne
droite et l’enceinte gauche à la borne gauche.
Assurez-vous également que les bornes
positive et négative (
+
/
) du récepteur sont
reliées aux bornes positive et négative des
enceintes. Vous pouvez utiliser des enceintes
présentant une impédance nominale comprise
entre 6
et 16
(reportez-vous à la section
Permutation de l’impédance des enceintes
à la
page 39 si vos enceintes ont une impédance
inférieure à 8
).
Assurez-vous que tous les branchements ont
été effectués correctement avant de raccorder
cet appareil au secteur.
Branchement des fils nus
Bornes des enceintes avant :
1 Torsadez ensemble les brins de fil
dénudés.
2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-
y le fil.
3 Refermez la borne.
Bornes de l’enceinte centrale et des enceintes
surround :
1 Torsadez ensemble les brins de fil
dénudés.
2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir
et insérez le fil dénudé.
3 Relâchez les languettes.
123
10 mm
12
10 mm
3
R
L
IN CD
IN
OUT
DVD / BD
TV
/ SAT
FRONT
DVD5.1
CH INPUT
IN
IN
DVR
/ VCR
DVR
/ VCR IN
TV
/ SAT IN
DVD
/ BD IN
AM
LOOP
DIGITAL IN
CEN-
TER
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
COMPONENT VIDEO
R
L
SUB
WOOFER
OPT
(
CD
)
R
FRONT SURROUND CENTER
RLL
FM UNBAL
ANTENNA
DVR
/ VCR OUT
MONITOR
OUT
AUDIO VIDEO
IN
OUT
COAX
(
DVD / BD
)
CD-R
/ TAPE
/ MD
(
ASSIGNABLE
)
S
P
E
A
K
E
R
S
1
1
SUB
WOOFER
PREOUT
(
DVR / VCR
)
IN
Y
P
B
P
R
MONITOR OUT
(
ASSIGNABLE
)
3
(
DVD / BD
)
IN
1
(
TV / SAT
)
IN
2
Y
P
B
P
R
COAX
(
DVR / VCR
)
2
(
ASSIGNABLE
)
DIGITAL IN
Subwoofer alimenté Enceintes avant Enceinte centrale Enceintes surround
VSX_518_KU_French.book 15 ページ 2008年5月15日 木曜日 午後6時40分
16
Fr
Attention
Les bornes d’enceinte peuvent présenter
un
DANGER lorsque l’appareil est sous
tension
. Pour éviter tout risque de choc
électrique lors du raccordement ou du
débranchement des câbles d’enceintes,
débranchez le cordon d’alimentation avant
de toucher des parties non isolées.
Assurez-vous que tous les brins de fil
dénudés du câble d’enceinte sont torsadés
ensemble et insérés complètement dans la
borne de l’enceinte. Si une partie du fil
d’enceinte exposé entre en contact avec le
panneau arrière, l’alimentation peut être
coupée par mesure de sécurité.
Conseils d’installation des enceintes
Les enceintes sont généralement conçues pour
être placées à un endroit précis. Certaines sont
conçues pour être posées à même le sol, alors
que d’autres doivent être placées sur des pieds
pour produire une qualité sonore irréprochable.
Certaines doivent être placées à proximité d’un
mur; d’autres loin des murs. Les quelques
conseils ci-après vous permettront d’obtenir
une qualité sonore excellente ; cependant, pour
utiliser vos enceintes au mieux, vous devriez
également suivre les recommandations du
fabricant relatives à l’installation des enceintes
que vous avez choisies.
Placez les enceintes avant gauche et avant
droite à égale distance du téléviseur.
Lorsque vous placez des enceintes à
proximité du téléviseur, nous vous
recommandons d’utiliser des enceintes
protégées contre les interférences
électromagnétiques de façon à éviter ainsi
la décoloration de l’image lorsque le
téléviseur est allumé. Si vous ne possédez
pas d’enceintes protégées contre les
interférences électromagnétiques et si vous
remarquez une décoloration de l’image,
éloignez les enceintes du téléviseur.
Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en
dessous du téléviseur de sorte que le son
du canal central semble provenir de l’écran
du téléviseur.
Si possible, placez les enceintes surround
légèrement au-dessus du niveau des
oreilles des spectateurs.
Essayez de placer les enceintes surround à
la même distance de la position d’écoute
que les enceintes avant et centrale. Sinon,
l’effet de son surround sera affaibli.
Pour obtenir le meilleur son surround
possible, installez vos enceintes
conformément à l’illustration ci-dessous.
Assurez-vous que toutes les enceintes sont
sécurisées afin d’éviter des accidents d’une
part et améliorer la qualité du son d’autre part.
Attention
Si vous choisissez d’installer l’enceinte
centrale sur le téléviseur, veillez à la fixer
avec du mastic, ou de quelque façon que
ce soit, afin de réduire le risque de
détérioration ou de blessure si l’enceinte
venait à tomber du téléviseur en raison
d’un choc externe comme un tremblement
de terre par exemple.
Assurez-vous qu’aucun fil d’enceinte
dénudé ne touche le panneau arrière, le
récepteur pourrait se mettre
automatiquement hors tension.
Schéma de disposition des enceintes
Les illustrations suivantes montrent des
configurations d’enceinte à 5.1 canaux.
Vue en trois dimensions de la
configuration d’enceintes
5.1 canaux
Vue d’ensemble de la configuration des
enceintes
Surround
gauche
Surround
droite
Position d’écoute
Avant
gauche
Avant
droiteCentrale
Subwoofer
VSX_518_KU_French.book 16 ページ 2008年5月15日 木曜日 午後6時40分
17
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Chapitre 4:
Commandes et affichages
Panneau frontal
1
STANDBY/ON
2 Cadran
INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une source d’entrée.
3 Touches de sélection d’entrée
Permet de sélectionner une source d’entrée.
4 Écran à caractères
Consultez
Affichage
à la page 18.
5
SLEEP
Appuyez sur cette touche pour modifier le délai
qui s’écoule avant que le récepteur ne passe en
mode veille (
30 min – 60 min – 90 min – Off
).
Vous pouvez vérifier le temps restant avant le
passage en mode veille en appuyant une fois
sur la touche
SLEEP
.
6 Cadran
MASTER VOLUME
7 PORTABLE prise d’entrée audio
Connectez un composant auxiliaire à l’aide
d’un câble pour mini-prise stéréo (page 12).
8 Prise
PHONES
Utilisez une prise pour raccorder un casque
d’écoute (lorsqu’il est raccordé, les enceintes
n’émettent aucun son).
9
ST +/–
Ces touches permettent de sélectionner des
stations de radio préréglées (page 35).
10
TUNE +/–
Ces touches servent à atteindre la fréquence
radio voulue (page 34).
MASTER
VOLUME
VSX-518
STANDBY/ON
PHONES
DVD
TVDVD 5.1
DVR
CD
CD-R
FM
AM
MIDNIGHT/
LOUDNESS
VSB MODE
SIGNAL
SELECT
SOUND
RETRIEVER
PORTABLE
PORTABLE
SLEEP
PHASE
CONTROL
INPUT
SELECTOR
ADVANCED
SURROUND
STEREO /
A.L.C.
STANDARD
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
DIALOGUE
ENHANCEMENT
PHASE
CONTROL
AUTO SURR /
STREAM DIRECT
ADVANCED
SURROUND
STEREO /
A.L.C.
STANDARD
DIALOGUE
ENHANCEMENT
PHASE
CONTROL
AUTO SURR /
STREAM DIRECT
PHONES
MIDNIGHT/
LOUDNESS
VSB MODE
SIGNAL
SELECT
SOUND
RETRIEVER
1
9
23 4 56
17
7
8
11 12 13 14
15 16
10
VSX_518_KU_French.book 17 ページ 2008年5月15日 木曜日 午後6時40分
18
Fr
11
SOUND RETRIEVER
Appuyez sur cette touche pour restaurer un
son de qualité CD vers des sources audio
compressées (page 26).
12
VSB MODE
Appuyez sur cette touche pour activer/
désactiver le mode Virtual Surround Back
(VSB) (page 27).
13
MIDNIGHT/LOUDNESS
Permet de sélectionner le mode d’écoute
Midnight/Loudness
(page 28).
14 SIGNAL SELECT
Permet de sélectionner un signal d’entrée
(page 30).
15 PHASE CONTROL
Appuyez sur cette touche pour activer/
désactiver Phase Control (page 27).
16
DIALOGUE ENHANCEMENT
Cette touche permet de mettre les dialogues
en relief lorsque vous regardez un programme
de télévision ou un film (page 29).
17 Touches Mode d’écoute
AUTO SURR/STREAM DIRECT
Permet d’alterner entre les modes de
lecture Auto surround (
Lecture en mode
Auto
à la page 24) et Stream Direct. La
lecture en mode Stream Direct contourne
les commandes de tonalité afin d’obtenir
une reproduction extrêmement fidèle de la
source
(page 26).
STEREO/A.L.C.
Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le
mode stéréo avec contrôle automatique du
niveau (page 25) et les modes de lecture
Front Stage Surround Advance (page 26).
STANDARD
Appuyez pour le décodage standard et
pour naviguer parmi les nombreuses
options de
2
Pro Logic II (page 24).
