Kromschroder ZAI, ZKIH Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
SOMMAIRE
Edition 12.21 · FR · 03250560
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Brûleurs d’allumage ZAI, ZKIH
1 Sécurité ..............................1
2 Vérifier l’utilisation.......................2
3 Régler le type de gaz ....................2
4 Montage..............................3
5 Câblage ..............................4
6 Vérifier l’étanchéité ......................4
7 Mise en service.........................5
8 Maintenance ..........................5
9 Accessoires ...........................7
10 Caractéristiques techniques ..............7
11 Logistique............................8
12 Déclaration d’incorporation...............8
1 SÉCURITÉ
1.1 À lire et à conserver
Veuillez lire attentivement ces instructions
de service avant le montage et la mise en service.
Remettre les instructions de service à l’exploitant après
le montage. Cet appareil doit être installé et mis en
service conformément aux normes et règlements en
vigueur. Vous trouverez ces instructions de service
également sur le site www.docuthek.com.
1.2 Légende
1, 2,3, a, b, c = étape
= remarque
1.3 Responsabilité
Notre société n’assume aucune responsabilité quant
aux dommages découlant du non-respect des ins-
tructions de service et d’une utilisation non conforme
de l’appareil.
1.4 Conseils de sécurité
Les informations importantes pour la sécurité sont
indiquées comme suit dans les présentes instructions
de service:
DANGER
Vous avertit d’un danger de mort.
AVERTISSEMENT
Vous avertit d’un éventuel danger de mort ou
risque de blessure.
ATTENTION
Vous avertit d’éventuels dommages matériels.
L’ensemble des tâches ne peut être effectué que par
du personnel qualifié dans le secteur du gaz. Les tra-
vaux d’électricité ne peuvent être effectués que par
du personnel qualifié.
1.5 Modification, pièces de rechange
Toute modification technique est interdite. Utiliser uni-
quement des pièces de rechange d’origine.
INSTRUCTIONS DE SERVICE
ZAI ZKIH · Edition 12.21
FR-2
2 VÉRIFIER L’UTILISATION
Utilisation
Brûleurs d’allumage à contrôle par ionisation pour
un allumage sûr des brûleurs gaz. La puissance du
brûleur d’allumage doit être comprise entre 2 et 5%
de la puissance du brûleur principal.
Peuvent également être utilisés comme brûleurs au-
tonomes.
Pour gaz naturel, gaz de cokerie, gaz de ville et GPL.
Autres types de gaz sur demande.
Cette fonction n’est garantie que pour les limites in-
diquées– voir aussi page 7 (10 Caractéristiques
techniques). Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme.
ZAI
Code de type
ZAI Brûleur pilote atmosphérique à ionisation
avec deux électrodes
K Raccord fileté à bague conique pour
tube 8mm
TN Taraudage 1/4" NPT
Désignation des pièces
7
89
2
1
3
4
6
5
10
1 Embout antiparasité pour électrode d’allumage
2 Embout pour électrode d’ionisation
3 Électrode d’ionisation
4 Électrode d’allumage
5 Vanne à guillotine d’air
6 Raccord gaz
7 Injecteur gaz 0,7mm pour GPL
8 Bague conique (uniquement sur ZAIK)
9 Vis intermédiaire (uniquement sur ZAIK)
10 Documentation jointe: instructions de service
Raccord gaz– voir la plaque signalétique.
D-Osnabrück
Germany
ZAI K
ZKIH
Code de type
ZKIH Brûleur d’allumage
ZKIHB Pour l’allumage des brûleurs à grande
vitesse
150-930 Longueur du tube de protection en mm
/100 Longueur du tube de flamme en mm
R Taraudage Rp
Désignation des pièces
1
6
2
45
3
a
b
1 Corps de brûleur
2 Couvercle du corps de brûleur
3 Jeu tube de brûleur, comprenant tube de pro-
tection a et tube de flamme b
4 Vis de fixation pour garniture de buse (dans le
corps de brûleur)
5 Garniture de buse (dans le corps de brûleur)
6 Documentation jointe: instructions de service et
courbes de débit
Puissance nominale P
max.
, type de gaz– voir la plaque
signalétique.
D-49018 Osnabrück Germany
ZKIH
Pmax.
Gas
3 RÉGLER LE TYPE DE GAZ
ZAI
À la livraison, les brûleurs d’allumage ZAI sont réglés
pour le gaz naturel.
