Kenwood LS 63 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

CHAÎNE HI-FI COMPACTE
MODE D'EMPLOI
KENWOOD CORPORATION
B60-5614-10 02 MA (E) OC 0508
AX-7
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
2
FR
FRANÇAIS
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
L‘Europe et le Royaume-Uni......................................CA 230 V uniquement
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
Marque d’un produit Laser
(Sauf pour le Canada)
Cette étiquette signale que l’appareil appartient à la Classe 1. Cela signifie
qu’il n’existe aucun risque de rayonnement dangereux à l’extérieur de l’appareil.
Emplacement: Panneau arrière
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT : POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTEN-
TION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DAN-
GEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE
COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTEN-
TION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET
APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN.
ATTENTION
CLASS 1
LASER PRODUCT
Avant la mise sous tension
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
(applicable dans les pays de l’Union
Européenne qui ont adopté des systèmes de
collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée)est apposé ne peuvent
pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques doivent être recyclés sur
des sites capables de traiter ces produits et leurs
déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le
site de recyclage le plus proche.
Un recyclage adapté et l’élimination des déchets
aideront à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et
sur l’environnement.
*5614/01-07/FR 06.1.17, 0:29 PM2
3
FR
FRANÇAIS
Lire toutes les instructions – Lire attentivement toutes
les consignes de sécurité et les instructions de
fonctionnement avant d’utiliser le produit.
Conserver ce mode d’emploi – Conserver les consignes
de sécurité et les instructions de fonctionnement pour
pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Tenir compte des avertissements – Respecter tous les
avertissements indiqués sur le produit et dans le mode
d’emploi.
Suivre les instructions – Suivre toutes les instructions de
fonctionnement et d’utilisation.
1. Nettoyage – Débrancher la prise murale du produit
avant d’entreprendre son nettoyage. Ne pas utiliser de
nettoyants liquides ni de produits en aérosol. Utiliser un
chiffon humide pour le nettoyage.
2. Equipements auxiliaires – Ne jamais employer des
équipements auxiliaires autres que ceux que recommande
le fabricant du produit car ils peuvent présenter un risque.
3. Eau et humidité – Ce produit ne doit pas être exposé
aux écoulements d’eau ni aux éclaboussures – par
exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, ou
d’u’ cuve à lessive, dans un sous-sol humide, ou près d’une
piscine, etc. Ne placer aucun objet contenant un liquide,
tel qu’un vase de fleurs, sur l’appareil.
4. Accessoires Ne pas placer le produit sur un socle, un
chariot, un trépied, une console ou une table instable. En
plus des dégradations qu’il subirait, sa chute pourrait
provoquer de graves blessures aux enfants ou adultes à
proximité. Utiliser un socle, un chariot, un trépied, une console
ou une table conformes aux recommandations du fabricant
ou bien vendus avec le produit. Pour fixer le produit, suivre
les instructions du fabricant et utiliser des
accessoires recommandés par le fabricant.
Si le produit est placé sur un support mobile,
le déplacer avec soin. Les arrêts brusques,
contraintes ou irrégularités du plancher par
exemple pourraient provoquer une chute du
produit.
5. Aération – Le coffret comporte des ouïes et des
ouvertures destinées à assurer une ventilation suffisante
pour que l’appareil fonctionne bien sans échauffement.
Ne jamais obstruer ces ouvertures. Ne jamais bloquer les
orifices d’aération en utilisant l’appareil sur un lit, un divan,
un tapis ou autre surface similaire. Le produit ne peut être
installé dans une bibliothèque ou un autre meuble qu’à
condition de prévoir une ventilation suffisante et sous
réserve de respecter les instructions du fabricant.
6. Sources d’alimentation – Ce produit ne doit être
raccordé qu’à une alimentation du type indiqué sur le
produit. En cas de doute sur les caractéristiques du secteur
local, contacter le revendeur du produit ou la compagnie
d’électricité.
7.
ATTENTION - Polarisation La fiche du cordon
d’alimentation du produit est de type fiche d’alimentation en
courant alternatif polarisé (fiche dont l’une des lames est plus
large que l’autre). L’une des broches de la fiche est plus large
que l’autre et la fiche ne rentre dans la prise que dans un seul
sens. Cette particularité est une mesure de sécurité. Si vous
ne parvenez pas à introduire la fiche dans la prise, essayez
dans l’autre sens. Si la fiche ne rentre pas dans l’autre sens
non plus, faites remplacer par un électricien qualifié la prise
murale par une prise du nouveau modèle. Ne supprimez pas
la fiche de sécurité.
8. Protection du cordon d’alimentation – Les cordons
d’alimentation doivent être placés de manière qu’ils ne soient
pas piétinés ni écrasés; faire attention en particulier aux
cordons près des prises ou réceptacles et au point où ils
sortent du produit.
9. Foudre – Pour assurer la protection de ce produit par
temps d’orage, ainsi que lorsqu’on le laisse sans surveillance
et ne prévoit pas de s’en servir avant longtemps, il est
recommandé de débrancher le cordon d’alimentation ainsi
que la prise d’antenne ou de distribution câblée. On évitera
ainsi le risque d’endommagement du produit par la foudre
ou les surtensions.
10.Surcharge – Ne pas utiliser les prises murales ou
rallonges en surcharge car cela fait courir le risque
d’incendie ou d’électrocution.
11.Pénétration d’objets et de liquides
Ne jamais
enfoncer d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures du
produit car ils risquent de toucher des points de tension
dangereux ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait
provoquer un feu ou un choc électrique. Ne jamais renverser
de liquide d’aucune sorte sur le produit.
12.Entretien – Ne pas tenter de réparer le produit soi-
même car l’ouverture ou le retrait d’un couvercle risque
d’exposer l’utilisateur à des dangers, par exemple une
tension dangereuse. Toute réparation doit être confiée à
un personnel d’entretien qualifié.
13.Endommagement demandant réparation
Débrancher le produit de la prise secteur et le faire réparer
par un technicien qualifié dans les cas suivants:
a) Lorsque le cordon d’alimentation secteur ou sa fiche
sont endommagés,
b) Lorsqu’un liquide a été renversé, ou que des objets
sont tombés, dans le produit,
c) Lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à l’eau,
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement alors
qu’il est utilisé conformément au mode d’emploi,
e) Si le produit est tombé ou qu’il a subi des dégâts,
f)
S
i les performances du produit se sont manifestement
dégradées. – Cela signifie que le produit a besoin d’être
réparé.
g) Si une odeur anormale ou de la fumée se dégage.
14.Pièces de rechange – Lorsqu’il faut changer une pièce,
s’assurer que le dépanneur utilise la pièce de rechange
prescrite par le fabricant ou bien une pièce présentant les
mêmes caractéristiques que la pièce originale. Les pièces
de substitution non agréées par le fabricant font courir un
risque d’incendie, d’électrocution et d’autres risques
encore.
15.Contrôle de sécurité – Après toute intervention
d’entretien ou de réparation sur ce produit, demander au
dépanneur d’effectuer les vérifications de sécurité pour
s’assurer qu’il est en bon état de marche.
16.Montage au mur ou au plafond – En cas de montage
du produit au mur ou au plafond, suivre les recommandations
du fabricant.
17.Chaleur – Ce produit doit être tenu à l’écart de sources
de chaleur comme les radiateurs, les trappes de chaleur,
les poêles et autres produits. Ne placer aucun objet en
combustion, telle qu’une bougie ou une lanterne, sur le
produit ou dans son voisinage immédiat.
18.Lignes électriques – Une antenne extérieure ne doit
jamais s’installer à proximité de lignes électriques
aériennes ou des fils d’un circuit électrique force ou lumière
ou encore à un endroit où elle risque de tomber sur de
tels circuits ou lignes. Pendant l’installation d’une antenne
extérieure, observer la plus grande prudence car tout
contact avec une ligne ou un circuit électrique fait courir
un danger de mort.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
Remarque:
L’article 7 n’est pas requis sauf pour un équipement mis à
la terre ou polarisé.
*5614/01-07/FR 06.1.6, 11:17 AM3
4
FR
Avant la mise sous tension
FRANÇAIS
Table des matiéres
Attention : Lire les pages marqées avec attention pour garantir un fonctionnenment en toute sécurité.
Avant la mise sous tension................................2
Précautions de sécurité ...............................................2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES...........3
Table des matiéres ................................................................4
Accessoires ............................................................................5
Particularités..........................................................................6
Section préparation
Connexions du système ............................................8
Connexion des accessoires du système ...........................8
Connexion des antennes ....................................................10
Connexion à une borne d'entrée de TV avec vidéo
(composite) ou S-video ................................................11
Connexion des autres accessoires (Éléments disponibles
dans le commerce)........................................................12
Commandes et indicateurs.....................................13
Appareil amplificateur principal (M-AX7) ...................... 13
Affichage (C-AX7) ................................................................13
Appareil préamplificateur (C-AX7)...................................14
Fonctionnement du boîtier de télécommande ...............16
Systèmes d'enregistrement et types de disque
qui peuvent être lu ..............................................18
Disques qui ne peuvent pas être lus ................................18
Codes Régionaux .....................................................19
Codes régionaux dans le monde ......................................19
Icônes des DVD vidéo .........................................................19
Formats vidéo............................................................20
Fichiers accessibles avec cet appareil...............21
Section de base
Réglage de l'horloge ...............................................23
Méthode d'utilisation de base...............................24
Emploi de la fonction d’égaliseur de pièce .................... 26
Emploi de la fonction d’égaliseur de son numérique ...28
Jouissance de la sonorité d’ambiance ...........................31
Lecture de DVD/CD ..................................................33
Visualisation des images JPEG ........................................36
Changement du contenu de l’affichage...........................38
Réception d'une station radio ...............................39
RDS (Système de Données Radio) ........................43
Recherche d'un type de programme désiré
(recherche PTY) .............................................................44
Ecoute de sources d’entrée externes...................46
Réglage du niveau d’entrée externes (TAPE/VIDEO1,
VIDEO2, TV, AUX) ...........................................................46
Ecoute du son d’un lecteur audio numérique
Kenwood...............................................................47
Enregistrement à un lecteur audio numérique...49
Réglages en option pour l’enregistrement
externe..................................................................51
Section application
Caractéristiques variées de lecture de disque ..52
Pour écouter la séquence désirée
(lecture programmée)................................................... 52
Lecture des plages dans un ordre aléatoire (lecture
aléatoire).........................................................................54
Lecture répétée ....................................................................55
Lecture répétée à n'importe quel intervalle (Lecture
répétée A-B) ...................................................................56
Lecture de menu d’un DVD.................................................57
Fonctionnement en utilisant l’affichage sur écran .......58
Réglage de qualité d’image ...............................................63
Structure hiérarchique des menus VCD (P.B.C.)
........... 64
Utilisation du programmateur................................65
Programmateur de sommeil (SLEEP) ...............................65
Réglage du programmateur (PROG. TIMER) ...................66
Désactivation et activation du programmateur .............69
Réglage des fonctions DIMMER ...........................70
Commutation de l’indicateur de niveau ...............71
Changements des réglages DVD/CD ....................72
Opération de base au SET UP MENU
(Menu de réglage) .........................................................73
Réglage “MAIN” (Principal)..............................................74
Réglage “SOUND” ............................................................... 76
Réglage “VISUAL” ............................................................... 77
Liste des codes langue pour DVD.....................................78
Réglage de haut-parleur .........................................79
Section connaissance
Points importants .....................................................81
Référence ..............................................................................81
Entretien ................................................................................81
En cas de difficultés ................................................83
Caractéristiques techniques..................................87
5
FR
Avant la mise sous tension
FRANÇAIS
Antenne intérieure FM (1)Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1) Piles (R03/AAA) (2)
Déballage
Déballez soigneusement l'appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents.
Accessoires
Microphone pour
l’égaliseur de pièce (1)
(Longueur du cordon : 5 m
approximativement)
Cordon vidéo (Jaune) (1)
Cordons de haut-parleurs (4)
(Inclus dans l'ensemble de haut-parleurs)
Pour enceinte avant (ligne rouge : 2m)
Pour enceinte surround (ligne bleu : 2m) (2)
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l'appareil est endommagé ou ne fonctionne pas,
prévenez immédiatement le revendeur. Si l'appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du
transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l'emballage d'origine de manière que vous puissiez ultérieurement
réexpédier l'appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Cordon audio (Rouge, Blanc) (2)
Câble de contrôle du système
(ø3,5mm - ø3,5mm) (1)
Adapteur de SCART
(Seulement pour l'Europe)
6
FR
Avant la mise sous tension
FRANÇAIS
Particularités
Système de composants à haute fidélité compact avec lecteur de DVD incorporé
Multi-lecteur incorporé pour vidéo DVD, CD vidéo et lecture de CD.
Fonction de lecture MP3/WMA et fonction de lecture JPEG
Les fichiers musicaux enregistrés au format comprimé MP3/WMA peuvent être reproduits.
Les fichiers d'image au format JPEG peuvent être reproduits. Les fichiers MP3/WMA peuvent être utilisés tandis que
les images sont affichées.
Fonction de commande incorporée pour lecteurs audio numériques Kenwood (Liaison audio numérique)
Le fonctionnement de base des lecteurs* audio Kenwood peut s'effectuer au moyen des boutons de l'appareil principal
et au moyen du boîtier de télécommande accessoire.
* Modèles compatibles : HD20GA7 (Seulement pour l'Europe) (la connexion avec le câble spécial est requise.)
Fonction d’égaliseur de pièce
Ce modèle est muni d’un égaliseur de pièce, qui génère automatiquement un milieu d’écoute optimal en
fonction de votre pièce, de la position des enceintes, etc. En plus d’acquérir des connaissances techniques,
les utilisateurs consacrent souvent beaucoup de temps et d’efforts à trouver la meilleure position d’écoute,
par exemple en réagençant les enceintes ou le mobilier. Cette fonction vous permet d’y arriver en un temps
record sans travaux laborieux.
Fonction d’égaliseur de son numérique
Ce modèle est pourvu d’un égaliseur de son numérique de Digital Sound Processing, qui permet de fins
réglages acoustiques.
V.F.S. III (Ambiance avant virtuelle) et fonction CLEAR VOICE
La fonction V.F.S. offre un effet d'ambiance naturel avec une riche sonorité non seulement pour la lecture DVD, mais
aussi pour la reproduction de musique à partir de CD , etc., même si aucun haut-parleur d'ambiance n'est disposé à
l'arrière. La fonction CLEAR VOICE fournit une reproduction nette des commandes vocales, etc.
Programmateur commode à utiliser
÷ Lecture commandés par le programmateur :
Deux programmes (PROG 1 et PROG 2) sont disponibles pour commander la lecture (lecture
programmée, avec intelligence artificielle). (Grâce à l'intelligence artificielle, le niveau sonore augmente
progressivement après le début de la lecture programmée.)
÷ Programmateur de mise hors service :
Ce programmateur met l'appareil hors service au bout d'un temps donné. Il est très commode quand on
souhaite s'endormir, le soir, au son de la musique, etc.
7
FR
Avant la mise sous tension
FRANÇAIS
Cet appareil incorpore la technologie de protection des
droits d'auteur qui est protégée par la loi relevant des bre-
vets et autres droits de propriété intellectuelle aux Etats-
Unis. L'utilisation de cette technologie de protection des
droits d'auteur doit être autorisée par Macrovision, et vise
l'usage familial et autres emplois limités de visionnage
uniquement à moins que cela ne soit autrement autorisé
par Macrovision. La rétro-conception ou le désassemblage
est interdit.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont
des marques déposées de Digital The-
ater Systems, Inc.
Fabriquée sous licence de Dolby Laboratories. DOLBY, le
symbole double-D et PRO LOGIC sont des marques de Dolby
Laboratories.
Syntoniseur RDS (Radio Data System)
Ce modèle est doté d'un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions d'accord très pratiques, telles que :
RDS Auto Memory (permet de mettre automatiquement en mémoire jusqu'à 40 fréquences de stations
RDS), affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY (permet de rechercher les stations en
fonction du type d'émission).
Recherche PTY (Program Type)
Syntonisez les stations en spécifiant le type de programme que vous souhaitez écouter.
8
FR
FRANÇAIS
+
+
+
+
+
+
+
+
1 23
4
1
Mode de raccordement des cordons d’enceinte
Connexions du système
Cette figure illustre la méthode de connexion entre l'appareil et les accessoires fournis.
Connexion des accessoires du système
Haut-parleur (Droit)
÷ Ne jamais court-circuiter les fils de haut-parleur "+" et "". Un dysfonctionnement pourrait s’ensuivre.
÷ Si les pôles "+" et "" sont inversés, le son perdra de son naturel, et les instruments de musique ne seront pas
bien placés.
÷ Veiller à ce que tous les câbles de raccordement soient correctement enfichés. S'il y a un mauvais contact, le
son reproduit est brouillé ou il n'y a pas de son du tout.
÷ Avant de brancher ou de débrancher un câble, il faut toujours débrancher le cordon d'alimentation à la prise
murale. Brancher ou débrancher les câbles sans avoir enlevé la prise murale peut être dangereux ou
provoquer une panne.
÷ Disposer les haut-parleurs gauche et droit de manière que les haut-parleurs d'ambiance avant soient face à
l'intérieur, en faisant attention aux repères L et R.
÷ En débranchant la fiche du câble d'alimentation de la prise murale, couper d'abord le courant à l'appareil.
ATTENTION
Reliez les éléments comme le montre le schéma. Ne
branchez le cordon d’alimentation c.a. dans une prise
murale c.a. qu’une fois les raccordements accomplis.
ATTENTION
L'aimant situé dans le haut-parleur peut entraîner une
irrégularité de couleur sur l'écran d'un téléviseur ou
d'un PC. Placez le haut-parleur le plus loin possible
d'un poste de télévision ou d'un écran d'ordinateur.
Anomalies de fonctionnement du microprocesseur
S'il est impossible de faire fonctionner l'appareil ou
si l'affichage est aberrant, même lorsque toutes les
connexions sont faites correctement, réinitialiser le
microprocesseur en se référant à "En cas de
difficultés". D
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la venti-
lation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait
causer son endommagement, voire un incendie.
÷ Installez le C-AX7 au-dessus des autres appareils de
la chaîne.
÷ Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
÷ Ménagez un espace autour de l'appareil au moins
égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des par-
ties faisant saillie).
Panneau supérieur: 50 cm Panneau arrière: 10 cm
÷ Ne pas placer l'équipement sur un lit, un divan, une
carpette ou autre objet similaire. La poussière
aspirée risque de causer un incendie.
Cordons de haut-parleurs (ligne bleu )
pour surround
Cordons de haut-parleurs (ligne rouge)
ATTENTION
La tension présente dans ce dispositif n’est pas
complètement coupée de la prise murale quand vous
éteignez l’interrupteur de marche/arrêt.
Installez le dispositif de sorte à pouvoir accéder
facilement à la prise murale, et en cas d’urgence,
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation
de la prise.
9
FR
FRANÇAIS
+
+
+
+
+
+
+
+
1 2 3 4
LS-AXD7 L
Haut-parleur (Gauche)
Cordon d'alimentation
A la prise murale
secteur
Connexions du système
Microphone pour l'égaliseur de pièce
(pas pour l'enregistrement)
Cordon d'alimentation
A la prise murale
secteur
Mode de raccordement des cordons d’enceinte
Cordon audio
Cordon audio
÷ Quand le caisson de grave, le haut-parleur central et les deux bornes parleur d'ambiance sont connectés au système de
haut-parleur à 3,1 canaux prévu ultérieurement, l'expansion d'un système à 5,1 canaux est possible. Pour de plus amples
détails, se référer aux instructions de fonctionnement de votre équipement.
Connecter ceci seulement pour le
réglage de l'égaliseur automatique
de pièce, et le laisser déconnecté
aux autres moments.
Câble de contrôle
du système
C-AX7
M-AX7
Cordons de haut-parleurs
(ligne bleu ) pour surround
Cordons de haut-parleurs (ligne rouge)
10
FR
FRANÇAIS
Connexions du système
Connexion des antennes
Antenne intérieure FM
L'antenne fournie est destinée à une
utilisation temporaire à l'intérieur. Pour
une réception stable du signal, nous vous
recommandons d'utiliser une antenne
extérieure. Retirez l'antenne intérieure si
vous connectez l'appareil à une antenne
extérieure.
1 Branchez l'antenne à la prise
d'antenne.
2 Déterminer la position qui offre de
bonnes conditions de réception.
3 Fixer l'antenne.
Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont pas connectées. Raccordez correctement
les antennes selon les directives ci-dessous.
1
2
3
Mode de raccordement de l'antenne
L'antenne fournie est destinée à une utilisation
intérieure. La placer le plus loin possible du système
principal, d'un appareil de télévision, des fils des
haut-parleurs et du cordon d'alimentation et
l'orienter dans la direction qui offre la meilleure
réception.
Antenne cadre AM
Adaptateur d'antenne
(Éléments disponibles
dans le commerce)
Antenne extérieure FM
Faire cheminer le câble coaxial 75, raccordé à
l'antenne extérieure FM, dans la pièce et le con-
necter à la borne FM 75. Une fois que l'antenne
extérieure est installée, retirer l'antenne intérieure.
Antenne cadre AM
Antenne extérieure FM
Antenne intérieure FM
Montage
C-AX7
11
FR
FRANÇAIS
Connexions du système
Cordon S-Vidéo
(Éléments disponibles dans le
commerce)
Connexion à une borne d'entrée de TV avec vidéo (composite) ou S-video
S'assurer que le lecteur DVD est connecté directement à la télévision et non pas à un VCR, sinon l'image de DVD risquerait
d'être déformée par le système de protection de copie.
C-AX7
Pour la reproduction sonore de
télévision par l'intermédiaire de
cet équipement, connecter la
sortie audio de la télévision aux
bornes d'entrée de télévision de
cet appareil.
Connexion d'une télévision avec borne d'entrée vidéo
Utiliser le cordon vidéo accessoire à la borne "VIDEO" à la partie "VIDEO OUT" de cet appareil.
÷ Régler "TV aspect" (format d'image de télévision) au paramétrage DVD/CD selon la télévision connectée (4:3 ou 16:9).
s
Connexion d'une télévision avec borne d'entrée S-vidéo
Utiliser un cordon S-vidéo disponible dans le commerce pour connecter la borne "S VIDEO" à la partie
"VIDEO OUT" de cet appareil.
Vous pouvez profiter d'une image plus nette qu'avec la borne d'entrée vidéo.
÷ Régler "TV aspect" (format d'image de télévision) au paramétrage DVD/CD selon la télévision connectée (4:3 ou 16:9).
s
Cordon vidéo
Cordon audio
VIDEO IN
S VIDEO IN
AUDIO OUT
12
FR
FRANÇAIS
*
÷ Si on raccorde un appareil autre que ceux de cette chaîne, consulter le mode d'emploi de l'appareil en question.
÷ Veiller à ce que tous les câbles de raccordement soient correctement enfichés. S'il y a un mauvais contact, le
son reproduit est brouillé ou il n'y a pas de son du tout.
÷ Avant de brancher ou de débrancher un câble, il faut toujours débrancher le cordon d'alimentation à la prise
murale. Brancher ou débrancher les câbles sans avoir enlevé la prise murale peut être dangereux ou
provoquer une panne.
Connexion des autres accessoires (Éléments disponibles dans le commerce)
ATTENTION
Reliez les éléments comme le montre le schéma. Ne
branchez la fiche du cordon d'alimentation sur une
prise secteur que lorsque tous les raccordements sont
terminés.
Cordon d'alimentation
A la prise murale secteur
Connexions du système
AUDIO OUT
ENTREE numérique
(Optique)
AUDIO OUT
Platine cassette
Lecteur DVD etc.
AUDIO OUT
Machine pour
jeux TV, etc.
Récepteur
AUDIO IN
C-AX7
* La borne "DIGITAL OUT PCM/BIT STREAM" de cet appareil ne fournit seulement que le son audio
numérique de la source DVD/CD.
RemarquesRemarques
13
FR
FRANÇAIS
Les affichages représentés dans ce manuel ne sont qu'approximatifs. Ils peuvent différer sensiblement
des affichages réels.
Commandes et indicateurs
1 Afficheur alphanumérique
2 Indicateurs Fichier, Répertoire, A-B
répétition
3 Indicateur MUTE/Indicateur P.B.C
∞‰
4 Indicateur V.F.S.
5 Indicateurs numériques de mémoire
de présélection de son º
6 Indicateurs relatifs au mode d'écoute
¤
7 Indicateur RoomEQ §
Affichage (C-AX7)
REPEAT
FMONE
AM
A.P.S.
TTL
L
R
kHz
MHz
TUNED ST. AUTO RDS PTY
P.B.C.
V. F.S.
Dolby Digital DTS
MUTE
A B
30 10 5 3 1 0
(-dB)
D-Bass
1RDM
DigitalEQ
REC
PGM 2
PL
RoomEQ
123
1
3
4
5
8
7
$
9
@
!
#
0
26
8 Indicateur D-Bass
9 Indicateurs de niveau a
0 Indicateur RDS / Indicateur PTY
! Indicateurs relatifs au syntoniseur
Afficheur de temps de CD
Afficheur de l'horloge
Affichage de fréquence
@
Indicateurs relatifs au programmateur
ˇ
# Indicateur DigitalEQ REC Q
$
Indicateurs relatifs au lecteur de DVD/CD
13254
Appareil amplificateur principal (M-AX7)
1 Indicateur STANDBY %
2 Touche (POWER) ¢
Pour mettre l’appareil en marche ou en
veille.
3 Commutateur d'alimentation POWER ON/OFF
4 Touche CHANNEL SELECTOR
Sert à commuter l'amplificateur entre
4 canaux (25 W x 4) et 2 canaux (50 W x 2).
5 Affichages
14
FR
FRANÇAIS
1 Indicateur STANDBY/TIMER
Il s'éclaire lorsque l'appareil est en veille.
Rouge : Veille ordinaire.
Vert : Veille du programmateur.
Eteint : L'appareil est en service.
Consultez "En cas de difficultés" si l’indicateur
clignote.
D
2 Touche (POWER) ¢
Pour mettre l’appareil en marche ou en veille.
3 Prise PHONES / D.AUDIO OUT
Branchez sur cette prise un casque mini d'une
minifiche (disponible en option).
Cela constitue aussi la borne de sortie pour
l'équipement audio numérique vendu séparément.
Dans ce cas, régler D.AUDIO OUT à REC OUT ON.
p
4 Prise D.AUDIO IN u
Sert comme borne d'entrée audio de l'équipement audio
numérique vendu séparément.
5 Télédétecteur REMOTE &
Ce détecteur reçoit les signaux de la télécommande.
6 Tiroir de DVD/CD
7 Touche 0 (DVD/CD ouvrir/fermer)
Pour ouvrir ou fermer le tiroir de DVD/CD.
8 Touche 6 (Lecture / Pause) / Band
DVD/CD :
Pour sélectionner l’entrée DVD/CD et amorcer la
lecture. Pendant la lecture du DVD/CD, appuyez
sur cette touche pour mettre en pause.
TUNER : ·
Pour sélectionner l’entrée TUNER.
Cette touche permet également de sélectionner
la gamme d'onde.
9 Touche 7 (arrêt) / Tuning Mode
DVD/CD : Pour interrompre une fonction disque.
TUNER : q
Pour commuter entre les modes AUTO (accord
automatique, réception stéréophonique) et
MONO (accord manuel, réception monaurale).
Mode de veille (Standby):
Pour afficher l’horloge.
0 Touches 4 /1 / ¡/¢
Pour sauter la lecture
sélectionner une station radio préréglée
Presser et maintenir ainsi pour le défilement rapide
avant ou le le défilement rapide arrière (recherche) des
chapitres ou pistes DVD/CD.
! Touche MUTE
Pour couper temporairement le son.
Appareil préamplificateur (C-AX7)
Commandes et indicateurs
3456 89 0 !2
1
@#$%^
7
&
15
FR
FRANÇAIS
@ Bouton VOLUME ¢
Pour régler le volume.
# Bouton INPUT SEL. / MULTI CONTROL
Au mode normal, ils servent à sélectionner une source
d'entrée.
Au mode de menu de fonction (sélectionné en pressant
la touche MODE), tourner ce bouton pour sélectionner le
menu désiré. Pour régler ou valider le réglage de l'entrée
du menu, appuyez sur la touche SET.
Eléments du mode menu de fonctions :
SOUND PRESET
º
D.EQ Rec Mode Q
REC LEVEL Q
D.AUDIO OUT p
INPUT LEVEL y
AUTO MEMORY
DIMMER SET
LEVEL METER a
A.P.S. SET a
TIME ADJUST £
TIMER SET Á
AUTO ROOM EQ §
Selon la source d'entrée sélectionnée, il se peut que
certains éléments ne s’affichent pas.
Sert à sélectionner une rubrique désirée après avoir
pressé la touche SOUND SELECTOR pour commuter
au mode de réglage du son. Utiliser la touche SET pour
la confirmation.
Eléments du mode menu de fonctions :
"SURROUND"
"D-BASS"
"TONE"
$ Touche SOUND SELECTOR
Sert à commuter la fonction du bouton INPUT SEL./
MULTI CONTROL à la fonction de réglage du son.
Touche MODE
Sert à commuter la fonction du bouton INPUT SEL./
MULTI CONTROL au mode de sélection de menu.
Touche SET
Durant l'opération MODE : Sert à confirmer l'élément
sélectionné.
Durant l'opération SOUND : Sert à confirmer l'élément
sélectionné.
Sert à confirmer le n° de programme au moment de
DVD/CD.
% Clear voice indicator
Indicateur Tone
Indicateur A.R. EQ (Auto Room EQ)
Indicateur Rec. Out
^ Indicateur SURROUND
L : Indicateur de signal gauche
C : Indicateur de signal central
R : Indicateur de signal droit
LEF : Indicateur de signal LEF
SL/SR/S : Indicateur de signal d'ambiance
S'allume en fonction du nombre de canaux de
signal audio de la source sélectionnée.
& Affichage panneau
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil
pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette
condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
Commandes et indicateurs
16
FR
FRANÇAIS
Si des touches et des molettes de l’unité principale
et de la télécommande ont la même fonction mais
portent des noms différents, les noms qui
apparaissent sur la télécommande sont indiqués en-
tre parenthèses [ ] ;
Nom sur l’unité principale [ nom sur la télécommande ]
Exemple : Le bouton INPUT SEL./MULTI CONTROL
[la touche MULTI CONTROL % / ]
1 Touche P.MODE W
Pour passer en mode piste ou en mode programmation.
Touche SLEEP ˇ
Pour régler la minuterie de veille.
Touche DIMMER
Pour passer en mode DIMMER.
Les touches du boîtier de télécommande dont les noms sont identiques à ceux de l'appareil principal ont
la même fonction que celle de l'appareil principal.
2 Touche RANDOM R
Pour paramétrer la lecture des pistes en ordre aléatoire.
Touche REPEAT T
Pour paramétrer la répétition de lecture.
Touche A3B (REPEAT) Y
Sert pour la lecture répétée à n'importe quel intervalle.
Touche TIME DISP. °
Pour changer d’affichage de temps.
3 Touches numériques fi‚W
Utilisez ces touches pour taper le numéro de la plage
musicale d'un DVD/CD ou celui d'une mémoire de
fréquence du syntoniseur.
4 Touche V.F.S.
Sélectionner pour produire un effet d’ambiance avec
seulement les haut-parleurs installés à l’avant.
Touche CLEAR VOICE ¤
Sert à commuter l'effet CLEAR VOICE.
Touche LISTEN MODE ¤
Sélectionne le mode d'écoute.
Touche MODE
Pour passer au mode réglage de fonction.
5 Touches MULTI CONTROL @/#/%/
Sert à sélectionner la bande de fréquence d'égaliseur
devant être ajustée ainsi que pour régler les divers
modes.
Touche ENTER
Au réglage d’un mode : pour confirmer la sélection.
A la réception d’une station radiophonique : pour
confirmer la station à mémoriser.
Touche TOP MENU/JPEG LIST flU
Sert pour l'affichage de menu supérieur DVD,
l'affichage de MP3, WMA, JPEG et les listes pour
DVD/CD, etc.
Touche MENU/P.B.C./FOLDER/FILE SEARCH
fiU‰
Sert pour l'affichage de menu DVD, la commutation
VCD P.B.C., l'affichage du répertoire, etc.
Touche SET
Pour confirmer la sélection.
Touche RETURN
Utilisez cette touche pour commander le DVD.
6 Touches pour les opérations de base
Touche TUNER/ BAND ·
Touche DVD/CD 6
Touche D.AUDIO 6 i
Touche AUTO/MONO/7 (STOP) ›q
7 Touches P.CALL (4 / ¢)
DVD/CD :
Pour sauter des pistes de CD ou chapitres
TUNER :
Pour recevoir une station de radio mémorisée.
Commandes et indicateurs
Fonctionnement du boîtier de télécommande
1
2
3
4
6
7
5
8
9
0
!
@
#
$
17
FR
FRANÇAIS
Commandes et indicateurs
Touches TUNING (1 / ¡)
DVD/CD :
Pour déplacer le capteur dans un sens ou dans
l'autre pendant l'écoute du signal audio.
TUNER : q
Pour choisir une station de radio.
8 Touche (POWER) ¢
Pour mettre l’appareil en marche ou en veille.
9 Touche DISPLAY °
Pour changer d’affichage CD-TEXT.
Pour afficher le jour de la semaine et l’heure.
Touche TIMER Ø
Pour activer ou désactiver la fonction de minuterie.
Touche PTY r
Pour passer en mode PTY ou chercher un type de
programme.
Touche CLEAR W
Pour effacer une ou des pistes programmées.
0 Touches VOLUME (%/)
Pour régler le volume.
! Touche INPUT SELECTOR ¢
Pour sélectionner une source d’entrée.
Touche SP SETUP l
Sert pour le réglage du haut-parleur.
Touche DVD SETUP d
Sert à changer les valeurs de réglage initiales de DVD.
Touche D.AUDIO REC
Cette touche ne sert pas à cette fonction dans ce
modèle.
@ Touches pour le mode réglage du son
Pressez pour passer au mode réglage du son des
éléments suivants.
Touche FLAT º
Touche D-BASS
Touche TONE TURN OVER
Touche MANUAL EQ ª
Touche SOUND PRESET º
# Touche AUTO ROOM EQ §
Touche ROOM EQ MODE
Sert à sélectionner l'un des trois modes de réglage
d'égaliseur de pièce.
Touche CHANNEL SEL.
Sert à commuter la sortie de haut-parleur avec
amplificateur de puissance entre 2 canaux (50 W x 2) et
4 canaux (25 W x 4).
$ Touche ON SCREEN I
Sert à commuter entre affichage et non affichage des
informations apparaissant sur l'écran.
Touche AUDIO U
Sert à sélectionner l'audio au moment de la lecture
DVD.
Touche SUBTITLE U
Sert à sélectionner les sous-titrages au moment de la
lecture DVD.
Touche MUTE
Pour couper temporairement le son.
Chargement des piles
1 Enlever le couvercle. 2 Insérer les piles. 3 Refermer le couvercle.
÷ Insérer deux piles R03 (taille "AAA") en se conformant aux indications de polarité.
DVD TUNER CONTROL PRE-AMPLIFIER
SOUND
SELECTOR
INPUT SEL.
/ MULTI CONTROL
VOLUME
MODE
MUTE
Tuning Mode
SET
D.AUDIOPHONES D.AUDIO
LC
SW
LFE
SL
R
SR
SURROUND
standby
/ timer
Room EQ
Mode
A.R. EQ
Clear voice
Tone
0
Lorsque l'interrupteur POWER du M-AX7 est ON et
l'indicateur de veille est allumé en rouge, appuyer sur
la touche
du boîtier de télécommande pour mettre
le système sous tension. Lorsque le système est sous
tension, appuyer sur la touche de la fonction à activer
celle-ci.
Mode d'emploi
÷
Pour appuyer successivement sur plusieurs touches du boîtier de
télécommande, appuyer sur les touches en laissant un intervalle
d'une seconde au moins entre chaque pression de touche.
Portée de la télécommande (env.)
Télédétecteur
6 m
÷
Les piles fournies sont destinées à permettre de vérifier le bon fonctionnement de l'appareil et leur longévité n'est pas
garantie.
÷
Lorsque la portée de la télécommande devient sensiblement plus courte, remplacer les deux piles par des neuves.
÷
Si le télédétecteur est exposé directement au soleil ou à la lumière d'une lampe fluorescente haute fréquence (type à
ondulateur, etc.), la télécommande peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, pour remédier à cet
inconvénient, changer la position de l'appareil.
Remarques
Remarques
Remarques
18
FR
FRANÇAIS
Restrictions dues aux différences entre les disques
Icône restrictive
Certains disques DVD et VCD ne peuvent être lus que dans certaines conditions qui dépendent
des intentions du producteur. Selon les conditions de cet appareil, le fonctionnement peut être
restreint. Etant donné que ce lecteur a été conçu conformément aux intentions des produc-
teurs, certaines fonctions dont il est doté peuvent fort bien ne pas fonctionner comme vous le
supposiez. Veuillez, en ce cas, lire les instructions qui sont fournies avec le disque. Si l'icône
restrictive de lecture s'affiche sur l'écran au moment de la lecture du sidque, cela signifie que le
disque appartient précisément à ceux pour lesquels des restrictions de lecture ont été prévues
par le producteur.
Les organes dont est pourvu ce lecture ne permettent pas seulement la reproduction musicale des gravures sur CD
mais également la restitution, dans les meilleures conditions possible de qualité, des images et des sons gravés sur
les disques mentionnés ci-dessous.
Systèmes d'enregistrement et types de disque qui peuvent être lu
Prière de se référer à la page 21 pour les formats de fichiers CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RW pouvant être lus par cet appareil.
÷
Compatible avec lecture de *bi-disque
* Un bi-disque est un disque à deux faces comprenant la face DVD selon la norme DVD et une face de musique.
Le contenu vidéo enregistré sur la face DVD peut être reproduit. Du fait que le côté musique n'est pas compatible avec le disque
compact (CD) normal, la lecture avec cet appareil n'est pas assurée.
÷
Cet appareil peut reproduire les disques DVD-R et DVD-RW ainsi que les disques DVD+R et DVD+RW enregistrés au format DVD
VIDEO, mais selon l'appareil d'enregistrement, le fabricant de disque, etc., la lecture s'avère parfois impossible.
÷
Cet appareil peut être dans l’impossibilité de lire certains CD-R/RW en raison des leurs caractéristiques, des conditions
d’enregistrement, etc.
÷
Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques compatibles avec CPRM. CPRM est l'abréviation de Content Protection for Recordable
Media (Protection du contenu de média enregistrable) qui est une technique pour la protection de droits d'auteurs pour l'enregistrement
de media.
DVD VIDEO
(DVD-R/RW, DVD+R/RW)
CD (CD-R, CD-RW)
8cm
VCD
12cm
8cm
12cm
Disques qui ne peuvent pas être lus
Get appareil ne peut pas lire les disques suivants.
Disques DVD AUDIO
Disques DVD-RAM
Disques SACD
Disques VSD
Disques SVCD
÷ Tout disque DVD vidéo dont le code de région n’est pas le même que celui de l’appareil, ou ne portant pas de code de région. Pour
de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au paragraphe "Codes Régionaux".
(
÷ Un disque dont le format de la gravure vidéo diffère du standard du téléviseur, car en ce cas la lecture du disque ne peut
pas être effectuée normalement. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au paragraphe
"Formats vidéo".
)
Disques CDV discs (seul l'enregistrement des sons peut
être reproduit.)
Disques CD-G/CD-EG/CD-EXTRA (seul l'enregistre-
ment des sons peut être reproduit.)
Disques Photo CD (ne tentez pas d'effectuer la lecture.)
Disques qui
peuvent ête lus
Logo que porte le
disque
Taille du disque
Faces gravées
Gravures
Vidéo+Audio
Audio
12cm
8cm
Une ou deux Une ou deux
Environ 133 mn
(1 face, 1 couche)
Environ 242 mn
(1 face, 2 couche)
Environ 266 mn
(2 face, 1 couche)
Environ 484 mn
(2 face, 2 couche)
Environ 41 mn
(1 face, 1 couche)
Environ 75 mn
(1 face, 2 couche)
Environ 82 mn
(2 face, 1 couche)
Environ 150 mn
(2 face, 2 couche)
Une seule
Maximum 20
mm. numêrique
Une seule
Maximum 80
mm. numêrique
Une seule Une seule
Maximum 20
min.
Maximum 74
mm.
19
FR
FRANÇAIS
Tout lecteur du même posséde un code de région qui lui est attribué en fonction du pays dans lequel il doit être uti-
lisé. Un lecture donné ne peut lire quer les disques DVD VIDEO qui portent le même code de rêgion que cefui du
lecteur.
Le code régional pour ce lecteur est décrit sur le panneau arrière du lecteur.
Codes Régionaux
Codes régionaux des disques DVD VIDEO qui peuvent être lus avec ce lecteur
Ce lecteur peut lire tout disque DVD VIDEO qui porte le même code que le code de région du lecteur figurant dans le
tableau ci-dessus, une marque contenant le code de région du lecteur ou la marque "ALL" illustrée ci-dessous. En
raison de certaines restrictions, même si le disque DVD VIDEO ne porte pas une indication de région qui soit con-
traire à celle du lecteur, la lecture du disque peut être impossible.
Codes régionaux dans le monde
Les lecteurs de disque DVD VIDEO reçoivent un code de région qui dépend du pays ou de la région oú ils sont
commercialisés comme le montre la carte ci-dessous.
Disque commercial (Utilisation
en cabine par une compagnie
aérienne)
Code de région de commercialisation de disque.
Nombre de langues parlées enregistrées sur le disque pour la fonciton de langue parlée. Le nombre figurant au
centre de cette icône, indique le nombre de langues parlées. (Maximum 8 tangues)
Nombre de langues de sous-titrage enregistées sur le disque pour la fonction de sous-titrage. Le nombre figu-
rant au centre de cette incône, indique le nombre de langues de sous-titgage. (Maximum 32 langues)
Nombre d'angles de prise de vues de la même scène enregistrées sur le dique pour la fonction d'angle de prise de vues. Le
nombre figurant au centre de cette icône, indique le nombre d'angle de prise vues de la même scène. (Maximum9 angles)
Rapports possibles de la hauteur á la largeur. "LB"estl'abréviation de <Letter Box>et "PS"cell de <Pan/Scan>. f
Dans l'exem illusté á gauche, le format 9/16e peut être converti en format <boite aux lettres>.
Marquage
Signification
Icônes des DVD vidéo
20
FR
FRANÇAIS
Formats vidéo
Le standard de télévision et le système de gravure sur le disque peuvent être selon le format NTSC ou
PAL. Le format utilisé dépend du pays.
Cet appareil est doté d'une fonction pour la sortie du disque vidéo au format NTSC après conversion au
format PAL. Pour de plus amples détails, se référer à "NTSC -> PAL du réglage "VISUAL" à la page 78.
Standard de télévision dans les grands pays :
Standard de télévision
NTSC
PAL
Pays ou régions
Chine, R.-U., Allemagne, Australie, Nouvelle-Zélande, Koweit, Singapour, etc.
Japon, Taïwan, Corée, Etats-Unis, Canada, Mexique, Philippines, Chili, etc.
Contrôle du format vidéo
Contrôlez le format des disques DVD et VCD avant de les introduire dans le lecteur.
1 Assurez-vous que le format du disque et le
standard du téléviseur sont les mêmes.
÷ Pour de plus amples détails concernant cette
question capitale, consultez tout à la fois le
mode d'emploi qui accompagne le téléviseur
et la notice qui vous est remise avec le disque.
2 Si le téléviseur est bistandard (NTSC et PAL),
choisissez le standard correspondant au
disque.
Si le format vidéo est différent :
Tentez la lecture du disque. Si le format de la gravure
vidéo n'est pas le même que le standard de télévision,
les images peuvent être en noir et blanc ou souffrir
d'une des déformations ci-dessous.
Les parties haute et basse
de l'image ne sont pas
visibles.
Les parties haute et basse
de l'image sont sombres.
L'image est brouillée en
raison d'une divergence de
synchronisation.
÷ Les images ne peuvent pas être reproduites
convenablement si le format de la gravure du
disque et le standard de télévision ne sont pas
les mêmes.
Standard de
télévision
Format du disque
NTSC
PAL
NTSC/PAL
NTSC seul
PAL seul
NTSC ou PAL,
au choix
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Kenwood LS 63 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à