GE 840092300 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Pour l'assistance à la clientèle, composer le 1-877-556-0973
840092300
Cafetière
g
Sécurité de la cafetière ........................ 2
Nomenclature.......................................... 3
Utilisation de votre cafetière .............. 4
Caractéristiques facultatives .............. 5
Nettoyage.................................................. 7
Dépannage................................................ 9
Assistance à la clientèle.................... 10
840092300 FRv00 12/21/01 2:41 PM Page 1
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours prendre des précautions
élémentaires afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures
corporelles. Voici quelques consignes à suivre :
1. Lisez toutes les directives.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes.
Utilisez les poignées ou les boutons.
Vous devez être très prudent car vous
pourriez vous brûler en touchant des
pièces chaudes ou en renversant un
liquide chaud.
3. Afin de vous prémunir contre les chocs
électriques, ne plongez pas le cordon
d’alimentation, la fiche ou la cafetière
dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Surveillez attentivement les enfants
lorsque ceux-ci utilisent l’appareil ou se
trouvent à proximité de celui-ci.
5. Débranchez l’appareil de la prise de
courant lorsque vous ne vous servez pas
de la cafetière ou de l’horloge ou avant
de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant
d’enlever ou de remettre en place des
pièces ou de nettoyer l’appareil.
6. Lorsque la cafetière est en marche, elle
doit toujours se trouver sur une surface
plate et loin du bord du comptoir pour
éviter tout contact accidentel qui
pourrait la renverser.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
avec un cordon ou une fiche
endommagés, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien, est tombé ou a été
endommagé d’une manière quelconque.
Composer notre numéro d’assistance à la
clientèle sans frais d’interurbain, pour
des renseignements concernant
l’examen, la réparation ou le réglage
électrique ou mécanique.
8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant de l’ap-
pareil peut causer un incendie, un choc
électrique ou une blessure corporelle.
9. N’utilisez pas à l’extérieur.
10. Ne laissez pas le cordon pendre au bord
d’une table ou d’un comptoir ou entrer
en contact avec une surface chaude y
compris la cuisinière.
11. La verseuse est conçue pour être utilisée
avec cette cafetière. Elle ne doit jamais
être utilisée sur la cuisinière ou dans un
four à micro-ondes.
12. Ne laissez pas une verseuse chaude sur
une surface froide ou humide.
13. N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont
la poignée est desserrée.
14. Ne nettoyez pas la verseuse avec des net-
toyants abrasifs, tampons en laine d’acier
ou autres matériaux abrasifs.
15. Assurez-vous que le couvercle est bien
fermé durant la préparation du café et
lorsque vous le versez; ne forcez pas le
couvercle lorsque vous le posez sur la
verseuse.
16. Ne placez pas la cafetière près d’un
brûleur électrique ou à gaz, ou dans un
four chaud.
17. Pour débrancher la cafetière, placez
l’interrupteur à la position ARRÊT, puis
enlevez la fiche de la prise de courant.
18. Avertissement : afin de diminuer le
risque d’incendie ou de choc électrique,
n’enlevez pas le couvercle du dessous. Il
ne s’y trouve aucune pièce réparable.
Toute réparation ne devrait être
effectuée que par un technicien autorisé.
19. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour
lesquelles il a été conçu.
Sécurité de la cafetière
2
840092300 FRv00 12/21/01 2:41 PM Page 2
Renseignements pour la sécurité du consommateur
3
Réservoir
Bouton de sélection de filtrage
Panier-filtre pivotant
1
1
2
3
3
5
4
3
5
4
Le modèle à horloge comporte un
arrêt automatique après 2 heures
3
2
2
1
Cet appareil est conçu uniquement pour
l’usage domestique.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce
type de fiche présente une broche plus large
que l’autre. Par mesure de sécurité, la fiche
peut être introduite dans une prise que dans un
sens seulement. Il s’agit d’une caractéristique
de sécurité visant à réduire le risque de choc
électrique. Si la fiche ne peut pas être insérée
dans la prise, la tourner dans l’autre sens. Si elle
ne peut toujours pas être insérée dans la prise,
contacter un électricien pour qu’il remplace la
prise désuète. Ne pas essayer de contourner
l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la
modifiant de quelque manière que ce soit.
La longueur du cordon de cet appareil a été
choisie de façon à ce que l’on ne risque pas de
trébucher dessus. Si un cordon plus long est
nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le
calibrage de la rallonge doit être le même que
celui de l’appareil ou supérieur. Lorsqu’on
utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne tra-
verse pas la zone de travail, que des enfants ne
puissent pas tirer dessus par inadvertance et
qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez
d’utiliser un autre appareil à haute puissance
sur le même circuit que la cafetière.
Verseuse
Plaque chauffante
4
5
Tableau de commande (pour le modèle à horloge)
Heure
Minute
Programme
Marche
Arrêt
Auto
Témoin de march
Témoin PM
Témoin de filtrage automatique
840092300 FRv00 12/21/01 2:41 PM Page 3
4
Réglage de l’horloge et programmation de l’infusion
automatique (pour les modèles avec horloge seulement)
Utilisation de votre cafetière
1. Branchez la cafetière et régler l’hor-
loge le cas échéant. Voir «Réglage de
l’horloge et programmation du fil-
trage automatique».
2. Avant la première utilisation, lavez la
verseuse. Voir «Nettoyage des pièces
de la cafetière». Puis faites effectuer
un cycle complet avec une verseuse
pleine d’eau propre en suivant les
étapes 6 à 10 inclusivement.
3. Pour faire du café, faites pivoter le
panier-filtre amovible. Mettez un
filtre de papier jetable dans le
panier-filtre. Utilisez un filtre de
bonne qualité en forme de moule à
muffin pour 8 à 12 tasses. Un filtre
permanent peut aussi être utilisé.
4. Pour chaque tasse de café à préparer,
mettez une cuillère à soupe rase de
café moulu dans le filtre.
5. Fermez le panier-filtre et assurez-vous
qu’il est emboîté solidement.
Préparation du café
6. Mettez la quantité désirée d’eau
froide dans la verseuse. Relevez le
couvercle du réservoir et versez-y
l’eau. Rabattez le couvercle.
7. Mettez la verseuse et son couvercle
sur la plaque
chauffante.
Sélectionnez
un café doux à
fort en tour-
nant le bouton
de sélection au
réglage désiré.
8. Mettez la cafetière en marche.
9. Si le modèle comporte une horloge
ou l’arrêt automatique, la cafetière
s'arrêtera dans 2 heures.
10. Éteignez et débranchez la cafetière
après avoir terminé.
Doux Fort
1. Branchez la cafetière. Les chiffres
apparaissant sur l’horloge clignoteront
jusqu’à ce que l’heure soit réglée ou
que la cafetière soit mise en marche.
2. Appuyez sur le bouton de H jusqu’à
ce que l’heure exacte apparaisse. Un
point rouge s’illuminera dans le coin
gauche supérieur pour indiquer P.M.
Appuyez sur le bouton M jusqu’à ce
que l’heure exacte apparaisse.
L’horloge est maintenant réglée.
3. Afin de programmer la cafetière pour
la mettre en marche automatique-
ment, appuyez sur le bouton Prog
tout en appuyant sur le bouton H
puis sur le bouton M jusqu’à ce que
l’heure à laquelle vous désirez que le
café soit prêt apparaisse.
4. Pour que la cafetière commence le fil-
trage automatiquement, déplacez le
curseur de Arrêt à Auto. Un point
rouge s’illuminera dans le coin
gauche inférieur pour indiquer que la
cafetière est prête à se mettre en
marche automatiquement.
5. La cafetière s’éteindra 2 heures après
le début de la préparation du café.
840092300 FRv00 12/21/01 2:41 PM Page 4
5
Un café de qualité est composé d’ingré-
dients de qualité. Utilisez du café frais
moulu provenant de grains torréfiés. Les
grains peuvent être achetés et congelés
dans un récipient scellé. Retirez la quan-
tité de grains nécessaires et moulez-les
tout juste avant la préparation du café.
Une fois que le grain a été moulu, la
saveur riche et intense du café
commence à diminuer.
La proportion d’eau et de café dépend
de vos goûts. Nous vous recommandons
d’utiliser une c. à soupe de café moulu
par tasse.
Si on utilise un moulin à café de type
avec lame, secouez-le de temps à autre
pendant le broyage pour redistribuer les
grains entiers afin qu’ils fournissent un
café moulu plus uniforme. Faites des
expériences pour découvrir le bonne
mouture pour votre cafetière et votre
goût. Si les grains sont moulus trop fine-
ment, ils produiront un goût amer. Si la
mouture est trop épaisse, le café aura un
goût faible et aqueux.
Lorsqu’on prépare certains cafés de
spécialité, il est nécessaire de verser plus
d'une c. à soupe de café moulu par
tasse. Votre nouvelle cafetière est
conçue pour préparer du bon café en
utilisant le moins de café moulu
possible. Nous recommandons d’utiliser
une c. à soupe de café moulu par tasse.
Évidemment, la quantité de café moulu
utilisée dépend de vos goûts.
La qualité de votre eau potable affecte la
saveur du café. Si vous ne buvez pas
l’eau du robinet, n’utilisez pas celle-ci
pour préparer votre café. Si votre eau
possède un goût ou une odeur bizarre,
utilisez de l’eau potable en bouteille ou
de l’eau filtrée pour préparer le café. Si
l’eau provient du robinet, elle doit être
fraîchement puisée et froide pour
donner la meilleure saveur de café.
Les cafetières automatiques utilisent en
général un format de tasse de 5 oz. La
verseuse de la cafetière et le réservoir
sont marqués en «tasses» pour faciliter
le mesurage.
Essayez différents cafés aromatisés et
colorants à café aromatisés disponibles
dans les supermarchés ou les magasins
de cafés de spécialité. Le café ordinaire
peut être aromatisé à domicile.
Ajoutez une pincée de cannelle*, ou
une goutte d’extraits purs comme
amande, vanille ou menthe, au café
moulu avant le filtrage. Pour une saveur
au moka, mélangez une cuillerée de
sirop de chocolat ou de mélange de
cacao instantané à chaque tasse de café
filtrée.
* (Trop de cannelle peut obstruer le
filtre causant le renversement du
panier.)
Comment préparer un café
Caractéristiques facultatives
(disponibles sur certains modèles)
Comment préparer le thé
L’infuseur à thé occupe un certain
volume dans la verseuse et nous recom-
mandons donc de ne pas préparer plus
de 10 tasses de thé.
Lavez et rincez l’infuseur à thé avant la
première utilisation.
Si la cafetière est utilisée pour la prépa-
ration du café, assurez-vous que toutes
ses pièces lavables ont été lavées pour
éliminer tout résidu ou goût de café.
Lors de l’utilisation de sachets de thé, on
peut laisser le fil, mais il est préférable
d’enlever l’étiquette de papier.
N’utilisez pas Pause et service durant
l’infusion. Ne retirez pas la verseuse
avant la fin du cycle d’infusion.
840092300 FRv00 12/21/01 2:41 PM Page 5
Arrêt automatique
L’arrêt automatique permet d’éteindre la
plaque chauffante 2 heures après que le
cycle de préparation a commencé.
Éteignez la cafetière et débranchez-la
lorsque vous avez terminé.
Cette fonction est conçue pour vous
permettre de verser une tasse de café
avant que le cycle de préparation n’ait
été complété. En enlevant la verseuse,
l’écoulement du café à la base du
panier du filtre s’arrêtera.
ATTENTION : La verseuse doit être
replacée dans un délai de 20 secondes.
Le café recommencera à couler dès que
la verseuse sera remise en place sur la
plaque chauffante.
Pause et service
1. Branchez la cafetière et réglez
l’horloge le cas échéant.
2. Mettez la quantité désirée d’eau
froide dans la verseuse. Ne dépassez
pas le niveau de 10 tasses. Relevez le
couvercle du réservoir et versez-y
l’eau.
3. Mettez le nombre de sachets de thé
désiré ou du
thé en vrac
dans l’infuseur.
Dans le cas de
sachets,
poussez-les gen-
timent jusqu’au
fond de l’in-
fuseur. Placez
ce dernier dans
la verseuse comme dans l’illustration.
Fermez le couvercle de la verseuse.
4. Placez la verseuse et son couvercle sur
la plaque chauffante.
5. Appuyez sur le bouton ou l’interrup-
teur Marche.
6. Lorsque l’appareil a terminé l’infu-
sion, le thé est prêt à servir. Pour un
thé fort, le laissez reposer quelques
minutes avant de le servir. Pour servir,
ouvrez le couvercle de la verseuse et
retirez l’infuseur avec précaution
avant de verser avec la verseuse.
MISE EN GARDE : La vapeur qui
s’échappe peut causer des brûlures.
Videz l’infuseur immédiatement pour
éviter qu’il se tache.
7. Le thé est maintenant prêt à servir.
8. S’il s’agit d’un modèle à horloge, la
cafetière s’éteindra dans 2 heures.
Appuyez sur le bouton ou l’interrup-
teur Arrêt après avoir terminé, puis
débranchez la cafetière.
9. L’infuseur à thé devrait être lavé à
l’eau chaude savonneuse, puis être
rincé et séché. L’infuseur peut aussi
être lavé dans le panier supérieur du
lave-vaisselle.
La force du thé est un choix personnel.
Les quantités suivantes ne sont données
qu’à titre indicatif.
TABLEAU DE THÉ
Niveau d’eau dans la verseuse
Sachets de thé standard OU Thé en vrac
10 tasses 4 10 c. à thé
8 tasses 3 8 c. à thé
6 tasses 2 6 c. à thé
4 tasses 1 4 c. à thé
6
840092300 FRv00 12/21/01 2:41 PM Page 6
7
Réservoir d’eau amovible pour 10 tasses
Veuillez laver avant la première utilisa-
tion. Lavez le
réservoir à la
main ou placez-
le dans le panier
supérieur du
lave-vaisselle
automatique. Le
réservoir de 10
tasses peut être
facilement
enlevé pour le remplissage ou le lavage
occasionnel. Soulevez tout simplement
le couvercle du réservoir et soulevez la
poignée amovible du réservoir. Retirez
le réservoir amovible et remplissez-le
d’eau au niveau désiré. Placez
soigneusement le réservoir amovible en
place dans le réservoir de la cafetière.
Assurez-vous que le réservoir amovible
est bien en place pour un écoulement
approprié de l’eau. Lors de l’utilisation
du réservoir amovible, il est seulement
possible de faire une quantité de café de
10 tasses, tel que l’indique la marque du
niveau de l’eau. Pour préparer une
verseuse de 12 tasses, enlevez le réser-
voir amovible et remplissez le réservoir
de la cafetière.
Caractéristiques facultatives
(suite)
Le filtre permanent remplace les filtres
jetables en papier. Placez tout simple-
ment le filtre permanent dans le panier
de filtre. Veuillez rincer le filtre perma-
nent dans l’eau chaude avant de
l’utiliser pour la première fois. Nettoyez
le filtre permanent sous l’eau chaude
courante. Laissez sécher. Le filtre per-
Filtre permanent
manent peut être placé dans le panier
supérieur du lave-vaisselle.
REMARQUE : si le café est moulu dans un
moulin à café avant d’être versé dans le
filtre permanent, évitez de le moudre
trop fin. Cela pourrait bloquer le filtre
et causer un débordement.
Nettoyage
1. Placez la verseuse vide sur la plaque
chauffant. Fermez bien le panier-filtre.
2. Versez une chopine de vinaigre blanc
dans du réservoir.
3. Branchez la cafetière et mettez-la en
marche.
4. Après 30 secondes, arrêtez la cafetière.
5. Attendez 30 minutes pendant que le
vinaigre nettoie la cafetière. Puis
remettez celle-ci en marche. Lorsque
le cycle de préparation est complété,
fermez-la de nouveau.
Pour nettoyer l’intérieur de la cafetière :
6. Videz la verseuse et rincez-la.
Remplissez la verseuse d’eau froide
et versez le liquide dans le réservoir.
Placez la verseuse sur la plaque
chauffante.
7. Placez l’interrupteur à la position
MARCHE. Lorsque le cycle est com-
plété, videz la verseuse. Répétez
l’opération en ajoutant la même
quantité d’eau froide.
8. Arrêtez la cafetière lorsque le proces-
sus est terminé.
9. Lavez la verseuse et le panier-filtre.
840092300 FRv00 12/21/01 2:41 PM Page 7
8
Précautions à prendre avec la verseuse
Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu’une brisure peut entraîner
des blessures corporelles.