Si le brûleur d’allumage est utilisé avec un autre
type de gaz que du gaz naturel, adapter le brûleur
pour ce type de gaz.
1 2 3
4
0.7
G
Injecteur gaz 0,7 mm (0,028")
pour GPL.
Commander séparément l’injecteur
gaz Ø 1,8 mm (0,07") pour gaz de
ville/cokerie (n° réf. 34472880).
5 6 7
ZKIH
DANGER
Danger de mort par électrocution!
Composants sous tension dans le boîtier de jonc-
tion du corps. Le couvercle du corps de brûleur
doit être monté pendant l’allumage.
ZAI ZKIH · Edition 12.21
FR-3
À la livraison, les brûleurs pilotes ZKIH sont réglés
pour le gaz naturel.
Si le brûleur d’allumage est utilisé avec un autre
type de gaz que du gaz naturel, adapter le brûleur
pour ce type de gaz.
1
Attention! Composants sous tension.
2 3
IZ
4
+= N
+= F
= S
N = gaz naturel, F = GPL, S = gaz de cokerie,
gaz de ville.
En cas d’emploi de gaz de cokerie ou gaz de ville
( S), revisser la vis de fixation sans la garniture de
buse– ne pas conserver la garniture de buse dans
le boîtier de jonction, risque de court-circuit.
5
4
6
7 8
9 Après l’adaptation à un autre type de gaz, procéder
à l’adaptation des pressions amont– voir page
5 (7 Mise en service).
4 MONTAGE
DANGER
Risque d’explosion!
Veiller à l’étanchéité au gaz des raccords.
Position de montage indifférente.
Procéder au montage du brûleur d’allumage de
façon à garantir un allumage sûr du brûleur principal.
Monter le brûleur d’allumage de manière sûre.
Nous recommandons l’installation d’un filtre, d’un
dispositif de réglage et d’une prise de pression
dans la conduite d’alimentation en gaz et dans la
conduite d’alimentation en air. Ordre: filtre, disposi-
tif de réglage, prise de pression, brûleur d’allumage.
Distance entre le dispositif de réglage et la prise
de pression, ainsi qu’entre la prise de pression et
le brûleur d’allumage: 5xDN mini.
ZAI
Pression amont brûleur d’allumage:
gaz naturel: 35mbar (14poCE) maxi.,
gaz de cokerie, gaz de
ville: 30mbar (12poCE) maxi.,
GPL: 60mbar (23poCE) maxi.
Assurer une aspiration d’air sans entrave.
Le ZAI dispose d’électrodes nues mais pas de tube
de protection de flamme. Tube de protection, voir
page 7 (9 Accessoires).
AVERTISSEMENT
Risque de blessure!
Tenir compte de l’électrode d’ionisation pr-
minente.
1
Fixer le brûleur au niveau des deux orifices de la
patte de fixation.
2
2 mm
9
8
6
Raccorder la conduite de gaz d’allumage au rac-
cord gaz 6 à l’aide d’un tube de 8mm.
Lors du serrage de la vis intermédiaire 9, veiller
à positionner correctement la bague conique 8
graisser la bague conique.
Courbe de débit ZAI– voir www.docuthek.com
ZAI ZKIH · Edition 12.21
FR-4
ZKIH
Pression amont maxi. brûleur d’allumage:
Gaz
[mbar
(poCE)]
Air
[mbar (po
CE)]
Gaz naturel 23 (9) 22 (8,7)
Gaz de cokerie,
gaz de ville 20 (8) 80 (31,5)
GPL 50 (19,7) 80 (31,5)
Courbe de débit ZAI– voir www.docuthek.com
1 2
3
4 Raccorder la conduite de gaz d’allumage avec Rp
¼ et la conduite d’air avec Rp½.
Pour raccorder les conduites de gaz d’allumage
et d’air avec taraudage NPT, commander le kit
d’adaptation– voir page 7 (9 Accessoires).
5 CÂBLAGE
DANGER
Danger de mort par électrocution!
Avant de travailler sur des éléments conducteurs,
mettre ceux-ci hors tension!
Pour les câbles d’ionisation et d’allumage, uti-
liser des câbles haute tension non blindés :
FZLSi 1/7 -50 à +180°C (-58 à +356°F),
n° réf. 04250410, ou
FZLK 1/7 -5 à +80°C (23 à 176°F),
n° réf. 04250409.
Câbler le brûleur selon les plans de raccordement
du boîtier de sécurité/du transformateur d’allumage.
ZAI
1
I
Z
I
= électrode d’ionisation
Z
= électrode d’allumage
2 3
S
4 Raccorder le conducteur de protection à la patte
de fixation du corps du brûleur S pour la mise à la
terre.
ZKIH
1 2 3
4
P
Visser le presse-étoupe PG P.
5
IZ
I
=
électrode d’ionisation
Z
= électrode
d’allumage
=
vis pour conducteur
de protection
6 Serrer les câbles d’ionisation et d’allumage avec
5Nm (vis à tête fendue) en empêchant la torsion
de l’électrode sur le six pan.
7 Remettre et revisser le joint et le couvercle.
8 Raccorder le conducteur de protection au corps
du brûleur pour la mise à la terre.
6 VÉRIFIER L’ÉTANCHÉITÉ
DANGER
Risque d’explosion et d’intoxication!
Afin qu’aucun danger lié à une fuite ne survienne,
vérifier l’étanchéité des raccords gaz au niveau du
brûleur directement après la mise en service de
celui-ci!
ZAI ZKIH · Edition 12.21
FR-5
ZAI
1 2
ZKIH
1 2
7 MISE EN SERVICE
DANGER
Risque d’explosion!
Risque d’intoxication!
Respecter les mesures de précaution lors de
l’allumage des brûleurs!
Ouvrir l’alimentation gaz et air de sorte que le brû-
leur fonctionne toujours en excès d’air– sinon, du
CO est susceptible de se former dans le four! Le
CO est inodore et toxique! Effectuer une analyse
des fumées.
Consulter l’exploitant ou le fabricant de l’installa-
tion concernant le réglage et la mise en service
du brûleur!
Vérifier l’installation complète, les appareils montés
en amont et les raccordements électriques.
Pré-ventiler le four avec de l’air avant tout essai
d’allumage!
Remplir la conduite de gaz allant au brûleur avec
précaution et dans les règles de l’art. Purger sans
risque vers l’extérieur, ne pas diriger le volume d’es
-
sai dans le four ! Risque d’explosion!
Si le brûleur ne s’allume pas après plusieurs ten-
tatives du boîtier de sécurité: vérifier toute l’ins-
tallation.
Après l’allumage, observer les pressions d’air et
de gaz au niveau du brûleur ainsi que la flamme
et mesurer le courant d’ionisation! Seuil de mise
à l’arrêt – voir les instructions de service du boîtier
de sécurité.
1 Mettre l’installation sous tension.
2 Ouvrir le robinet à boisseau sphérique.
3 Allumer le brûleur via le boîtier de sécurité.
4 Ajuster le brûleur.
DANGER
Risque d’explosion en cas de formation de
CO dans le four!
Une modification incontrôlée du réglage au niveau
du brûleur peut entraîner une modification du rap-
port air-gaz et des conditions de fonctionnement
dangereuses. Le CO est inodore et toxique!
ZAI
5
La vanne à guillotine d’air est
ouverte en usine. Ne fermer la
vanne à guillotine d’air que
lorsque le brûleur ne brûle pas
de manière stable.
Pressions de service pour ZKIH– voir courbes de débit
sur www.docuthek.com.
Pour le réglage, ajuster le dispositif de réglage jusqu’à
ce que la pression amont désirée du brûleur d’allumage
soit atteinte au niveau de la prise de pression (conduite).
8 MAINTENANCE
Nous recommandons de procéder à une vérifica-
tion du fonctionnement une fois par an.
DANGER
Danger de mort par électrocution!
Risque de brûlures !
Risque d’explosion et d’intoxication si le
réglage du brûleur engendre une insuffisance
d’air!
Avant de travailler sur des éléments conducteurs,
mettre ceux-ci hors tension.
Les composants démontés du brûleur peuvent
être chauds à cause des fumées émises.
Régler l’alimentation gaz et air de sorte que le brû-
leur fonctionne toujours en excès d’air– sinon, du
CO est susceptible de se former dans e four! Le
CO est inodore et toxique! Effectuer une analyse
des fumées.
1 Vérifier le câble d’allumage et le câble d’ionisation!
2 Mesurer le courant d’ionisation.
Le courant d’ionisation doit atteindre une valeur
minimale de 5µA et ne doit pas varier.
ZAI ZKIH · Edition 12.21
FR-6
+ μA
Z
I
3 Mettre l’installation hors tension.
4 Fermer l’alimentation gaz et air – ne pas modifier
les réglages des dispositifs de réglage.
5 Vérifier la propreté des buses.
Remplacer les électrodes
ZAI
1 2
Desserrer la vis
de la tôle de
serrage en
effectuant env.
3tours.
3
Rainure pour un
bon positionne-
ment de
l’électrode.
4
Pour un bon positi-
onnement, insérer les
électrodes de manière
à ce que le tenon de la
tôle de serrage soit po-
sitionné dans la rainure.
5
Veiller à la bonne
orientation des
électrodes lors de
l’insertion.
6 Lorsque les électrodes sont positionnées, serrer la
vis de la tôle de serrage à la main à l’aide d’une
clé plate (3tours env.).
Une fois fixées, les électrodes ne bougent plus.
ZKIH
1 Desserrer les vis du couvercle du corps, retirer le
joint et le couvercle du corps.
2 Dévisser le câble d’ionisation et le câble d’allumage.
3 Dévisser du brûleur le conducteur de protection
pour la mise à la terre.
4 Démonter le brûleur– voir page 3 (4 Montage).
Le montage et démontage des électrodes est fa-
cilité lorsque le corps est posé verticalement sur
une surface de travail lisse.
5 Desserrer les vis en effectuant ½ tour.
ZKIH avec tube de protection d’une longueur
>300:
ZKIH150, 200, 300:
6 Remplacer les électrodes les unes après les autres.
ZKIH avec tube de protection d’une longueur
>300:
1
1
2
2
ZKIH150, 200, 300:
1
1
2
2
7 1
2Orienter
l’électrode d’allumage 1
et
l’électrode d’ionisation 2.
8
22 mm
2 mm
1
2
Régler les
écarts entre
les extrémités
des
électrodes.
9
> 9 mm
10
Pousser le collier de guidage
arrière jusqu’à la butée vers le
corps de brûleur. Serrer la vis à
1,5Nm maxi.
11
6 mm
ZKIH avec tube de protection
d’une longueur >300 mm:
Orienter les isolateurs.
12
Pousser les colliers de guidage
avant jusqu’à la butée vers la tête
de brûleur. Serrer la vis à 1,5Nm.
13
Pour des brûleurs plus longs,
pousser chacun des autres
colliers de guidage contre la tôle
de serrage. Serrer la vis à
1,5Nm.
ZAI, ZKIH
Replacer les embouts d’électrode.
ZAI ZKIH · Edition 12.21
FR-7
Établir un protocole de maintenance.
9 ACCESSOIRES
Kit de tube de protection
Pour ZAI, thermorésistant.
1
35437010
2
Injecteur gaz
Pour ZAI:
1,8mm.
Pour fonctionnement avec gaz de cokerie ou gaz de
ville.
N° réf. 74472880
Kit d’adaptation NPT
Pour raccorder le brûleur d’allumage ZKIH aux
conduites NPT de gaz d’allumage et d’air. Com-
prend un adaptateur avec taraudage 1/4-18NPT
et un adaptateur avec taraudage 1/2-14NPT.
1
74923430
10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Conditions ambiantes
Protéger l’appareil des précipitations, de la saleté et de
la poussière avec un boîtier de protection, par exemple.
Givrage, condensation et buée non admis dans et
sur le ZAI.
Éviter les rayons directs du soleil ou les rayonnements
provenant des surfaces incandescentes sur l’appareil.
Tenir compte de la température maximale ambiante
et du fluide!
Éviter les influences corrosives comme l’air ambiant
salé ou le SO2.
L’appareil peut être entreposé et installé à l’extérieur
en tenant compte des conditions ambiantes spécifiées
et de l'utilisation d’un boîtier de protection contre les
intempéries.
Température ambiante, de transport et d’entreposage:
-15 à +60°C.
L’appareil n’est pas conçu pour un nettoyage avec
un nettoyeur haute pression et/ou des détergents.
Caractéristiques mécaniques
ZAI
Types de gaz: gaz naturel, GPL (gazeux), gaz de
cokerie, gaz de ville et de l’air froid propre.
Pression amont gaz: en fonction du type de gaz
d’env. 10 à 60mbar (4 à 24poCE).
État à la livraison: pour gaz naturel, 35mbar
(14poCE) maxi.
(pour les pressions amont gaz– voir www.docuthek.
com, type de document: courbe de débit).
Tête d’allumage en acier galvanisé.
Tôle de fixation en acier galvanisé.
ZKIH
Types de gaz: gaz naturel, GPL (gazeux), gaz de
cokerie et gaz de ville.
Pression amont gaz: 5 à env. 50mbar
(2 à env. 20poCE),
pression amont d’air: 5 à env. 40mbar
(2 à env. 16poCE),
chacune étant fonction du type de gaz
(pressions de brûleur– voir www.docuthek.com,
type de document: diagramme de travail).
À la livraison: réglage pour gaz naturel (pression de
gaz et d’air: 15mbar (6poCE)).
Corps: AlSi.
Tube de protection: acier inox.
Tube de flamme: acier réfractaire.
Température maximale à l’extrémité du tube de
flamme:
<1000°C (<1832°F),
<900°C (<1652°F) pour lambda<1.
Température maximale du tube de protection:
500°C (932°F).
Caractéristiques électriques
Contrôle de la flamme: avec électrode d’ionisation.
Allumage: direct, électrique (transformateur d’allu-
mage de 5kV).
ZAI
Puissance: env. 1,8 à 3kW.
Embout de bougie d’allumage: antiparasité.
ZKIH
Puissance: env. 2 à 5kW.
ZAI ZKIH · Edition 12.21
FR-8
11 LOGISTIQUE
Transport
Protéger l’appareil contre les dégradations extérieures
(coups, chocs, vibrations).
Température de transport: voir page 7 (10 Carac-
téristiques techniques).
Les conditions ambiantes décrites s’appliquent au
transport.
Signaler immédiatement tout dommage de transport
sur l’appareil ou son emballage.
Vérifier la composition de la livraison.
Entreposage
Température d’entreposage: voir page 7 (10 Ca-
ractéristiques techniques).
Les conditions ambiantes décrites s’appliquent à
l’entreposage.
Durée d’entreposage: 6 mois avant la première uti-
lisation dans l’emballage d’origine. Si la durée d’en
-
treposage devait être allongée, la durée de vie s’en
trouverait réduite d’autant.
Emballage
L’élimination des emballages se fait dans le respect
des prescriptions locales.
Mise au rebut
Les composants doivent faire l’objet d’une élimination
séparée conformément aux prescriptions locales.
12 DÉCLARATION D’INCORPORATION
selon 2006/42/CE, annexe II, n°1B
Les produits «Brûleurs pour gaz ZAI et ZKIH» sont
des quasi-machines selon l’article2, pointg), destinées
exclusivement à être incorporées ou assemblées à
d’autres machines ou équipements.
Les exigences essentielles de santé et de sécurité
suivantes conformes à l’annexeI de la directive s’ap-
pliquent et sont respectées:
Annexe I, articles 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.2,
1.7.4, 1.5.10
La documentation technique pertinente conforme à
l’annexeVII, sectionB, a été établie et sera transmise
aux autorités nationales compétentes sur demande
au format électronique.
Les normes (harmonisées) suivantes ont été appli
-
quées:
EN746-2:2010 – Équipements thermiques
industriels – Prescriptions de sécurité concernant
la combustion et la manutention des combus-
tibles
EN ISO 12100:2010 – Sécurité des machines
– Principes généraux de conception – Apprécia-
tion du risque et réduction du risque
(ISO12100:2010)
La quasi-machine peut être mise en service pour la
première fois uniquement si la machine dans laquelle
le produit susmentionné sera incorporé a été décla-
rée conforme aux dispositions de la directive sur les
machines (2006/42/CE).
Elster GmbH
Déclaration d’incorporation scannée (D, GB)– voir
www.docuthek.com
© 2021 Elster GmbH
Sous réserve de modifications techniques visant à améliorer nos produits.
La gamme de produits Honeywell Thermal Solutions comprend
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder et Maxon. Pour en savoir plus sur nos produits,
rendez-vous sur ThermalSolutions.honeywell.com ou contactez votre
ingénieur en distribution Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Direction centrale assistance en exploitation tous pays:
T +49 541 1214-365 ou -555
Traduction de l’allemand
POUR INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Kromschroder ZAI, ZKIH Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi