Bresser 7003360 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations météo
Taper
Le manuel du propriétaire
WIFI WSC PRO 7in1
Station météo couleur WIFI
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Art. No. 7003360
DE Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen
zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu nden.
EN Visit our website via the following QR Code or web link to nd further information on this product
or the available translations of these instructions.
FR Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le
lien correspondant.
NL Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES ¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma
determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para
ver las versiones disponibles.
IT Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specica? Venga a
visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
www.bresser.de/P7003360
https://www.wunderground.comhttps://weathercloud.net
MARCHE AVEC :
APP DOWNLOAD:
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
RECYCLAGE (TRIMAN/FRANCE)
https://www.awekas.at
AWEKAS
Weather Underground is a registered trademark of The Weather Channel, LLC. both in the United States and internationally. The Weather Underground Logo is a
trademark of Weather Underground, LLC. Find out more about Weather Underground at www.wunderground.com
https://www.pwsweather.com
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS .................. 4
4
1. TABLE OF CONTENTS
1. PRÉCAUTIONS ...................................................................5
2. INTRODUCTION ..................................................................6
2.1 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE ...............................................7
3. PRÉINSTALLATION ...............................................................7
3.1 VÉRIFICATION................................................................7
3.2 CHOIX DE L’EMPLACEMENT ...................................................7
4. POUR COMMENCER ..............................................................8
4.1 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL ....................................................8
4.1.1 INSTALLER UNE GIROUETTE ...........................................8
4.1.2 INSTALLER L'ENTONNOIR DU PLUVIOMÈTRE .............................9
4.1.3 INSTALLER LES PILES..................................................9
4.1.4 INSTALLATION DU RÉSEAU DE CAPTEURS ...............................9
4.1.6 ALIGNEMENT DIRECTIONNEL ..........................................11
4.1.7 ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD ........................11
4.2 RECOMMANDATION POUR UNE CONNEXION SANS FIL OPTIMALE ................12
4.3 INSTALLATION DE LA CONSOLE ..............................................12
4.3.1 MISE SOUS TENSION DE LA CONSOLE D'AFFICHAGE ....................12
4.3.2 CONFIGURATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE........................13
4.3.3 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL SYNCHRONISÉ ..............................13
4.3.4 EFFACEMENT DES DONNÉES ..........................................13
5. FONCTIONS ET UTILISATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE ........................14
5.1 AFFICHAGE À L'ÉCRAN ......................................................14
5.2 CONSOLE D’AFFICHAGE......................................................14
5.3 CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE .........................................15
5.3.1 PRÉVISIONS MÉTÉO ..................................................15
5.3.2 PRESSION BAROMÉTRIQUE ...........................................15
5.3.3 TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE, HUMIDITÉ ................................16
5.3.4 INDICE DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE ................................16
9.0.1 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ INTÉRIEURES.............................17
6.0.1 VENT ................................................................17
5.3.5 PLUIE ...............................................................19
5.3.6 INDEX UV ET NIVEAU D'EXPOSITION....................................19
5.3.7 INTENSITÉ LUMINEUSE ...............................................20
5.3.8 ENREGISTREMENT DES VALEURS MAXIMALES / MINIMALES..............20
5.3.9 PHASE DE LUNE......................................................20
5.3.10 RÉCEPTION SANS FIL DU SIGNAL DU CAPTEUR .........................21
5.3.11 MÉTHODE DE SYNCHRONISATION DU TEMPS ...........................21
5.3.12 STATUT DE CONNEXION WI-FI..........................................21
5.4 AUTRES RÉGLAGES .........................................................21
5.4.1 HEURE, DATE, UNITÉ ET AUTRE RÉGLAGE ..............................21
5.4.2 RÉGLAGE DE L'HEURE DE L'ALARME ET ALERTE MÉTÉO HAUTE / BASSE .22
5.4.3 RÉTRO-ÉCLAIRAGE...................................................24
6. CONNECTER LA CONSOLE AU WI-FI ..............................................24
6.1 TÉLÉCHARGER L'APPLICATION DE CONFIGURATION WSLINK ....................24
6.2 CONSOLE EN MODE POINT D'ACCÈS...........................................25
6.3 AJOUTEZ VOTRE CONSOLE À WSLINK .........................................25
6.4 CONFIGURER UNE NOUVELLE CONSOLE AVEC WSLINK.........................27
6.5 CONFIGURATION DU SERVEUR MÉTÉO ........................................28
6.6 CALIBRAGE.................................................................29
6.7 MISE À JOUR................................................................29
7. CRÉER ET CONFIGURER UN COMPTE POUR LES SERVICES CLOUD ..................30
7.1 POUR WEATHER UNDERGROUND (WU) ........................................30
7.2 POUR WEATHERCLOUD (WC) .................................................32
7.3 AWEKAS....................................................................33
7.3 MÉTÉO PWS.................................................................33
8.
AFFICHER LES DONNÉES EN DIRECT DE WUNDERGROUND ET WEATHERCLOUD ..........33
8.1
VISUALISEZ VOS DONNÉES MÉTÉO SUR LE SITE WUNDERGROUND .................33
8.2 AFFICHAGE DE VOS DONNÉES MÉTÉO SUR LE SITE WEATHERCLOUD............34
5
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
Ce symbole représente un avertissement. An de garantir une utilisation en
toute sécurité, veuillez toujours respecter les consignes décrites dans ce
document.
Ce symbole indique un conseil d’utilisation.
2. PRÉCAUTIONS
- Nous vous recommandons vivement de lire et de conserver le mode d’emploi. Le fabricant et le fournisseur
déclinent toute responsabilité en cas de relevés incorrects, de perte de données d'exportation et de
conséquences en cas de relevés inexacts.
- Les images présentées dans ce manuel peuvent diérer de l'achage réel.
- Le contenu de ce manuel ne peut être reproduit sans l'autorisation du fabricant.
- Les spécications techniques et le contenu du manuel d'utilisation de ce produit sont sujets à changement
sans préavis.
- Ce produit ne doit pas être utilisé à des ns médicales ou d'information du public
- N'exposez pas l'appareil à une force excessive, aux chocs, à la poussière, à la température ou à l'humidité.
- Ne couvrez pas les trous d'aération avec des articles tels que journaux, rideaux, etc.
- Ne pas immerger l'appareil dans l'eau. Si vous renversez du liquide dessus, séchez-le immédiatement avec
un chion doux et non pelucheux.
- Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits abrasifs ou corrosifs.
- Ne manipulez pas les composants internes de l'appareil. Ceci annule la garantie.
- Le placement de ce produit sur certains types de bois peut causer des dommages à la nition du produit,
ce dont le fabricant ne sera pas responsable. Consultez les instructions d'entretien du fabricant de meubles
pour plus d'informations.
- N'utiliser que les accessoires spéciés par le fabricant.
- Ce produit n'est pas un jouet. Tenir hors de portée des enfants.
- Cette unité principale est destinée à être utilisée uniquement à l'intérieur.
- Placez la console à au moins 20 cm des personnes proches.
- Température de fonctionnement de la console : -5˚C ~ 50˚C
AVERTISSEMENT !
- Ne pas ingérer la batterie. Risque de brûlure chimique.
- Ce produit contient une pile bouton. En cas d’ingestion d’une pile bouton, des brûlures internes graves
peuvent apparaître en 2 heures à peine et entraîner la mort.
- Gardez les piles neuves et usagées séparées. Si le compartiment des piles ne se ferme pas correctement,
cessez d’utiliser le produit et tenez-le à l’écart des enfants.
8.3 AFFICHAGE DES DONNÉES MÉTÉO VIA L'APPLICATION WSLINK .................34
9. ENTRETIEN .....................................................................35
9.1 MISE À JOUR DU FIRMWARE..................................................35
9.1.1 ÉTAPE DE MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL ............................35
9.2 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE.............................................35
9.2.1 RÉ-APPAIREZ MANUEL DE LA MATRICE DE CAPTEURS...................35
9.3 REINITIALISATION ET REINITIALISATION D’USINE ...............................36
9.4 MAINTENANCE DU RÉSEAU DE CAPTEURS 7-EN-1 SANS FIL......................36
10. DÉPANNAGE ....................................................................36
11. SPÉCIFICATIONS ................................................................37
11.1 CONSOLE ..................................................................37
11.2 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL....................................................39
12. RECYCLAGE ....................................................................39
13. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
14. GARANTIE ET SERVICE ..........................................................40
6
- Si vous pensez qu'une pile a peut-être été avalée ou introduite dans une partie du corps, consultez
immédiatement un médecin.
- Ce produit ne convient que pour un montage à une hauteur <2 m. (Masse de l'équipement ≤1kg)
- Ce produit est conçu pour une utilisation avec l’adaptateur fourni uniquement :
Fabricant : Usine électronique Dong Guan Shi Jie Hua Xu
Modèle HX075-0501000-AB, HX075-0501000-AG-001 ou HX075-0501000-AX
- Lors de l'élimination de ce produit, veiller à ce qu'il soit collecté séparément pour un traitement spécial.
- L'adaptateur AC/DC est utilisé comme dispositif de déconnexion.
- L'adaptateur AC/DC de l'appareil ne doit pas être obstrué OU doit être facilement accessible pendant
l'utilisation prévue.
- Pour déconnecter complètement l'alimentation électrique, l'adaptateur AC/DC de l'appareil doit être
débranché du secteur.
MISE EN GARDE
- Risque d'explosion si la batterie n'est pas remplacée correctement. Remplacer uniquement par le même
type ou un type équivalent.
- La batterie ne peut pas être soumise à des températures extrêmes hautes ou basses, à une faible pression
atmosphérique ou à une altitude élevée pendant l'utilisation, le stockage ou le transport.
- Remplacer une pile par une pile du mauvais type peut causer une explosion ou la fuite de liquide ou gaz
inammables.
- Jeter une pile au feu ou dans un four chaud, écraser mécaniquement ou couper une pile peut causer une
explosion.
- Laisser une batterie dans un environnement où la température est extrêmement élevée, ce qui peut
entraîner une explosion ou la fuite d'un liquide ou d'un gaz inammable.
- Une batterie soumise à une pression d'air extrêmement faible qui peut entraîner une explosion ou la fuite
d'un liquide ou d'un gaz inammable.
3. INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette station météo avec capteur professionnel 7-en-1. Ce système recueille et
télécharge automatiquement des données météorologiques précises et détaillées sur Weather Underground,
le site Web Weathercloud et la troisième plate-forme partiellement météorologique à laquelle vous pouvez
accéder et télécharger librement vos données météorologiques. Ce produit propose des observateurs
météorologiques professionnels et une application exclusive pour une conguration facile. Vous obtiendrez
vos propres prévisions locales, hautes/basses, totaux et moyennes pour pratiquement toutes les variables
météorologiques sans utiliser un PC. Cette station météo transmet les données de température, d'humidité,
de vent, de pluie, d'UV et d'intensité lumineuse du réseau de capteurs sans l à la console. L’ensemble des
capteurs sont entièrement assemblés et calibrés pour une installation facile. Ils envoient des données à une
fréquence radio de faible puissance à la console jusqu'à une distance de 150m/450 pieds (zone dégagée).
Dans la console, un processeur haute vitesse est intégré pour analyser les données météorologiques reçues
et ces données en temps réel peuvent être publiées sur Wunderground.com et weathercloud.netvia votre
box/routeur Wi- domestique.
La console peut également se synchroniser avec le serveur de temps d'Internet pour garder l'heure et
l'horodatage des données météo de haute précision. L'écran LCD couleur en arrière-plan ache des relevés
météo informatifs avec des fonctions avancées, telles que l'alarme d'alerte haute/basse, diérents indices
météo, et des enregistrements MAX/MIN. Avec sa fonction d'étalonnage et de phase de lune, ce système est
vraiment une station météo remarquablement personnelle mais professionnelle pour votre propre jardin.
7
3.1 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Le mode d’emploi qui suit vous indique comment installer la station météo, comment l’utiliser et
comment télécharger les données sur internet. Le tableau ci-dessous vous indique les parties
relatives à chaque étape.
Étape Description Section
1Allumez le réseau de capteurs sans l 7 en 1 3.1.3
2Démarrage de la console d’achage et connexion avec le réseau
de capteurs et le capteur 3.3
3Régler manuellement la date et l'heure (cette partie n'est pas
nécessaire si la station météo est connectée à Internet et que la
fonction de synchronisation de l'heure est activée) 4.4.1
4Réinitialisation de la pluie sur zéro 4.3.7.2
5Créez un compte et enregistrez la station météo sur
WUnderground et/ou Weathercloud 6
6Connexion de la station météo réseau Wi-Fi 5
4. PRÉINSTALLATION
4.1 VÉRIFICATION
Avant de choisir un emplacement d’installation permanent, nous recommandons à l’utilisateur
d’utiliser la station météo à un endroit facilement accessible. Ceci vous permettra de vous
familiariser avec les fonctions et les procédures de calibration de la station météo, an de
garantir son fonctionnement avant qu’elle ne soit dénitivement installée.
4.2 CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Avant d’installer le réseau de capteurs, veuillez prendre en compte les considérations
suivantes :
1. Le pluviomètre doit être nettoyé à quelques mois d'intervalle
2. Les piles doivent être remplacées tous les 2 à 2,5 ans
3. Évitez la chaleur rayonnante reétée par un bâtiment ou une structure adjacente. Dans
l’idéal, le réseau de capteurs devrait être installé à 1,5 m de tout bâtiment, structure, sol ou
toit.
4. Optez pour un espace ouvert bien exposé à la lumière directe du soleil, à la pluie et au vent.
5. La plage de transmission entre le réseau de capteurs et la console d’achage peut atteindre
une distance de 150 mètres en visibilité directe, à condition qu’aucun obstacle ne se trouve
au milieu ou à proximité tel qu’un arbre, une tour ou une ligne haute tension. Vériez la
qualité du signal de réception an de garantir une bonne réception.
6. Les appareils électroménagers tels que les réfrigérateurs, lampes ou variateurs de lumière
peuvent engendrer des interférences électromagnétiques (EMI). Les interférences de
fréquence radio (RFI) des appareils fonctionnant dans la même plage de fréquence peuvent
entraîner un signal intermittent. Optez pour un emplacement situé à au moins 1-2 mètres de
ces sources d’interférence an d’assurer une bonne réception.
8
5. POUR COMMENCER
5.1 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
2
3
6
1
4
5
7
9
8
12
13
11
14
15
10
1. Collecteur de pluie
2. Niveau à bulle
3. Panneau solaire
4. UVI / capteur de lumière
5. Girouette
6. Gobelets
7. Antenne
8. Pince de montage
9. Bouclier anti-radiations et
capteur thermo-hygro
10. LED rouge
11. Touche [ RESET ]
12. Couvercle du
compartiment à piles
13. Orices d’évacuation
14. Capteur de pluie
15. Pluviomètre à jauge
basculeur
4.1.1 INSTALLER UNE GIROUETTE
Étape 1 : En vous référant à la photo ci-dessous, localisez et alignez le plat sur l'arbre de la
girouette avec la surface plate de la girouette et poussez la girouette sur l'arbre.
Étape 2 : Serrez la vis de réglage avec un tournevis de précision.
Étape 1 : Étape 2 :
9
4.1.2 INSTALLER L'ENTONNOIR DU PLUVIOMÈTRE
Installez l'entonnoir du pluviomètre et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour
le verrouiller sur le réseau de capteurs
Step 2
Step 1
Rainures de
verrouillage
4.1.3 INSTALLER LES PILES
Dévissez le couvercle du compartiment des piles sous l’unité. Insérez 3 piles AA (non
rechargeables) en respectant la polarité +/- indiquée. Le voyant LED rouge au dos du réseau
de capteurs s’allume puis se met à clignoter toutes les 12 secondes.
REMARQUE :
Nous vous recommandons d’utiliser des piles AA non-rechargeable Lithium dans des climats froids
mais généralement les piles alcalines conviennent à la plupart des conditions météorologiques.
4.1.4 INSTALLATION DU RÉSEAU DE CAPTEURS
Kit de montage
1. Support de montage sur
poteau x 1 2. Pince de montage x 1 3. Poteau en plastique x 1
4. Vis x 4 5. Ecrous hexagonaux x 4 6. Rondelles plates x 4
7. Vis x 1 8. Ecrou hexagonal x 1 9. Tampons en caoutchouc x
2
10
4.1.5 INSTALLATION DE MONTAGE EN PLASTIQUE
1. Fixez le poteau en plastique sur votre support de montage avec la pince de montage avec
les rondelles, les vis et les écrous. Suivant les séquences 1a, 1b, 1c ci-dessous :
1a. Insérez le poteau en plastique dans le trou du
support de montage, puis xez-la avec la vis et
l'écrou.
1c. Fixez le support de
montage et la pince ensemble
sur un poteau xe à l'aide de 4
longues vis et écrous.
1b. Appliquez 2 tampons en caoutchouc sur la
pince de montage.
2. Appliquez 2 tampons en caoutchouc
sur les côtés intérieurs de la base de
montage et de l'étrier de la matrice
de capteurs, et xez-les sans serrer.
3. Placez l’ensemble des capteurs sur le poteau de
montage et alignez-la dans la direction du Nord
avant de xer les vis.
11
REMARQUE :
- Tout objet métallique peut attirer la foudre, y compris le poteau de montage de votre réseau de capteurs.
N'installez jamais le réseau de capteurs par temps d'orage.
- Si vous souhaitez installer un réseau de capteurs sur une maison ou un bâtiment, consultez un ingénieur
électricien agréé pour vous assurer que la mise à la terre est correcte. L'impact direct de la foudre sur un
poteau métallique peut endommager ou détruire votre maison.
- L'installation du capteur à un endroit élevé peut entraîner des blessures ou la mort. Eectuez autant
d'inspections et d'opérations initiales que possible sur le terrain et dans les bâtiments ou les maisons.
N'installez l’ensemble de capteurs que par temps clair et sec.
4.1.6 ALIGNEMENT DIRECTIONNEL
Installez le capteur 7-en-1 sans l dans un endroit
dégagé sans obstacle au-dessus et autour du capteur
pour une mesure précise de la pluie et du vent.
Localisez le marqueur de Nord (N) sur le dessus du
capteur 7 en 1 et alignez le marqueur sur le Nord
lors de l'installation nale avec une boussole ou
un GPS. Serrez le support de montage autour d'un
poteau de 30 à 40 mm de diamètre (non inclus) à
l'aide des deux vis et écrous fournis.
Marqueur nord sur le dessus du capteur 7 en 1.
Utilisez le niveau à bulle sur le capteur 7-en-1 pour
vous assurer que le capteur est complètement de
niveau pour une mesure correcte des précipitations,
des UV et de l'intensité lumineuse.
2 mètres du sol (au minimum)
poteau de
montage non
inclus
4.1.7 ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD
Le capteur extérieur 7-en-1 est calibré pour pointer vers le nord pour une précision maximale.
Toutefois, pour la commodité de l'utilisateur (par exemple, les utilisateurs de l'hémisphère sud),
il est possible d'utiliser le capteur avec la girouette pointant vers le sud.
1. Installez le capteur sans l 7-en-1 avec l'extrémité de l'anémomètre orientée vers le sud.
(Veuillez vous référer à la section 4.1.4 pour les détails de montage)
2. Sélectionnez « S » à l'étape de conguration de l'hémisphère (veuillez vous référer à la
section 5.4.1 pour les détails de conguration)
3. Suivez la procédure de conguration pour conrmer et quitter.
NOTE :
La modication du réglage de l'hémisphère fait automatiquement basculer la direction de la
phase de la lune sur l'achage.
12
5.2 RECOMMANDATION POUR UNE CONNEXION SANS FIL OPTIMALE
La connexion sans l est susceptible d’être aectée par des interférences présentes dans
l’environnement, par la distance et par des obstacles entre le transmetteur du capteur et la
console d’achage.
1. Interférences électromagnétiques (EMI) : ces interférences peuvent être générées par des
machines, des appareils, des lampes, des variateurs de lumière, des ordinateurs, etc. Veillez
à ce que votre console d’ache s’en trouve à un écart d’1 ou 2 mètres.
2. Interférences de fréquence radio (RFI) : si vous possédez d’autres appareils fonctionnant sur
les fréquences 868 / 915 / 917 MHz, la connexion sans l risque d’être intermittente. Veuillez
changer l’emplacement de votre transmetteur ou de votre console d’achage an d’éviter ce
problème.
3. Distance. La perte de signal se produit naturellement avec la distance. Cet appareil peut
atteindre une distance de transmission de 150 m en visibilité directe (dans un environnement
sans interférences ni obstacles). Cependant, dans les faits, cette distance sera de 30 m
maximum, en comptant le passage à travers des obstacles.
4. Obstacles. Les signaux radio sont bloqués par des obstacles en métal tels que les
revêtements en aluminium. Veuillez alignez le réseau de capteurs et la console d’achage
de façon à ce qu’ils soient en visibilité directe à travers la fenêtre si votre mur possède un
revêtement en aluminium.
Le tableau ci-dessous vous indique le niveau typique de réduction de la force du signal à
chaque fois qu’il passe à travers ces matériaux de construction
Matériaux Réduction de la force du signal
Verre (non traité) 10 ~ 20%
Bois 10 ~ 30%
Plaque de plâtre / cloison sèche 20 ~ 40%
Brique 30 ~ 50%
Isolation en aluminium 60 ~ 70%
Mur en béton 80 ~ 90%
Bardage en aluminium 100%
Mur en métal 100%
Remarques : Les pourcentages de réduction du signal RF sont donnés à titre de référence.
5.3 INSTALLATION DE LA CONSOLE
Suivez la procédure pour congurer la connexion de la console avec un réseau de capteurs
sans l et le Wi-Fi.
4.3.1 MISE SOUS TENSION DE LA CONSOLE D'AFFICHAGE
1. Insérez la pile de secours CR2032
2. Raccordez la prise de la console d’achage à l’alimentation électrique à l’aide de
l’adaptateur fourni
SENSOR
REFRESH
CONTRAST
RESET
WI-FI
DC5V 1A
13
NOTE :
- La batterie de secours peut sauvegarder : Enregistrements de l'heure et de la date et de la
météo max/min, enregistrements des précipitations et valeurs/statut des paramètres d'alerte.
- La mémoire intégrée peut sauvegarder : Réglage WI-FI, réglage de l'hémisphère, valeurs
d'étalonnage et ID du ou des capteurs appariés.
- Veuillez toujours retirer la batterie de secours si vous n'utilisez pas l'appareil pendant
un certain temps. N'oubliez pas que même lorsque l'appareil n'est pas utilisé, certains
paramètres, tels que l'horloge, les paramètres d'alerte et les enregistrements dans sa
mémoire, continuent de décharger la batterie de secours.
4.3.2 CONFIGURATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE
1. Une fois l'unité principale mise sous tension, tous les segments de l'écran LCD s'achent.
2. La console démarre automatiquement le mode AP et ache l'icône « AP » à l'écran. Vous
pouvez suivre la Section 5 pour congurer la connexion WI-FI.
Écran de démarrage (capteur 7-en-1 connecté)
NOTE :
Si aucun achage n'apparaît à la mise sous tension de la console, vous pouvez appuyer sur la touche [
RESET ] à l'aide d'un objet pointu. Si ce procédé ne règle pas le problème, vous pouvez retirer la pile de
secours et débrancher l’adaptateur avant d’allumer à nouveau la console.
4.3.3 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL SYNCHRONISÉ
Immédiatement après la mise sous tension de la console, alors qu'il est encore en mode de
synchronisation, le capteur 7 en 1 peut être couplé à la console automatiquement (comme
indiqué par l'antenne clignotante ). L'utilisateur peut également redémarrer manuellement le
mode de synchronisation en appuyant sur la touche [ SENSOR / WI-FI ]. Une fois le capteur
appairé, l'indicateur d'intensité du signal du capteur et le relevé météorologique s'achent sur
l'écran de votre console.
4.3.4 EFFACEMENT DES DONNÉES
Lors de l'installation du capteur sans l 7-IN-1, les capteurs étaient susceptibles d'être
déclenchés, entraînant des mesures erronées des précipitations et du vent. Après l'installation,
l'utilisateur peut eacer toutes les données erronées de la console d'achage. Il sut
d'appuyer une fois sur la touche [ RESET ] pour redémarrer la console.
14
6. FONCTIONS ET UTILISATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE
6.1 AFFICHAGE À L'ÉCRAN
12
45
67
3
1. Phase de lune, heure et date
2. Vitesse et direction du vent
3. Taux de pluie et précipitations
4. Température et humidité intérieur
5. Prévisions météo & pression
6. Température et humidité extérieures
7. Intensité UV et lumière
6.2 CONSOLE D’AFFICHAGE
SENSOR
REFRESH
CONTRAST
RESET
WI-FI
DC5V 1A
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17
1
2
3
4
Clé / Nom de la
pièce Description
1
RÉTRO ÉCLAIRAGE
/ SNOOZE
Appuyez pour modier le niveau de rétroéclairage ou arrêter le son
de l'alarme
2
MEMOIRE
Appuyez pour basculer entre les valeurs maximales et minimales
de Daily et Since last reset
3
ALARME
Pendant l'alarme, appuyez dessus pour arrêter l'alarme, appuyez
et maintenez pendant 2 secondes pour arrêter la répétition de
l'alarme en cours.
4
REGLAGE
Maintenez cette touche enfoncée pour entrer l'heure et la date.
5
INDEX
Pour basculer entre la température extérieure, la sensation
ressentie, l'indice de chaleur, le refroidissement éolien et la lecture
du point de rosée
6
PLUIE
Appuyez sur cette touche pour basculer entre le taux de pluie, les
précipitations
15
7
+ / VENT
Appuyez sur cette touche pour basculer entre la vitesse moyenne
du vent, les rafales de vent et l'échelle de Beaufort
8
- / BARO
Pour basculer entre la lecture de la pression d'air relative et
absolue
9
Écran d'achage
10
Support de table
11
SENSOR / WI-FI
(CAPTEUR / WI-FI)
Appuyer pour démarrer la synchronisation des capteurs
(appairage)
Maintenez la pression pendant 6 secondes pour passer en mode
AP, et vice versa
12
REFRESH
Appuyez pour mettre à jour les données de téléchargement et la
synchronisation de l'heure.
13
CONTRASTE
Appuyez sur pour ajuster l'angle de vue de l'écran LCD en fonction
du support de table ou de la situation de montage mural.
14
RESET
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser la console
Appuyez et maintenez 6 secondes pour réinitialiser la console
15
Prise pour connecteur adaptateur DC
16
Trou de montage mural
17
Compartiment à piles
6.3 CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
5.3.1 PRÉVISIONS MÉTÉO
Le baromètre intégré surveille en permanence la pression atmosphérique. Sur la base des
données recueillies, elle peut prédire les conditions météorologiques dans les prochaines 12-
24 heures dans un rayon de 30~50 km (19~31 miles).
Enso-
leillé Partiel-
lement
nuageux
Nuageux Pluvieux Pluvieux /
orageux
Neigeux
NOTE :
- La précision d'une prévision météorologique générale basée sur la pression est d'environ 70 % à 75 %.
- Les prévisions météorologiques reètent la situation météorologique pour les 12~24 prochaines heures,
elles ne reètent pas nécessairement la situation actuelle.
- Les prévisions météo ENNEIGÉ ne sont pas basées sur la pression atmosphérique, mais sur la
température extérieure. Lorsque la température est inférieure à -3°C (26°F), l'icône météo ENNEIGÉ
s'ache sur l'écran LCD.
5.3.2 PRESSION BAROMÉTRIQUE
La pression atmosphérique est la pression exercée à n'importe quel endroit de la Terre
par le poids de la colonne d'air située au-dessus de celle-ci. Une pression atmosphérique
fait référence à la pression moyenne et diminue progressivement à mesure que l'altitude
augmente. Les météorologues utilisent des baromètres pour mesurer la pression
atmosphérique. Étant donné que la pression atmosphérique absolue diminue avec l’altitude,
les météorologues corrigent la pression relative à celle du niveau de la mer. Ainsi, la pression
absolue ABS peut être de 1000 hPa à une altitude de 300 m, mais la pression réelle REL est
de 1013 hPa (par temps clair).
An d’obtenir la pression REL exacte de votre emplacement géographique, consultez les
relevés de votre observatoire local ou un site internet de météo pour accéder aux données de
16
pression atmosphérique en temps réel et ajuster la pression relative (consultez la partie 5.6
PARAMETRES DE CALIBRAGE)
1. Indicateur d'alerte de chute de pression
2. Graphique du taux de variation de la pression
barométrique
3. Lecture de la pression barométrique
4. Pression barométrique
5. Pression horaire moyenne d'il y a 3, 6, 12 ou 24 heures
1
23
5
4
5.3.2.1 AFFICHAGE DE L'HISTORIQUE DE LA PRESSION
En mode normal, appuyez sur la touche [ BARO ] pour acher la pression horaire moyenne
d'il y a 3, 6, 12 et 24 heures.
5.3.2.2 POUR SÉLECTIONNER LE MODE DE LA PRESSION BAROMÉTRIQUE ABSO-
LUE OU RELATIVE
En mode normal, maintenez enfoncée la touche [ BARO ] pendant 2 secondes pour basculer
entre la pression barométrique ABSOLUE et RELATIVE.
5.3.3 TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE, HUMIDITÉ
1. Lecture de la température extérieure
2. Indicateur de pile faible pour capteur extérieur
3. Indicateur de signal du capteur extérieur pour montrer la
force de réception du signal
4. Indicateur d'alerte de température extérieure haute / basse
5. Tendance des températures extérieures
6. Indicateur de température
7. Indicateur d'alerte d'humidité élevée/basse à l'extérieur
8. Tendance d'humidité extérieure
9. Humidité extérieure
7 98
NOTE :
Si la température / l’humidité est inférieure à la plage de mesure, l’achage indique « LO ». Si
la température / l’humidité est supérieure à la plage de mesure, l’achage indique « HI ».
5.3.4 INDICE DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
En mode normal, appuyez sur la touche [/INDEX] pour
basculer entre Feels Like, Heat Index, Wind Chill et Dew
Point of Outdoor.
5.3.4.1 RESSENTI
La Température Ressentie montre comment la température extérieure sera ressentie. Il s'agit d'un
mélange collecté du facteur de refroidissement éolien (18°C ou moins) et de l'indice thermique
(26°C ou plus). Pour les températures comprises entre 18,1°C et 25,9°C, où le vent et l'humidité ont
moins d'inuence sur la température, l'appareil achera la température extérieure réelle mesurée
sous la forme Feels Like Temperature.
17
5.3.4.2 INDICE DE CHALEUR
L'indice de chaleur, qui est déterminé par les données de température et d'humidité du capteur
sans l 7-en-1, lorsque la température se situe entre 26°C (79°F) et 50°C (120°F).
Plage de l'indice de chaleur Avertissement ! Explication
27°C à 32°C (80°F à 90°F) Mise en garde Possibilité d'épuisement par la chaleur
33°C à 40°C (-91°F à 105°F) Extrême prudence Possibilité de déshydratation thermique
41°C à 54°C (106°F à 129°F) DANGER ! Épuisement par la chaleur probable
≥55°C (≥130°F) Danger extrême Risque élevé de déshydratation / coup
de soleil
5.3.4.3 REFROIDISSEMENT ÉOLIEN
Les données de température et de vitesse du vent du capteur 7-EN-1 sans l permettent
de déterminer le facteur de refroidissement éolien actuel. Les chires du refroidissement
éolien sont toujours inférieurs à la température de l'air pour les valeurs du vent où la formule
appliquée est valable (c'est-à-dire qu'en raison de la limitation de la formule, une température
réelle de l'air supérieure à 10°C avec une vitesse du vent inférieure à 9km/h peut entraîner une
lecture erronée du refroidissement éolien).
5.3.4.4 POINT DE ROSEE
- Le point de rosée est la température en dessous de laquelle la vapeur d'eau dans l'air à
pression barométrique constante se condense en eau liquide à la même vitesse qu'elle
s'évapore. L'eau condensée est appelée rosée lorsqu'elle se forme sur une surface solide.
- La température du point de rosée est déterminée par les données de température et
d'humidité du capteur sans l 7-en-1.
9.0.1 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ INTÉRIEURES
1. Lecture Température extérieure
2. Indicateur d'alerte de température intérieure élevée/
basse
3. Tendance des températures extérieures
4. Indicateur d'alerte haut/bas d'humidité intérieure
5. Tendance d'humidité extérieure
6. Humidité extérieure
6.0.1 VENT
6.0.1.1 VUE D'ENSEMBLE DE LA SECTION SUR LA VITESSE ET LA DIRECTION DU VENT
1. Indicateur d'alerte de vent élevé
2. Indicateur de rafales
3. Indicateur de direction du vent
4. Vitesse moyenne du vent ou échelle de
Beaufort
4
3
1
2
4.0.1.1 AFFICHAGE VITESSE DU VENT, RAFALE ET ÉCHELLE DE BEAUFORT
Appuyez sur la touche[WIND] pour basculer l'achage entre la vitesse moyenne du vent, les
rafales et l'échelle de Beaufort.
18
NOTE :
- La vitesse du vent est dénie comme la vitesse du vent moyenne mesurée au cours d’une durée de
12 secondes mise à jour.
- Une rafale de vent est dénie comme la vitesse du vent la plus haute mesurée au cours d’une durée de
12 secondes mise à jour.
5.3.4.5 ECHELLE DE BEAUFORT
L'échelle de Beaufort est une échelle internationale des vitesses du vent allant de 0 (calme) à
12 (force des ouragans).
Echelle de
Beaufort Description VITESSE DU VENT Conditions terrestres
0 Calme
< 1 km/h
Calme La fumée monte verticalement.
< 1 mi/h
< 1 nœud
< 0,3 m/s
1Air léger
1,1 ~ 5km/h La dérive de fumée indique la direction du
vent.
Les feuilles et les girouettes sont
stationnaires.
1 ~ 3 mph
1 ~ 3 nœuds
0,3 ~ 1,5 m/s
2Légère brise
6 ~ 11 km/h Sentir le vent sur la peau exposée.
Les feuilles bruissent. Les girouettes
commencent à bouger.
4 ~ 7 mph
4 ~ 6 nœuds
1,6 ~ 3,3 m/s
3Brise légère
12 ~ 19 km/h Les feuilles et les petites brindilles
bougent constamment, les drapeaux
légers s'allongent.
8 ~ 12 mph
7 ~ 10 nœuds
3,4 ~ 5,4 m/s
4Vent modéré
20 ~ 28 km/h La poussière et le papier en vrac
sont soulevés. Les petites branches
commencent à se déplacer.
13 ~ 17 mph
11 ~ 16 nœuds
5,5 ~ 7,9 m/s
5La brise fraîche
29 ~ 38 km/h Les branches d'une taille modérée se
déplacent.
Les petits arbres dans les feuilles
commencent à se balancer.
18 ~ 24 mph
17 ~ 21 nœuds
8,0 ~ 10,7 m/s
6 Forte brise
39 ~ 49 km/h Grandes branches en mouvement.
Siement entendu dans les ls aériens.
L'utilisation du parapluie devient dicile.
Les bacs en plastique vides se renversent.
25 ~ 30 mi/h
22 ~ 27 nœuds
10,8 ~ 13,8 m/s
7Vent fort
50 ~ 61 km/h Des arbres entiers en mouvement. Faire
des eorts pour marcher contre le vent.
31 ~ 38 mph
28 ~ 33 nœuds
13,9 ~ 17,1 m/s
8Coup de vent
62 ~ 74 km/h Quelques brindilles brisées dans les
arbres.
Les voitures sont déportées sur la
route. Les progressions à pied sont
sérieusement entravées.
39 ~ 46 mph
34 ~ 40 nœuds
17,2 ~ 20,7 m/s
9Forte tempête
75 ~ 88 km/h Certaines branches cassent des arbres
et certains petits arbres se renversent.
Les signalisations de construction /les
enseignes temporaires et les barricades
s'eondrent.
47 ~ 54 mph
41 ~ 47 nœuds
20,8 ~ 24,4 m/s
10 Tempête
89 ~ 102 km/h
Les arbres sont cassés ou déracinés, les
dommages structurels sont probables.
55 ~ 63 mph
48 ~ 55 nœuds
24.5 ~ 28,4 m/s
19
11 Tempête
violente
103 ~ 117 km/h
Végétation largement dispersée et
dommages structurels probables.
64 ~ 73 mph
56 ~ 63 nœuds
28,5 ~ 32,6 m/s
12 Force de
l'ouragan
≥ 118 km/h Dommages importants et généralisés à la
végétation et aux structures. Des débris et
des objets non sécurisés sont projetés.
≥ 74 mi/h
≥ 64 nœuds
≥ 32,7m/s
5.3.5 PLUIE
La section RAIN montre les informations sur les
précipitations ou le taux de pluie
1. Indicateur d'alerte de taux de pluie élevé
2. Période de précipitations et taux de précipitations
3. Lecture des précipitations ou du taux de pluie
1
23
5.3.5.1 MODE D’AFFICHAGE DES PRÉCIPITATIONS
Appuyez sur la touche [ RAIN ] pour basculer entre les deux :
-DAILY - la pluviométrie totale à partir de minuit
-WEEK - le total des précipitations de la semaine en cours
- MONTH - la pluviométrie totale du mois civil en cours
-TOTAL - le total des précipitations depuis la dernière remise à zéro
- RATE - Taux de précipitation actuel (basé sur les données de pluie de 10 min)
- ÉVÉNEMENT - l'événement de pluie est déni comme une pluie continue et se remet à zéro
si l'accumulation de pluie est inférieure à 10 mm (0,039 po) sur une période de 24 heures
5.3.5.2 POUR REMETTRE À ZÉRO L’ENREGISTREMENT DES PRÉCIPITATIONS TOTALES
En mode normal, appuyez sur la touche [ RAIN ] et maintenez-la enfoncée pendant 6
secondes pour remettre à zéro tous les relevés de pluie.
NOTE :
Des relevés erronés peuvent se produire lors de l’installation du réseau de capteurs 7-en-
1. Une fois que l’installation est terminée et qu’elle fonctionne correctement, nous vous
recommandons de réinitialiser toutes les données sur zéro.
5.3.6 INDEX UV ET NIVEAU D'EXPOSITION
La section UVI présente les informations ci-dessous :
1. Indice UV
2. Niveau d'exposition 12
5.3.6.1 TABLEAU DE L'INDICE UV PAR RAPPORT À L'EXPOSITION
Niveau
d'exposition Faible Modéré Haut Très élevé Extrême
Indice UV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 / 16
L'heure des
coups de soleil
N/A 45 minutes 30 minutes 15 minutes 10 minutes
20
Protection
recommandée
N/A
Niveau d'UV modéré ou élevé !
Suggérez de porter des lunettes de
soleil, un chapeau à large bord et des
vêtements à manches longues.
Niveau d'UV très élevé ou extrême ! Suggérez
de porter des lunettes de soleil, un chapeau
à large bord et des vêtements à manches
longues. Si vous devez rester à l'extérieur,
assurez-vous de chercher de l'ombre.
REMARQUE :
- La durée du coup de soleil est basée sur un type de peau normal, c'est juste une référence
à la force des UV. En général, plus la peau est foncée, plus le rayonnement est long (ou plus
important) pour aecter la peau.
- La fonction d'intensité lumineuse est destinée à la détection de la lumière du soleil.
5.3.7 INTENSITÉ LUMINEUSE
La section LIGHT indique l'intensité de la lumière du soleil.
5.3.8 ENREGISTREMENT DES VALEURS MAXIMALES / MINIMALES
La console peut
enregistrer les lectures
MAX / MIN depuis la
dernière réinitialisation et
sur la base quotidienne.
Mesure
MAX depuis
la dernière
réinitialisation
Mesure
MIN depuis
la dernière
réinitialisation
Mesure MAX
quotidienne Mesure MIN
quotidienne
5.3.8.1 ENREGISTREMENTS QUOTIDIENS ET DEPUIS MAX / MIN
En mode normal, appuyez sur la touche [ MEMORY ] pour vérier les enregistrements de la lecture à
l'écran dans la séquence d'achage suivante : enregistrements MAX quotidiens enregistrements
MIN quotidiens depuis les enregistrements MAX depuis les enregistrements MIN.
5.3.8.2 POUR EFFACER LES ENREGISTREMENTS MAX/MIN
Appuyez sur la touche [ MAX / MIN ] pendant 2 secondes pour réinitialiser tous les
enregistrements MAX et MIN.
5.3.9 PHASE DE LUNE
La phase de la lune est
déterminée par l'heure et la
date de la console. Le tableau
suivant explique les diérentes
icônes des phases de la Lune
des hémisphères nord et sud.
Veuillez vous référer à la section
4.4.1 interface web pour savoir
comment congurer l'hémisphère
sud.
Hémisphère nord Phase de lune Hémisphère sud
Nouvelle Lune
Croissant
ascendant
Premier quartier
Gibbeuse
ascendant
Pleine Lune
Gibbeuse
décroissante
Dernier quartier
Croissant
décroissant
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bresser 7003360 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations météo
Taper
Le manuel du propriétaire