Ce symbole vous indique les dangers possibles de blessures corporelles si vous
omettez de lire et de suivre ces précautions de sécurité.
1. Débranchez la cafetière et laissez-la
refroidir avant le nettoyage.
2. Essuyez la plaque chauffante avec un
linge humide et propre. N’employez
pas de nettoyant abrasif.
3. De temps à autre, essuyez l’endroit où
se répand l’eau, situé au-dessus du
panier-filtre, avec un linge propre et
humide.
4. Pour enlever le couvercle de la
verseuse, poussez la partie de la
charnière du couvercle sur un côté,
puis tordez et soulevez l’autre côté.
La tige se dégagera de la charnière.
Enlevez ensuite le couvercle.
5. La verseuse, le couvercle de la
verseuse et le panier-filtre amovible
peuvent être lavés dans le panier
supérieur du lave-vaisselle ou à l’eau
chaude savonneuse. Rincez et séchez.
6. Pour enlever les taches sur la
verseuse, frottez avec du bicarbonate
de sodium ou un nettoyant doux.
Pour enlever les taches tenaces,
remplissez la verseuse avec de l’eau
chaude du robinet et ajoutez 2 c. à
soupe de détergent pour lave-vais-
selle. Laissez reposer pendant la nuit,
ensuite lavez et rincez.
7. Toutes les autres surfaces externes de
la cafetière peuvent être nettoyées
avec un linge propre et humide.
Nettoyage des pièces de la cafetière :
N’utilisez jamais une verseuse fêlée ou
dont la poignée est desserrée.
Cette verseuse est conçue pour être
utilisée uniquement sur la plaque
chauffante de votre cafetière. Ne pas
l’utiliser sur le dessus d’une cuisinière
électrique ou à gaz, ou dans un four à
micro-ondes ou conventionnel.
Pour éviter de la briser, manipulez la
verseuse avec soin. Évitez tout impact
car le verre cassera. Lorsque vous la
remplissez d’eau, agissez avec
précaution pour éviter de heurter
un robinet.
Ne placez pas la verseuse chaude sur
une surface froide ou humide.
Laissez-la refroidir avant de la
nettoyer ou d’y verser un liquide.
Ne laissez pas une verseuse vide sur
une surface chauffante.
Ne nettoyez pas la verseuse avec des
tampons en laine d’acier, un nettoy-
ant abrasif ou tout autre matériau qui
risque de l’égratigner.
Ne pas insérez les mains dans la
verseuse. Manipulez celle-ci avec soin
si vous portez des bijoux, particulière-
ment des bagues à diamant. Les
bijoux peuvent égratigner le verre, ce
qui augmente la possibilité de casse.
Évitez de heurter ou d’égratigner la
verseuse ou d’en laisser l’eau s’éva-
porer complètement.
Jetez la verseuse lorsque celle-ci est
craquelée, égratignée, ou chauffée à
vide durant une longue période de
temps.
Afin d’éviter les accidents, ne versez
pas le liquide en faisant face aux gens.
Pour remuer le liquide dans la
verseuse, n’utilisez que des ustensiles
en plastique, en bois ou en
caoutchouc. N’utilisez pas d’ustensiles
en métal.
Veuillez suivre à la lettre ces
précautions de sécurité pour éviter
toute brûlure grave qui pourrait être
causée par le bris d’une verseuse
remplie de liquide chaud.
840092300 FRv00 12/21/01 2:41 PM Page 8
9
Dépannage
Il est facile d’obtenir une réponse à la plupart des questions au sujet de votre nou-
velle cafetière. Ce guide pratique énumère certains problèmes courants et vous
explique comment y remédier. Si vous avez besoin de plus amples renseignements,
veuillez appelez le service d’assistance aux clients en composant sans frais le
numéro d’assistance à la clientèle mentionné sur la couverture de ce livret et à
l’arrière de la cafetière.
La cafetière ne
fonctionne pas ou
ne chauffe pas.
Mesures rectificatives
Problème
Le panier-filtre
déborde ou la
fonction Pause et
service fait déborder
la verseuse.
Durée de filtrage
plus longue que
d’habitude.
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est bien branché
dans une prise de courant fonctionnelle.