ADVANCED SURROUND
Permet de naviguer entre les divers modes
surround
(page 25).
Affichage
1 Indicateurs
SIGNAL SELECT
Ils s’allument pour indiquer le type de signal
d’entrée affecté à l’appareil concerné:
AUTO
S’allume lorsque le signal
AUTO
est
sélectionné.
DIGITAL
S’allume lorsqu’un signal audio
numérique est détecté.
2
DIGITAL
S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital
encodé est détecté.
ANALOG
S’allume lorsqu’un signal analogique est
détecté.
DTS
S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS encodés est détectée.
SP
A
1234567118910
12
15 1614 1713 18
VSX_518_KU_French.book 18 ページ 2008年5月15日 木曜日 午後6時40分
19
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
2
S’allume pour indiquer le décodage d’un
signal DTS multivoie.
3
2
DIGITAL
S’allume pour indiquer le décodage d’un
signal multivoie Dolby Digital.
4
2
PRO LOGIC II
S’allume pour indiquer le décodage d’un
signal Pro Logic II (reportez-vous à la section
Écoute d’une source en son surround
à la
page 24 pour plus d’informations).
5 VIR.SB
S’allume pendant le traitement de l’effet
surround arrière virtuel (page 27).
6
DIRECT
S’allume lors de la lecture de la source en mode
Stream Direct. La lecture en mode direct
contourne les commandes de tonalité afin
d’obtenir une reproduction extrêmement fidèle
de la source.
7 AUTO SURR.
S’allume lorsque l’option Auto Surround est
sélectionnée (consultez
Lecture en mode Auto
à la page 24).
8
ATT
S’allume lorsque l’option
ANALOG ATT
(entrée ATT) est utilisée pour atténuer (réduire)
le niveau du signal d’entrée analogique
(page 22).
9 SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode
minuterie de veille (page 22).
10 Indicateurs du
Syntoniseur
/
MONO
S’allume lorsque le mode mono est
sélectionné à l’aide de la touche
MPX
.
/
STEREO
S’allume lorsque la bande d’émission FM
stéréo est captée en mode stéréo auto.
/
TUNED
S’allume lorsqu’une fréquence radio est
captée.
11 Indicateur d’enceinte
Indique si le système d’enceintes est utilisé ou
non.
SP
A
signifie que les enceintes sont utilisées.
SP
signifie que le casque d’écoute est branché.
12 Écran à caractères
13
ADV.SURR.
(Advanced Surround)
S’allume lorsqu’un des modes Advanced
Surround a été sélectionné.
14 WMA9 Pro
S’allume pour indiquer le décodage d’un
signal WMA9 Pro.
15
MIDNIGHT
S’allume pendant l’écoute Midnight
(page 28).
16 D.E.
S’allume lorsque l’option Dialog
Enhancement (enrichissement du dialogue)
est sélectionnée (page 29).
17
LOUDNESS
S’allume lorsque Loudness (contour) est
sélectionné
(page 28).
18 Niveau du volume principal
VSX_518_KU_French.book 19 ページ 2008年5月15日 木曜日 午後6時40分
20
Fr
Télécommande
1 INPUT SELECT
Permet de sélectionner l’entrée (appuyez
d’abord sur la touche
SHIFT
pour utiliser la
touche
INPUT SELECT
).
2
RECEIVER
Cette touche permet d’allumer le récepteur et
de le mettre en veille.
3 Touches MULTI CONTROL
Ces touches permettent de commander un autre
composant (voir
Fonction directe
à la page 23).
Les touches
PORTABLE
,
DVD 5.1
et
CD-R
sont
accessibles à l’aide de la touche
SHIFT
.
4 Touches
RECEIVER CONTROL
AUTO/DIRECT
Permet d’alterner entre les modes de lecture
Auto surround (
Lecture en mode Auto
à la
page 24) et Stream Direct. La lecture en mode
Stream Direct contourne les commandes de
tonalité afin d’obtenir une reproduction
extrêmement fidèle de la source
(page 26).
STEREO/A.L.C.
Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le
mode stéréo avec contrôle automatique du
niveau (page 25) et les modes de lecture
Front Stage Surround Advance (page 26).
STANDARD
Appuyez sur ces touches pour accéder au
décodage Standard et naviguer entre les
options
2
Pro Logic II (page 24).
ADV SURR
Permet de naviguer entre les divers modes
surround
(page 25).
PHASE
Appuyez sur cette touche pour activer/
désactiver Phase Control (page 27).
QUICK SETUP
Consultez
Utilisation de la touche de
réglage rapide Quick Setup
à la page 7.
DIALOG
Cette touche permet de mettre les dialogues
en relief lorsque vous regardez un programme
de télévision ou un film (page 29).
SOUND RETRIEVER
Appuyez sur cette touche pour restaurer
un son de qualité CD vers des sources
audio compressées (page 26).
MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
CH SEL
Appuyez sur cette touche plusieurs fois
pour sélectionner un canal, puis sur
LEVEL
+/–
pour régler le niveau sur
(page 32).
RECEIVER
INPUT SELECT
SOURCE
TV DVR
AMFM
CD-R
CD
DVD 5.1
PORTABLE
TV CTRL
DVD
RECEIVER
RECEIVER CONTROL
TV CONTROL
AV
PARAMETER
TOP MENU
T.EDIT
MENU
RETURNSETUP
GUIDE
ENTER
TUNE
TUNE
ST ST
MPX
DIMMER SLEEP
D.ACCESS
SIGNAL SEL
TV CH
INPUT
SELECT
RECEIVER
MULTI CONTROL
MASTER
VOLUME
ONE TOUCH
COPY
CH
+
CH
-
AUTO/DIRECT
PHASE
MUTE
ADV SURR
SOUND
RETRIEVER
STEREO/
A.L.C.
QUICK
SETUP
CH SEL
STANDARD
DIALOG
LEVEL
REC
JUKEBOX
SUBTITLE
AUDIO
DVD
REC STOP
HDD
TUNER DISP
CLASS
DISC
ENTER
INFO
SHIFT
TV VOL
MIDNIGHT
ANALOG ATT
+
10
4
7
5
3
8
9
6
10
12
11
13
14
1
2
VSX_518_KU_French.book 20 ページ 2008年5月15日 木曜日 午後6時40分
21
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
LEVEL +/–
Appuyez sur ces touches pour régler le
niveau des canaux.
MASTER VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
5 Touches de Configuration du système
et de commande d’autres composants
Pour utiliser les touches de commandes
suivantes, appuyez d’abord sur la touche
MULTI CONTROL
voulue (
DVD
,
DVR
,
RECEIVER
, etc.).
AV PARAMETER
Permet d’accéder aux options AV.
TOP MENU
Affiche le menu ‘supérieur’ d’un DVD.
ONE TOUCH COPY*
Permet de copier le titre en cours de
lecture du DVD sur le disque dur et
inversement.
GUIDE
Permet d’afficher/de modifier les sous-
titres des DVD multilingues.
SETUP
Appuyez pour accéder au menu de
configuration du système (page 31). Joue
également le rôle du bouton
SETUP
pour
les lecteurs de DVD/DVR.
T.EDIT
Permet de mémoriser/nommer des
stations de radio à rappeler
(page 35).
MENU
Permet d’afficher le menu du DVD vidéo.
RETURN
Permet de confirmer et de quitter l’écran
du menu affiché.
CH +/–*
Ces touches permettent de sélectionner
les canaux pour les composants DVD/DVR.
6

(TUNE
/
, ST
/
), ENTER
Utilisez les touches fléchées pour régler votre
système de son surround (page 31). Elles
permettent aussi de commander les menus/
options DVD.
Les touches
TUNE
/
permettent de
rechercher une fréquence radio (page 34) et
les touches
ST
/
servent à rechercher
une station de radio préréglée (page 35).
7 Touches de commande de composants
Utilisez ces touches pour commander un
lecteur ou un enregistreur de DVD Pioneer
raccordé à votre système. Pour utiliser ces
touches, appuyez d’abord sur la touche
DVD
ou
DVR
.
Touche Fonction
Permet de lancer/reprendre la
lecture en mode normal.
Permet de mettre un disque sur
pause/reprendre la lecture.
Permet d’arrêter la lecture.
/
Permet de lancer la recherche rapide
arrière/avant.
Permet de passer directement au
début de la piste ou chapitre en
cours d’écoute, puis aux pistes/
chapitres précédents.
Permet de passer directement à la
piste ou au chapitre suivants.
REC*
Permet de lancer l’enregistrement.
REC STOP
*
Permet d’arrêter l’enregistrement.
SUBTITLE
*
Permet d’afficher/modifier les sous-
titres des DVD vidéo multilingues.
AUDIO
*
Permet de changer la langue ou le
canal audio d’un disque DVD.
HDD*,
DVD*
Ces touchent permettent de
permuter entre les commandes du
disque dur et du DVD pour les
enregistreurs de type vidéo
numérique (DVR).
JUKEBOX
* Affiche l’écran de la fonction
Jukebox.
VSX_518_KU_French.book 21 ページ 2008年5月15日 木曜日 午後6時40分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Pioneer VSX-518 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues