Bionaire BOH2503-IBOH2503D-I Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

English 4
Français/French 7
Deutsch/German 10
Español/Spanish 13
Nederlands/Dutch 14
Svenska/Swedish 20
Suomi/Finnish 23
Norsk/Norwegian 26
Dansk/Danish 29
Polski/Polish 32
EKKHNIKA/Greek 36
PYCCKNÑ/Russian 40
Italiano/Italian 44
Magyar/Hungarian 47
Česky/Czech 50
Português/Portuguese 54
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’UTILISATION
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE D'USO
INSTRUCTIEHANDLEIDING
BRUKERHÅNDBOK
KÄYTTÖOPAS
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKCJA
 
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K OBSLUZE
OIL FILLED
RADIATOR
pure indoor living
MODEL# BOH2503D
SPR-051110
P/N: 138200
© 2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT, United Kingdom. Printed in PRC
© 2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits sers.
Impor et distrib par Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT, United Kingdom.
Impri en RPC
Belgium: +32 38 70 86 86
Czech Republic: +420 48 513 03 03
Finland: +358 9 8708 7851
Germany: +49 89 5480195-0
Hungary: +36 1 37 17 970
Latvia +371 7514081
Lebanon: +961 1 81 49 46
Lithuania +370 52 772388
Netherlands: +31 79 36 37 310
Norway: +47 55982770
Poland: +48 23 662 68 01
Slovakia: +421 41 723 47 09
Spain: +34 902 051 045
Sweden: +46 300567370
Turkey: +90 212 210 99 14
United Arab Emirates: +971 42 97 95 52
Holmes Products (Europe) Ltd.
1 Francis Grove
London SW19 4DT
England
Fax: +44 (0)20 8947 8272
Email: enquiriesEurope@jardencs.com
Website address: www.bionaire.com/europe
UK - Free phone Customer Service Helpline 0800 052 3615
Holmes Products France
1015, Rue du Maréchal Juin
Z.I Vaux - Le - Pénil
77000 Melun France
Phone: +33 1 64 10 45 80
Fax: +33 1 64 10 02 32
FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS
BOH2503D-I_IB_REV.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 5/12/10 10:07 AM Page 6
6 7
programme the heater to switch on up to 24
hours later, in increments of 1 hour.
3. After setting the ON timer, the digital display
will stop flashing to show the timer is activated.
The timer will count down until the
predetermined period has passed, and then the
heater will automatically switch on.
NOTE: When the ON timer is set, the unit will
remember the setting the unit was previously on
and activate to this setting after the
predetermined period. The heat setting may be
changed after setting the timer by pressing the
mode button.
ENERGY SAVING MODE
To activate, press the mode button until
appears on the display. The heater will operate
on a cycle - 10 minutes on High (2500W) and
30 minutes on Medium (1300W). When the
temperature is at or above 85ºF (30ºC), the
heater will ignore the 10 minute High setting and
operate on Medium for 30 minutes immediately.
The cycle repeats while in this mode.
DISPLAY PREFERENCES
The default setting on the digital display is
degrees Celsius C). To switch to degrees
Fahrenheit F), press the °F·°C button.
NOTE: Unit must be unplugged for it to be
fully off.
TIP OVER PROTECTION
When the unit is accidentally knocked over, or tilts
on one side at more than a 45° angle; it
will instantly shut off. To reset, simply place the
heater in an upright position and press the mode
button to reactivate the unit.
TRANSPORTING THE UNIT
Locate the pull down handle (C) above the control
panel. Pull down to release and then grasp the
handle. Pull the unit using the handle ensuring
that all castors are in contact with the floor.
NOTE: Do not use handle to lift the product.
STORAGE TIPS
If the heater is not required for long periods, for
example during the summer, it should be stored
at room temperature; in a dry place and
preferably covered to prevent the accumulation of
dust and dirt.
GUARANTEE
Please keep your receipt as this will be required
for any claims under this guarantee.
This appliance is guaranteed for 5 years after
your purchase as described in this document.
During this guaranteed period, if in the unlikely
event the appliance no longer functions due to a
design or manufacturing fault, please take it back
to the place of purchase, with your till receipt and
a copy of this guarantee.
The rights and benefits under this guarantee are
additional to your statutory rights, which are not
affected by this guarantee. Only Holmes Products
(Europe) Ltd. (“Holmes”) has the right to change
these terms.
Holmes undertakes within the guarantee period to
repair or replace the appliance, or any part of
appliance found to be not working properly free of
charge provided that:
you promptly notify the place of purchase or
Holmes of the problem; and
the appliance has not been altered in any
way or subjected to damage, misuse, abuse,
repair or alteration by a person other than a
person authorised by Holmes.
Faults that occur through, improper use, damage,
abuse, use with incorrect voltage, acts of nature,
events beyond the control of Holmes, repair or
alteration by a person other than a person
authorised by Holmes or failure to follow
instructions for use are not covered by this
guarantee. Additionally, normal wear and tear,
including, but not limited to, minor discoloration
and scratches are not covered by this guarantee.
The rights under this guarantee shall only apply to
the original purchaser and shall not extend to
commercial or communal use.
If your appliance includes a country-specific
guarantee or warranty insert please refer to the
terms and conditions of such guarantee or
warranty in place of this guarantee or contact
your local authorized dealer for more information.
This marking indicates that this product should
not be disposed with other household wastes and
should be disposed separately throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled
waste disposal due to the presence
of hazardous substances within the
product, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of
materials and resources. To return
your used device, please use the
return and collection systems
available to you or contact the retailer where the
product was purchased. They can take this
product for environmentally safe recycling.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
Example - 4 hours
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Quand vous employez des appareils électriques,
veuillez prendre les précautions de curité
élémentaires incluant les précautions suivantes :
1. Avant de brancher le chauffage, vérifiez
que le voltage indiqué sur la plaque
correspond au voltage principal de votre
maison/bureau.
2. PRECAUTIONS: Afin d’éviter les risques
de surchauffe, ( ) veuillez ne pas couvrir
le chauffage. (Référence du produit)
3. NE PLACEZ PAS l’appareil directement
sous une prise électrique
4. N’UTILISEZ PAS cet appareil à proximité
immédiate d’un bain, d’une douche ou
d’une piscine.
5. Si le cordon électrique ou la prise sont
endommagés, le fabriquant doit le remplacer
par le biais de ses agents de service ou
d’une personne ayant les mes
qualifications pour éviter tout risque
d’accident.
6. Dans un environnement disposant de
dispositifs électriques provisoires, l’appareil
peut mal fonctionner ou nécessiter une
reconfiguration.
7. NE PAS utiliser cet appareil avec un
programmateur horaire ou tout autre
dispositif qui permet d’allumer
automatiquement cet appareil puisqu’il
existe des risques que cet appareil soit
couvert ou mal positionné.
8. Ne touchez l’appareil que les mains
sèches.
9. NE PAS employer ce chauffage en
extérieur.
10. NE PAS le placer dans des endroits des
enfants peuvent le toucher, spécialement
les jeunes enfants.
11. Il faut qu’il y ait un espace de sécurité
autour du chauffage à l’écart de tout
meuble ou autre objet, au moins 50 cm du
haut ou des côtés et 200 cm sur le devant
de l’appareil. Le chauffage doit être
positionné au moins à 5 mètres d’une
source d’eau.
12. NE PAS utiliser le chauffage quand il est
couché sur le côté.
13. NE PAS utiliser ce chauffage dans des
pièces avec des gaz explosifs (par
exemple du pétrole) ou en utilisant de
l’oxygène, de la colle inflammable ou des
solvants (par exemple quand vous collez
ou vernissez des parquets, PVC, etc.)
14. N’INSEREZ aucun objet dans ce
chauffage.
15. Conservez les cordons à distance
sécurisée du corps principal du chauffage.
16. En cas de surchauffe, le dispositif de
sécurité intégré éteindra automatiquement
l’appareil.
17. NE PAS placer le cordon sous un tapis.
18. Ce chauffage ne peut être utilisé à
proximité immédiate d’un rideau ou de
matériaux combustibles. Les rideaux ou les
matériaux combustibles peuvent être
brulés si l’appareil n’est pas correctement
installé.
19. Cet appareil n’est pas destiné à être
employé par des personnes (dont des
enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou qui
manquent d’expérience et de
connaissance, sauf si ces personnes ont
reçu suffisamment de formation et
d’instructions sur l’emploi de cet appareil
par une personne qui se porte garante de
leur sécurité. Les enfants doivent être sous
surveillance pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec cet appareil.
20. Ce chauffage est rempli par une quantité
spéciale de pétrole. Les réparations qui
nécessitent une ouverture du réservoir à
pétrole ne peuvent être faites que par le
fabriquant ou par un agent de service qui
doit être contacté en cas de fuite ;
21. Quand vous jetez le chauffage, suivez les
règles concernant l'élimination du pétrole.
DESCRIPTIONS (voir Fig. 1, 2 & 3)
A. Ailettes chauffantes
B. Prises d’air
C. Poignée
D. Interrupteur électrique
E. Entreposage du cordon
F. Cordon d’alimentation
G. Ensemble de roulettes avant
H. Écran numérique
I. Voyant d’alimentation
J. Voyant lumineux de mode
K. Voyant lumineux du programmateur
L. Bouton de mode
M. Bouton de thermostat/programmateur
N. Boutons d’ajustement
O. Bouton °F · °C
P. Écrou frontal
Q. Roulette
R. Assemblage de la roulette arrière
S. Écrou arrière
T. Étrier
FRANÇAIS
BOH2503D-I_IB_REV.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 5/12/10 10:07 AM Page 6
8 9
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR
Programmateur
L’utilisateur peut programmer le radiateur pour
qu’il s’éteigne après une période prédéfinie, ou
s’allume à une heure prédéfinie.
Configurer le programmateur OFF
1. Sélectionner le mode et la température à
laquelle vous souhaitez que le radiateur
fonctionne.
2. Appuyez sur le bouton
thermostat/programmateur trois fois. L’icône
du programmateur OFF clignote.
3. Utilisez les boutons d’ajustement (+) ou (-),
programmez le radiateur pour que le
radiateur s’éteigne jusqu’à 24 heures plus
tard, par tranche d’une heure.
4. Après avoir programmé l’heure, l’écran
numérique cessera de clignoter pour
montrer que le programmateur est activé. Le
programmateur tiendra compte de la période
de temps prédéterminée, et le radiateur
s’éteindra automatiquement.
Configurer le programmateur ON
1. Si le radiateur est allumé, appuyez sur le
bouton thermostat/programmateur quatre
fois. L’icône du programmateur ON clignote.
2. Utilisez les boutons d’ajustement (+) ou (-),
programmez le radiateur pour que le
radiateur s’allume jusqu’à 24 heures plus
tard, par tranche d’une heure.
3. Après avoir programmé le programmateur
ON, l’écran numérique cessera de clignoter
pour montrer que le programmateur est
activé. Le programmateur tiendra compte de
la période de temps prédéterminée, et le
radiateur s’allumera automatiquement.
NOTE: Quand le programmateur est configuré
sur ON, l’appareil se souviendra de la
configuration sur laquelle il était précédemment
allumé et lancera cette configuration après la
période de temps prédéterminée. La
configuration de la chaleur pourra être modifiée
après avoir configuré le programmateur en
appuyant sur le bouton mode.
MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE
Pour l’activer, appuyez sur le bouton mode
jusqu’à ce qu’il apparaisse sur l’écran. Le
radiateur fonctionnera par cycles -10 minutes sur
Élevé (2500W) et 30 minutes sur Medium
(1300W). Quand la température est supérieure
ou égale à 85ºF (30ºC), le radiateur ignorera la
configuration 10 minutes Éle et fonctionnera
sur Medium pendant 30 minutes immédiatement.
Le cycle se répètera pendant que ce mode est
activé.
AFFICHER LES PREFERENCES
La configuration par défaut sur l’écran
numérique est en degrés Celsius (°C). Pour
passer aux degrés Fahrenheit (°F), appuyez
sur le bouton °F-°C .
NOTE: l’appareil doit être débranché pour
être entièrement éteint.
PROTECTION ANTI RENVERSEMENT
Quand l’appareil est renversé
accidentellement, ou s’incline à plus de 45°, il
s’éteindra automatiquement. Pour reconfigurer
l’appareil, placez simplement le radiateur en
position vertical et appuyez sur le bouton mode
pour réactiver l’appareil.
TRANSPORT DE L’APPAREIL
Localiser la poignée (C) située au-dessus du
panneau de contrôle. Appuyer sur le dessus
pour la recher et saisir la poignée. Déplacer
l’appareil à l’aide de la poignée en s’assurant
que les roulettes soient en contact avec le sol.
NOTE:: Ne pas utiliser la poignée pour
soulever l’appareil.
CONSEILS DE STOCKAGE
Si l’appareil ne sert pas pendant de longues
périodes, par exemple pendant l’été, il doit être
stocké dans une pièce aérée et sèche, de
préférence recouvert pour éviter l’accumulation
de poussière et de saletés.
GARANTIE
Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous
sera deman lors de toute réclamation sous
garantie.
Cet appareil est garanti 5 ans à partir de la date
d’achat, comme indiq dans le présent
document.
Dans le cas peu probable d’une panne résultant
d’un faut de conception ou de fabrication au
cours de la période de garantie, veuillez rapporter
l’appareil au magasin vous l’avez acheté avec
votre ticket de caisse et une copie de cette
garantie.
Vos droits statutaires ne sont aucunement
affecs par cette garantie. Seul Holmes
Products (Europe) Ltd. Holmes ») peut
modifier ces dispositions.
Par exemple : 4 heures
Exemple Extinction - Il est 13 heures. Le
radiateur fonctionne, et vous souhaitez que
le radiateur s’éteigne à 22 heures ; donc
vous fixez le programmateur sur 9 heures.
Par exemple : 9 heures
Spécifications Technique
BOH2503D, Puissance en watts: 2500W
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE (voir Fig.
3)
Veuillez vous assurer que le chauffage
n’a pas encore été branché dans une
prise électrique
Enlevez soigneusement le chauffage de sa
boite. Certains accessoires sont embals dans
le paquet. Veuillez vous assurer que vous
disposez de tous les accessoires avant de jeter
le paquet. 2 ensembles de roulettes munis de 4
roulettes (R, G et Q) et 2 boulons en U avec des
écrous à oreilles (T, P, S).
Remarque: ces éléments servent
uniquement pour l’utilisation au sol.
1. Retourner l’appareil de chauffage sur le
dos et repérer les 2 boulons en U (T) et les
écrous à oreilles sur le premier et le dernier
joint de l’appareil de chauffage.
2. Dévisser les écrous à oreilles (S et P) des
boulons en U (T).
3. Commencer par le devant de l’appareil et
placer un trou de l’ensemble de roulettes
avant (G) sur la forme en L du boulon en U
(T) et l’autre trou de l’ensemble de
roulettes dans l’autre trou pour le boulon en
U, puis resserrer l’écrou à oreilles (P).
4. Répétez l’étape 3 pour l’assemblage de la
roulette arrière, en utilisant l’écrou à oreilles
arrière (N) au lieu de l’écrou à oreilles avant (K)
et les assemblages de roulettes arrière (M).
5. Utilisez votre main pour appuyer sur les
quatre roulettes (L) sur les quatre axes des
deux plaques inrieures jusqu’à ce qu’un clic
vous indique qu’elles sont en place. Utilisez
votre main pour tourner les roulettes, si elles
bougent sans problème, c’est qu’elles sont été
installées correctement.
6. Après l’installation des assemblages de
roulettes avant et arrière, retournez le
chauffage en position correcte : le chauffage
est désormais prêt à l’usage.
NOTE: Assurez-vous pendant l’assemblage que
les roues sont pointées vers l’extérieur pour une
stabilité maximale.
INSTRUCTIONS D’OPERATION (voir Fig.
1 & 2)
1. Assurez-vous que l’interrupteur (D) est placé
en position OFF (O).
2. Branchez le radiateur.
3. Placez l’interrupteur en position ON (-). Le
voyant lumineux (I) va devenir en rouge
jusqu’à ce que l’appareil soit débranché.
4. Appuyez sur le bouton mode (L) une fois
pour activer l’appareil. Le voyant lumineux
(J) va devenir vert pour indiquer que le
radiateur fonctionne. L’appareil va
automatiquement s’allumer sur la
configuration 3 (Chaleur élevée).
5. Appuyez sur le bouton mode jusqu’à
atteindre la configuration de chaleur désirée
sur l’écran numérique (H).
BOH2503D: 3=2500W, 2=1300W, 1=1200W,
=mode d’économie d’énergie
Après avoir utilisé le radiateur, appuyez sur le
bouton mode, jusqu’à ce que l’appareil soit
désactivé et que le voyant lumineux de mode
soit éteint. Débranchez le radiateur de la prise.
CONFIGURATION DU THERMOSTAT
1. Configurez la chaleur sirée en appuyant sur
le bouton mode.
2. Appuyez sur le bouton de
thermostat/programmateur (M) une fois pour
activer la configuration du thermostat. Licône
de la température de la pièce et du thermostat
va clignoter sur l’écran.
3. Appuyez sur les boutons d’ajustement + ou
(N) pour sélectionner la température désirée.
(Gamme de température de 12°C 30°C)
4. Le symbole du thermostat va cesser de
clignoter. Le thermostat maintiendra
maintenant le niveau de température
lectionné en allumant ou en éteignant
automatiquement le radiateur.
5. Pour désactiver le mode thermostat, appuyez
sur le bouton de thermostat/programmateur
continuellement jusqu'à ce que le symbole du
thermostat disparaisse du le panneau de
contrôle.
NOTE: la lumière électrique restera au
cours du fonctionnement
NOTE: quand le chauffage est allumé, il est
normal que le chauffage passe de ON ą OFF
pour maintenir la bonne température
INSTRUCTIONS DE PROTECTION
CONTRE LE GEL
Quand le radiateur est en mode antigel, la
température se maintiendra à 5°C, et ainsi le
radiateur restera éteint tant que la température
de la pièce est supérieure à 5°C. Si la
température de la pièce est inrieure à 5°C, le
radiateur va s’allumer automatiquement et
s’allumera ou s’éteindra automatiquement pour
maintenir une température ambiante de 5°C.
Pour l’activer, appuyez sur le bouton mode pour
allumer l’appareil, puis appuyez deux fois sur le
bouton de thermostat/le programmateur. L’icône
( ) va s’afficher pour indiquer que la protection
antigel est activée.
BOH2503D-I_IB_REV.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 5/12/10 10:07 AM Page 8
10 11
verwenden (z. B. während des Verklebens
oder Lackierens von Parkettböden, PVC usw.)
14. KEINE Objekte in die Heizung einführen.
15. Das Netzkabel in sicherer Distanz vom
Heizkörper verlegen.
16. Bei Überhitzung schaltet das eingebaute
Sicherheitsgerät die Heizung ab.
17. Das Kabel NICHT unter dem Teppich
verlegen.
18. Diese Heizung darf nicht in der Nähe von
Vorhängen oder brennbarem Material
verwendet werden. Vorhänge oder
brennbares Material könnten sich entzünden,
wenn die Heizung falsch installiert wird.
19. Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
rperlichen, sensorischen oder geistigen
higkeiten, mangelnder Erfahrung oder
Kenntnis verwendet werden; es sei denn
unter der Aufsicht und Anleitung einer Person,
die für die Sicherheit solcher Personen
verantwortlich ist. Es ist darauf zu achten,
dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
20. Diese Heizung ist mit einer exakten Menge
Spezialöl gefüllt. Reparaturen, bei welchen
der Öltank geöffnet werden muss, dürfen nur
vom Hersteller oder dessen Kundendienst
vorgenommen werden, mit dem Sie sich in
Verbindung setzen, wenn Öl auslaufen sollte.
21. Beachten Sie bei der Entsorgung der Heizung
die Umweltschutzvorschriften
r die Ölentsorgung.
BESCHREIBUNGEN
(Siehe Fig. 1, 2 und 3)
A. Heizlamellen
B. Lüftungsschlitze
C. Zuggriff
D. Netzschalter
E. Kabelfach
F. Stromkabel
G. Vorderrollenbausatz
H. Digitalanzeige
I. Strommeldeleuchte
J. Modus-Lampe
K. Zeitschaltuhr-Lampe
L. Modus-Taste
M. Thermostat-/Zeitschaltuhr-Taste
N. Reglertasten
O. °F - °C Taste
K. Vordere Flügelmutter
Q. Rolle
R. Hintere Rollenbaugruppe
S. Hintere Flügelmutter
T. U-Schraube
Technische Daten
BOH2503D, Leistung: 2500W
MONTAGEANLEITUNG (siehe Fig. 3)
Die Heizung darf nicht mit der Steckdose
verbunden sein.
Nehmen Sie die Heizung vorsichtig aus der
Verpackung. Einige Teile sind weiter verpackt.
Prüfen Sie, bevor Sie das Verpackungsmaterial
entsorgen, dass das folgende Zuber
vorhanden ist:
2 Rollenbausätze mit vier Rollen
(R, G, & Q) und 2 U-Schrauben mit Flügelmuttern
(T, P, S).
HINWEIS: Dieses Gerät ist ausschließlich
als STANDGERÄT zu benutzen.
1. Drehen Sie die Heizung um; auf dem ersten
und letzten Anschluss der Heizung sitzen
zwei U-Schrauben (T) mit Flügelmuttern.
2. Schrauben Sie die Flügelmuttern (S & P)
von den U-Schrauben (T).
3. Beginnen Sie mit der Vorderseite und setzen
Sie eine Öffnung der vorderen
Rollenbaugruppe (G) auf die L-Form der U-
Schrauben (T) und die andere Öffnung der
Rollenbaugruppe auf das andere Ende der
U Schraube, verschrauben Sie dann die
Flügelmutter (P).
4. Wiederholen Sie Schritt 3 für die hintere
Rollenbaugruppe und verwenden Sie die
Flügelmutter (N) anstelle von Flügelmutte (K)
sowie die hintere Rollenbaugruppe (M).
5. Drücken Sie die vier Rollen (L) von Hand in
die vier Achsen der beiden Fußplatten, bis Sie
sie einrasten hören. Drehen Sie die Rollen
von Hand und bewegen Sie sie vorsichtig, um
sie richtig zu befestigen.
6. Nach der Installation der vorderen und
hinteren Rollenbaugruppen und der Rollen
stellen Sie die Heizung aufrecht: Nun kann die
Heizung verwendet werden.
HINWEIS: Während der Montage der
Rollenbaugruppen und der Rollen müssen diese
nach Außen zeigen, damit maximale Stabilität
gewährleistet ist.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
(siehe Fig. 1&2)
1. Der Netzschalter (D) muss in der Stellung
AUS (O) sein.
2. Verbinden Sie die Heizung mit dem
Stromnetz.
3. Schalten Sie den Netzschalter in die
Stellung EIN (-). Die Netzleuchte (I) leuchtet
Rot, bis die Heizung vom Stromnetz
getrennt wird.
4. Drücken Sie einmal die Modustaste (L), um
das Gerät zu aktivieren. Die Moduslampe (J)
Holmes s’engage à réparer ou remplacer
gratuitement, pendant la riode de garantie,
toute pièce de l’appareil qui se le
fectueuse sous serve que :
vous avertissiez rapidement le magasin ou
Holmes du probme; et
l’appareil n’ait pas été altéré de quelque
manière que ce soit ou endommagé, utilisé
incorrectement ou abusivement, ou bien
pa ou al par une personne autre
qu’une personne agréée par Holmes
Products Europe.
Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à
une utilisation incorrecte, un dommage, une
utilisation abusive, l’emploi d’une tension
incorrecte, les catastrophes naturelles, les
événements hors du contle de Holmes, une
paration ou une altération par une personne
autre qu’une personne agréée par Holmes ou le
non-respect des instructions d’utilisation. De plus,
cette garantie ne couvre pas non plus l’usure
normale, y compris, mais sans limitation, les
petites colorations et éraflures.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur
d’origine et elle n’étend aucun droit à toute
personne acqrant l’appareil pour un usage
commercial ou communal.
Si votre appareil est accompagné d’une garantie
locale ou d’une carte de garantie, veuillez en
consulter les dispositions et conditions en
vigueur, ou vous adresser à votre revendeur local
pour en savoir plus.
Cette marque indique que ce produit ne devrait
pas être jeté avec les ordures ménagères, mais
pament partout à travers l’UE. Afin de
prévenir tout dommage potentiel à la santé
humaine ou à l’environnement par l’évacuation
non conte des déchets en
raison de la présence de
substances dangereuses dans le
produit, recycler l’appareil de
manière responsable afin de
promouvoir la réutilisation durable
des mariaux et des ressources.
Pour retourner votre produit
usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et
de cueillette offerts à l’endroit vous avez
ache le produit. Ils sont en mesure de
reprendre votre produit afin de le recycler sans
danger pour l’environnement.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
BITTE LESEN DIESE WICHTIGEN
HINWEISE UND BEWAHREN SIE SIE AUF
WICHTIGE HINWEISE:
Bei der Verwendung von Elektrogeräten ssen
stets einige grundtzliche Vorsichtsmaßnahmen
getroffen werden, unter anderem:
1. Vor dem Anschluss der Heizung überpfen
Sie, ob die Spannungsangabe auf dem
Typenschild mit der Spannung in Ihrer
Wohnung/dem ro übereinstimmt.
2. WARNUNG: Die Heizung nicht verdecken,
es besteht Überhitzungsgefahr ( ).
Produktverweise
3. Die Heizung NICHT direkt unter eine
Steckdose stellen.
4. Diese Heizung NICHT in der unmittelbaren
Umgebung eines Badezimmers, einer Dusche
oder eines Schwimmbads benutzen.
5. Ein defektes Stromkabel oder ein Stecker
muss vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer anderen qualifizierten Person
repariert werden, um Gefahren zu vermeiden.
Dieses Gerät hat keine vom Nutzer wartbaren
Teile. Bei einem Fehler oder Ausfall des
Produkts muss es an den Hersteller oder
dessen Kundendienst zurückgegeben
werden.
6. In Umgebungen mit elektrischen transienten
Störungen, nnte es zu Produktfehlern
kommen; dann muss der Benutzer das
Produkt zurücksetzen.
7. Dies Heizung NICHT mit einem
Programmierer, einer Zeitschaltuhr oder
anderen Geräten benutzen, die die Heizung
automatisch einschalten; wenn die Heizung
verdeckt oder falsch aufgestellt wird besteht
Brandgefahr.
8. Die Heizung nur mit trockenen Händen
berühren.
9. Die Heizung NICHT im Freien verwenden.
10. Die Heizung NICHT dort aufstellen, wo
Kinder, insbesondere Kleinkinder, sie
berühren könnten.
11. Stellen Sie die Heizung mit
Sicherheitsabstand zu Möbeln oder anderen
Objekten auf; mindestens 50 cm oben und an
den Seiten und 200 cm Vorne. Die Heizung
muss mindestens 3 m von einer Wasserquelle
entfernt aufgestellt werden.
12. Diese Heizung NICHT benutzen, während sie
auf der Seite liegt.
13. Diese Heizung NICHT in Räumen mit
explosivem Gas (z. B. Benzin) oder während
der Verwendung von Sauerstoff,
entzündlichem Kleber oder sungsmittel
DEUTSCH
BOH2503D-I_IB_REV.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 5/12/10 10:07 AM Page 10
28 29
BESKRIVELSER (Se fig. 1, 2 & 3)
A. Ovnfinner
B. Ventiler
C. Uttrekkbart håndtak
D. Afbryder
E. Kabellagring.
F. Strømkabel
G. Fremre hjulmontasje
H. Digitalt display
I. Strømlys
J. Funktionslampe
K. Timerlampe
L. Funktionsknap
M. Termostat/timerknap
N. Justeringsknapper
O. °F - °C knap
P. Forreste vingemøtrik
Q. Svinghjul
R. Bagerste drejehjulsmontering
S. Bagerste vingemøtrik
T. U-bolt
Tekniske spesifikasjoner
BOH2503D, Spenning: 2500W
MONTERINGSANVISNINGER
(Se fig. 3)
Sørg for at varmeovnen ikke er koplet til
noe strømuttak.
Ta varmeovnen forsiktig ut av esken. Noen
tilleggsdeler finnes innpakket innsiden. Sørg
for å ha alle de følgende delene før du kaster
emballasjen.
2 Hjulmontasjer med fire hjul (R, G,
& Q), og 2 U-bolter med vingemutre (T, P, S).
Merk! Denne enheten er beregnet kun til
bruk STÅENDE GULVET.
1. Snu ovnen opp-ned, vil du se 2 U-bolter
(T) med vingemutre første og siste ledd
ovnen.
2. Skru ut vingemutrene (S & P) fra U-boltene
(T).
3. Start med fronten til enheten og plasser ett
hull til fremre hjulmontasje (G) til den L-
formede delen av U-bolten (T) og det andre
hullet til hjulet i den andre enden av U-
bolten, og skru vingemutteren (P).
4. Gjenta trinn 3 for bakre hjulmontasje, men
bruk vingemutter (N) istedenfor vingemutter
(K) og bakre hjulmontasjer (M).
5. Bruk hånden til å trykke de fire hjulene (L)
fast de fire aksene de to fotplatene til
du hører at de klikker plass. Bruk hånden
til å dreie hjulene. Dersom de beveger seg
lett, er de blitt installert riktig.
6. Etter installasjon av de fremre og bakre
hjulmontasjene og hjulene, setter du ovnen
med den riktige siden opp: Ovnen er klar
til bruk.
MERK: Under montering du påse at
hjulmontasjene og hjulene peker utover for
maksimal stabilitet
ANVISNINGER FOR BRUK (Se Fig.
1&2)
1. Kontroller at afbryderen (D) er sat i
positionen OFF (O).
2. Tilslut varmeapparatet til en stikkontakt.
3. Knips afbryderen til positionen ON (-). The
power light (I) vil blive tændt rød indtil
enhedens stik trækkes ud.
4. Tryk funktionsknappen (L) en gang for at
aktivere enheden. Funktionslampen (J) vil
lyse grønt for at angive at varmeapparatet
kører. Enheden vil automatisk starte ved
indstilling 3 (Høj varme).
5. Tryk på funktionsknappen indtil den ønskede
varmeindstilling vises det digitale display
(H).
BOH2503D: 3=2500W, 2=1300W, 1=1200W,
=Energisparefunktion
Efter brug af varmeapparatet, trykkes
funktionsknappen indtil enheden deaktiveres
og funktionslampen slukkes, derefter sættes
afbryderen til positionen OFF. Træk
varmeapparatets stik ud af stikkontakten.
INNSTILLING AV TERMOSTATEN
1. Indstil den ønskede varmeindstilling ved at
trykke funktionsknappen.
2. Tryk termostat/timerknappen (M) én gang
for at aktivere termostatindstilling. Rummets
temperatur og et termostat-ikon blinker
displayet.
3. Tryk + eller - justeringsknapperne (N) for at
lge den ønskede temperatur.
(Temperaturområde 12° C - 30° C)
4. Termostatsymbolet stopper med at blinke.
Termostatkontrollen vil nu automatisk
opretholde det forudindstillede
temperaturniveau ved at slukke og tænde for
varmeapparatet.
5. For at deaktivere termostatindstillingen, tryk
termostat/timerknappen vedvarende indtil
termostatsymbolet ikke ngere vises
displayet.
Merk! Varsellampen for strøm vil være
hele tiden.
Merk! Det er helt normalt av varmeovnen
slår seg AV og for å opprettholde den
innstilte temperaturen.
VEJLEDNING TIL
FROSTBESKYTTELSE
Når varmeapparatet er i funktionen til
frostbeskyttelse, vil temperaturen blive fastholdt
ved C; det betyder at varmeapparatet vil
være slukket undtagen hvis
værelsestemperaturen er lavere end C. Hvis
værelsestemperaturen er lavere end C, vil
varmeapparatet automatisk i gang og
fortsætte med at tænde og slukke hele tiden, for
at opretholde den omgivende temperatur
C. For at aktivere, tryk funktionsknappen, for
at tænde for enheden, tryk derefter
termostat/timer knappen to gange. Ikonet ( )
vil blive vist for at angive at frostbeskyttelsen er
aktiveret.
BRUG AF TIMER
Programmerbar timer
Brugeren kan programmere varmeapparatet til
at slukke et valgt tidspunkt, eller at tænde
et forudindstillet tidspunkt.
Indstille OFF timeren
1. Vælg den funktion og temperatur som du
ønsker varmeapparat at køre ved.
2. Tryk termostat/timer knappen 3 gange.
OFF timer ikonet blinker.
3. Brug enten (+) eller (-) justeringsknapperne,
programmér varmeapparatet til at slukke op
til 24 timer senere, i stigninger 1 time.
4. Efter indstilling af tiden, vil det digitale
display vil stoppe med at blinke, for at vise
at timeren er aktiveret. Timeren vil tælle ned
indtil den forudindstillede tidsperiode er
forløbet, og
Indstilling af ON timeren
1. Hvis varmeren er til, tryk termostat/timer
kontrolknappen 4 gange. ON timer ikonet
blinker.
2. Ved at bruge enten (+) eller (-)
justeringsknapperne, programmeres
varmeapparatet til at tænde op til 24 timer
senere, i stigninger 1 time.
3. Efter indstilling af ON timeren, vil det digitale
display stoppe med at blinke for at vise at
timeren er aktiveret. Timeren vil tælle ned
indtil den forudindstillede tidsperiode er
forløbet og derefter vil varmeapparatet
automatik blive tændt.
ANMERKNING: Når ON timeren er indstillet
vil enheden huske enhedens tidligere indstilling
og aktivere denne indstilling efter den
forudindstillede tidsperiode. Varmeindstillingen
kan ændres efter indstilling af timeren ved at
trykke funktionsknappen.
ENERGIBESPARENDE FUNKTION
For at aktivere, tryk funktionsknappen indtil
funktionen vises displayet.
Varmeapparatet vil re i cyklus - 10 minutter
ved høj (2500W) og 30 minutter ved medium
(1300W). Når temperaturen er ved 85ºF (30ºC)
eller derover, vil varmeapparatet ignorere den 10
minutters høje indstilling og køre ved medium 30
miutter omende. Cyklus gentages i denne
funktion.
VISE FORETRUKNE
Standardindstillingen det digitale display er i
grader celsius C). For at skifte til grader
fahrenheit F), tryk knappen °F-°C.
Merk! Man trekke ut kontakten for at
enheten skal være helt avslått.
BESKYTTELSE MOT VELTING
Dersom enheten veltes ved et uhell, eller den blir
stående i mer enn 45° vinkel, vil den s seg av
automatisk. For at nulstille, placeres
varmeapparatet i opretsende position og tryk
funktionsknappen for at genaktivere enheden.
FLYTTING AV ENHETEN
Finn det uttrekkbare håndtaket (C) over
kontrollpanelet. Trekk det ned for å løse det ut
og grip ndtaket. Dra enheten med ndtaket
mens du passer at alle hjulene er gulvet.
ANMERKNING: Bruk ikke håndtaket til å
løfte produktet.
LAGRINGSTIPS
Dersom man ikke trenger å bruke ovnen over
en lengre periode, for eksempel om
sommeren, bør den oppbevares ved
romtemperatur, et tørt sted, og helst
tildekket for å unngå at det samler seg støv og
smuss den.
GARANTI
Vennligst behold kvitteringen, som kreves for
eventuelle hevdelser under garantien.
Dette produktet garanteres i 5 år etter salgsdato,
i samsvar med betingelser som gjengis i dette
dokumentet.
Under garantiperioden, hvis enheten
usannsynligvis slutter å fungere grunnet en
Eksempel - 4 timer
Eksempel Slukke - Klokken er 13:00.
Varmeapparatet kører og du vil have
varmeapparatet til at slukke klokken
22:00;derfor setter tiden til 9 timer.
Eksempel - 9 timer
BOH2503D-I_IB_REV.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 5/12/10 10:07 AM Page 28
desta garantia complementam e não afectam os
seus direitos legais. Apenas a Holmes Products
(Europe) Ltd. ("Holmes") tem o direito de alterar
estes termos.
A Holmes compromete-se, durante o período da
garantia, a reparar ou substituir o aparelho ou
qualquer peça do mesmo que não funcione
devidamente, sem encargos, desde que:
Comunique prontamente ao local de compra
ou à Holmes o problema; e
o aparelho não tenha sofrido qualquer
alterão, nem tenha sido sujeito a danos,
uso indevido, abuso, reparação ou alteração
por alguém não autorizado pela Holmes.
Esta garantia não cobre as avarias resultantes
de uso indevido, danos, abuso, uso de voltagem
incorrecta, actos da natureza, eventos fora do
controlo da Holmes, reparações ou alterações
por alguém não autorizado pela Holmes ou
incumprimento das instruções de utilização. A
garantia não cobre igualmente o desgaste
normal, incluindo, entre outros, ligeira
descoloração e riscos.
Os direitos adquiridos ao abrigo desta garantia
aplicam-se apenas ao comprador original e não
o extensíveis a uma utilização comercial ou
colectiva.
Se o seu aparelho incluir uma garantia ou um
certificado específico para o país, por favor
consulte os termos e as condições dessa
garantia ou certificado em vez desta, ou
contacte o seu revendedor local autorizado para
mais informações.
Esta marca indica que este produto não deveria
ser disposto com outros dejetos domésticos e
que deveria ser disposto separadamente por
toda a UE. Para prevenir posvel dano ao
ambiente ou saúde humana por disposição
descontrolada de dejetos devido à presea de
substâncias perigosas dentro do
produto, recicle para
responsavelmente promover a
reutilização sustentável de
materiais e recursos. Para
devolver seu dispositivo usado,
por favor usem os sistemas
retorno e de coleção disponível
para vo ou contate o varejista onde o produto
foi comprado. Eles podem levar este produto
para reciclagem ambientalmente segura.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
59
USANDO O CRONÔMETRO
Cronômetro programável
O usuário pode programar o aquecedor para
DESLIGAR depois de um período selecionado
ou para ficar LIGADO no tempo presente.
Ajustando o cronômetro para
DESLIGAR
1. Selecione o modo e a temperatura que vo
quer que o aquecedor funcione.
2. Pressione o boo de termostato/cronômetro 3
vezes. O ícone DESLIGAR do crometro
acende.
3. Usando qualquer dos botões de ajuste (+) ou
(-), programe o aquecedor para desligar até
24 horas depois, em incrementos de 1 hora.
4. Depois de ajustar a hora, o mostrador digital
vai parar de acender para mostrar que o
cronômetro es ativado. O cronômetro vai
fazer contagem regressiva até que o período
de tempo predeterminado tenha passado
então o aquecedor vai desligar
automaticamente.
Ajustando o cronômetro para LIGAR
1. Se o aquecedor estiver ligado, pressione o
botão de controle do termostato/cronômetro 4
vezes. O ícone LIGAR do cronômetro acende.
2. Usando qualquer dos botões de ajuste (+) ou
(-), programe o aquecedor para ligar até 24
horas depois, em incrementos de 1 hora.
3. Depois de ajustar o cronômetro para LIGAR,
o mostrador digital vai parar de acender para
mostrar que o cronômetro es ativado. O
cronômetro vai fazer contagem regressiva até
que o período de tempo predeterminado
tenha passado então o aquecedor vai ligar
automaticamente.
NOTE: Quando o crometro LIGAR é
ajustado, a unidade vai lembrar o ajuste em que
a unidade estava funcionando previamente e vai
ativar este ajuste depois do período
predeterminado. O ajuste do aquecimento pode
ser mudado depois de ajustar o cronômetro
pressionando o botão do modo.
MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA
Para ativar, pressione o botão do modo até
aparecer no mostrador O aquecedor vai
operar em um ciclo - 10 minutos no Alto (2500
W) e 30 minutos no Médio (1300 W). Quando a
temperatura está acima de 8 F (30º C), o
aquecedor vai ignorar os 10 minutos no ajuste
Alto e operar imediatamente no Médio por 30
minutos. O ciclo se repete enquanto estiver
neste modo.
PREFERÊNCIAS DO MOSTRADOR
O ajuste padrão no mostrador digital é em
Celsius C). Para mudar para Fahrenheit F),
pressione o botão °FC.
NOTE: A unidade deve ser desconectada
para que fique completamente desligada.
CONSELHO SOBRE PROTÃO
Quando a unidade for acidentalmente golpeada,
ou inclinar de um lado a um ângulo superior à
45° graus; ela vai parar imediatamente. Para
ajustar novamente, simplesmente coloque o
aquecedor numa posão vertical e pressione o
botão do modo para reativar a unidade.
TRANSPORTANDO A UNIDADE
Localize a alça de puxar para baixo (C) acima
do painel de controle. Puxe para liberar e eno
agarre a alça. Puxe a unidade usando a alça se
assegurando que todas as roletas estão em
contato com o chão.
NOTE: o use a alça para suspender o
produto.
CONSELHOS DE ARMAZENAMENTO
Se o aquecedor o for requerido por longos
períodos, por exemplo durante o verão, ele deve
ser armazenado emtemperatura ambiente; em
um lugar seco e de preferência coberto para
prevenir o acúmulo de poeira e sujeira.
GARANTIA
Guarde o seu recibo, que ele será necessário
para quaisquer reclamações ao abrigo desta
garantia.
Este produto tem uma garantia de 5 anos após
a compra, conforme o descrito neste
documento.
Durante este peodo de garantia, no caso
improvel de o aparelho deixar de funcionar
devido a um defeito de concepção ou fabrico,
devolva-o ao local da compra, acompanhado do
recibo e de uma cópia desta garantia.
Os direitos e benefícios adquiridos ao abrigo
Exemplo - 4 horas
Exemplo - DESLIGAR - a hora é 13 horas.
O aquecedor está funcionando e você
solicita que o aquecedor desligue às 22
horas; então, ajuste o tempo para 9 horas.
Exemplo - 9 horas
58
BOH2503D-I_IB_REV.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 5/12/10 10:07 AM Page 58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Bionaire BOH2503-IBOH2503D-I Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à