• La caractéristique d’arrêt automatique éteint la cafetière
deux heures après la préparation du café. Eteignez la
cafetière puis remettez-la en marche.
• Pour les modèles avec horloge, si le courant a été
interrompu, le temps de filtrage automatique doit être
réglé de nouveau.
• De trop grandes quantités de café moulu peuvent
bloquer le panier-filtre. Nous recommandons une
c. à soupe de café moulu par tasse.
Assurez-vous que le café n’est pas moulu trop fin. Ceci
peut bloquer le filtre. Les filtres permanents sont plus
enclins à bloquer que les filtres en papier.
Assurez-vous d’utiliser un filtre de style panier ou de
style moule à muffin de bonne qualité. Les côtés du
filtre doivent être verticaux contre la paroi du
panier-filtre pour éviter l’affaissement du filtre.
Lorsque vous utilisez la fonction Pause et service, l’eau
chaude continue de couler dans le panier-filtre et peut
déborder si la verseuse n’est pas remise en place sur la
plaque chauffante dans un délai de 20 secondes.
Assurez-vous que la verseuse est bien à plat sur la
plaque chauffante.
Le panier-filtre doit être bien fermé.
• Des dépôts de minéraux peuvent s'accumuler à
l’intérieur de la pompe de votre cafetière. Nous
recommandons de nettoyer périodiquement
l’intérieur de votre cafetière. Un nettoyage plus
fréquent peut s’avérer nécessaire selon la dureté de
l’eau utilisée. Voir la section «Nettoyage.»
• Si on utilise le réservoir amovible, assurez-vous qu’il est
bien en place dans le réservoir de la cafetière.
840092300 FRv00 12/21/01 2:41 PM Page 9
10
840092300
Si vous avez une réclamation en vertu de cette garantie, veuillez composer le
numéro de l’assistance à la clientèle. Pour obtenir un service plus rapide, ayez à la
portée de la main les numéros de modèle, de série et de type pour que l’opérateur
puisse vous aider. Ces numéros se trouvent à la base de votre cafetière.
MODÈLE : _______________ TYPE : ________________ SÉRIE : _________________
Numéro d’assistance à la clientèle : 1-877-556-0973
Conservez ce numéro pour référence ultérieure !
Demandes de renseignement par courriel : www.gehousewares.com
Assistance à la clientèle
12/01
Garantie limitée de deux ans
WAL-MART Canada Corp.
Mississauga, Ontario L5N 1P9
Que couvre la garantie ?
• Tout vice de matériau ou de fabrication.
Pendant combien de temps après l’achat
initial ?
• Deux ans.
Que ferons-nous ?
• Nous vous fournirons un appareil neuf.
Comment faire une réclamation ?
• Conservez votre reçu.
• Emballez bien l’appareil. Nous recomman-
dons l’utilisation de la boîte et du matériel
d’emballage d’origine.
• Retournez le produit au magasin
WAL-MART le plus près ou téléphonez à
l’assistance à la clientèle au 1-877-556-0973.
Quelles sont les exclusions au titre de la
garantie ?
• Les pièces et récipients en verre, couteau/
tamis, lames et/ou agitateurs.
• L’utilisation à des fins commerciales ou
tout autre usage non prescrit dans le mode
d’emploi.
• Les dommages causés par le mésusage,
l’abus ou la négligence.
• Les produits achetés ou réparés à
l’extérieur du Canada.
Comment la loi provinciale affecte-t-elle cette
garantie ?
• Cette garantie vous confère des droits
spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
WAL-MART décline toute responsabilité
concernant les dommages ou les pertes
accidentels causés par cet appareil.
Certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la restriction des dommages
ou des pertes accidentelles, de telle sorte
que cette renonciation peut ne pas vous
être applicable.
Qu’advient-il si vous avez acheté le produit
aux États-Unis, au Canada, ou au Mexique et
que vous avez un problème alors que vous
l’utilisez en dehors du pays de l’achat ?
• Cette garantie n’est valable que dans le
pays de l’achat et si vous suivez les modal-
ités de réclamation au titre de la garantie
tel qu’indiqué.
g est une marque de commerce
de General Electric Company et est
utilisée en vertu d’une licence par
WAL-MART.
840092300 FRv00 12/21/01 2:41 PM Page 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

GE 840092300 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues