Poulan PP446E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Poulan PRO
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
SM446E
For Occasional Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENOIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en le-
siones graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
ments et toutes les instructions de s6curite. Tout defaut de le
faire pourrait entraTner des blessures graves.
Poulan PRO
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA30907
545123533 8/10/06
I& IAVERTISSEMENT:cette
taille buisson peut &tre dangereuse! I I r i _ I I
Uemploi n6gligeant ou impropre I I I _11 I
oPeUtc&alUeSerfdt_,_blessures graves
Lisez et comprenez le
manuel d'instructions
event d'utiliser la taille
buisson.
Portez toujours la protection de I'oule appropriee, la protection des yeux et
la protection de t&te.
AVERTISSEMENT! La chute d'objets peut causer des blessures
graves & la t6te. Protegez-vous ta t6te pendant I'utilisation de l'appareil.
Ne vous tenez jamais sous la branche que vous 6tes en train de couper!
AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie d'atlumage et le fit
d'endroit oQ il ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d'allumage pour emp6cher
commencer accidentel en h_stallant, trans-
port, s'ajustant ou en depannant exceptez tes
reglages de carburateur.
Puisque les taille buisson sent des machh_es
a.haute vitesse pour le coupage de bois, il fau-
ra bien respecter les precautions speciaies de
securite afin de reduire le risque d'accidents.
L'emploi negHgeant ou impropre de cet appa-
reil pourra entra_ner des blessures graves ou
m6mes fatales.
PENSEZ AVANT D'AGIR
Usez attentivement le manuel d'instruction-
s, assurez-vous d'avoir bien compris les
consignes de securite et suivez-les atten-
tivement event d'utiliser I'appareil.
Limitez I'emploi de votre taille buisson aux
utilisateurs adultes qui comprennent et qui
peuvent bien respecter les regles de securi-
te, les precautions et les instructions d'uti-
lisation qui se trouvent dens ce manuel.
MANUEL INFORMATION DE
D'INSTRUCTiONS SECURITE SUR
UAPPAREIL
Portez de I'equipement de securit& Em-
ptoyez toujours des chaussures de securite
avec des bouts en acier et des semelles
non-glissantes; des habits ajustes; panta-
ions longs et epais et des manches Iongues;
des gents & haute resistance non-glis-
sants; de la protection aux yeux telle com-
me des lunettes protectrices aerees non
embuantes ou masque protecteur; un
casque de securite approuve; et de la
protection & I'audition (des boules ou des
cache-oreilles). Les utilisateurs devront se
faire examiner I'audition r6gulierement,
puisque le bruit des taille buisson peut nuit
I'audition. Fixez les cheveux au-dessus
des epaules. Attachez ou entevez tousles
bijoux, les v&tements amples ou les v&te-
ments qui ont des attaches, des breteHes,
des pompons, etc.. qui pendent.
Protection j- Casque de
Securite
a. I'Audition
"_ _i_--'- Protection
Habits aux Yeux
Gents a Haute
Resistance
Chaussures Jambieres
de Securite de Securite
Tenez toutes les parties du corps eliognees
de la chah_e quand temoteur est en marche.
Tenez les enfaets, les passants et tes ani-
maux eloign6s d'au moins 15 metres (50
pieds) de l'espace de travail ou quand vous
mettez I'appareil en marche.
ZONE DE DANGER
15 metres
}'_ (50 pieds)
41
DANGER:N'utilisez
pas pres des ills de
puissance electriques
ou des tignes de puis-
sance electriques.
'_ Gardez le tailie buis-
son au moins 10
metres (30 pieds) de
toutes les lignes de
puissance electriques.
Ne maniez pas ni utilisez pas la taille buis-
son quand vous @tes fatigu@, malade, bou-
leverse ou si vous avez pris de I'alcool, des
drogues ou des medicaments. II faudra que
vous soyez en bonne condition physique et
mentalment vigilant. Si vous souffrez d'une
condition de sante qui pourrait s'aggraver
en raison de travail ardu. consultez votre
m@decin.
Planifiez soigneusement a I'avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas &
couper sans avoir debarasse I'espace de
travail et sans avoir une surface stable pour
vous tenir debout et, Iorsqu vous abattez
des arbres, un chemin de retraite.
Si vous vous trouvez darts des situations non
decrites dans ce manuel, soyez prudents et
utitisez votre bon sens. Si vous avez besoin
d'aide, appelez au 1-800-554-6723.
UTILISEZ LA TAILLE BUISSON RE-
SPECTANT LES BESOINS DE SI_-
CUBIT €_
N'employez pas I'appareil & une main seule,
puisque cela peut entraTner des blessures
graves a I'utilisateur, aux assistants, aux
passants. Les taille buisson demandent I'u-
tilisation a deux mains &tout moment.
Utilisez l'appareil exclusivement dans les
endroits ext@rieurs bien aeres.
N'employez pas I'appareil debout ou assis
sur une echelle ou un arbre.
N'utilisez pas cet appareil pour abattre des
arbres ou partie du tronc d'arbre.
Utiliser seulement pour emonder des petits
troncs et des branches au-dessus pas plus
grande que 10 cm (4 pouces) de diametre.
Ne vous tenez jamais sous la branche que
vous @tes en train de couper! Placez-vous
toujours a I'ecart de la ligne de chute des d@-
bris.
Ne coupez pas de petites broussailles ou de
jeunes arbres avec la taille buisson. Des
parties de plante effilees peuvent se
prendre dans la chaTne et 6tre claquees
dans votre direction comme des fouets.
Ceci pourrait egalement vous faire perdre
votre equilibre.
Assurez-vous que la chaine ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez I'appareil en marche. Ne tentez ja-
mais de mettre te moteur en marche avec la
barre dans le trou.
N'exercez aucune pression sur la coupeur
& la fin d'une coupure. La pression pourrait
vous faire perdre le contr6ie Iorsque la cou-
pure est achevee.
Ne faites pas tourner t'appareil a haut re-
gime si vous ne faites pas d'elagage.
Si vous heurtez ou happez un corps etrang-
er, arr&tez le moteur immediatement et veri-
fiez que rien n'a ete endommag& Faites re-
parer n'importe quels dommages par un
distributeur autorise de service avant de
poursuivre te travail.
N'employez pas l'appareil qui est endom-
magee, incorrectement ajuste, ou pas
completement et solidement reuni. Substi-
tuez toujours la barre et la chaTne immedi-
atement s' il devient endommage, casse ou
&tes autrement retir&
Arr&tez toujours I'appareil si vous suspen-
dez la coupe ou si vous vous deplacez
d'une lieu de travail vers un autre. Arr6tez le
moteur avant de deposer t'appareil.
N'utilisez I'appareil que le jour ou sous une
bonne iumiere artificielte.
N'utilisez I'appareil que dans le cadre decrit
dans ce manuel.
TENEZ TOUJOURS LA TAILLE
BUISSON EN BON ETAT DE FONC-
TIONNEMENT
Tout service & la taitIe buisson devra _tre fait
par un distributeur autorise de service sauf
les services decrits dans la section de ser-
vice de ce manuel.
Assurez-vous que la cha_ne s'arr&te quand
I'accelerateur est declench& Le reglage est
decrit dans REGLAGE DU CARBURA-
TEUR.
Ne modifiez jamais I'appareii en quoi que ce
soit.
Tenez toujours les anses seches, nettes et
depourvues d'huile ou carburant.
Tenez les bouchons et les fermoirs soig-
neusement fermes.
Faites le reglage du carburateur avec le
bout inferieur supporte en haut afin que le
chatne ne touche aucun objet.
Tenez toute autre personne eloignee pen-
dant que vous faites le reglage au carbura-
teur.
Employez exclusivement les accessoires
et les pieces de rechange Poulan PRO re-
commandes.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC SOIN
Ne fumez pas alors que vous maniez le car-
burant ou employez la taille buisson.
Eliminez toutes les sources d'etincelles et
de flammes dans les endroits oQ I'on m6le
ou verse le carburant. II ne devrait y com-
pfis y fumee, les flammes ouvert, ou travail
qui pourrait causer des etinceIles. Permet-
tez au moteur de se refroidir avant le ajouter
le carburant au reservoir.
M&lez et versez le carburant dehors, en utili-
sant un recipient de carburants approuve et
etiquet& Essuyez tousles deversements
de carburant.
Eloignez-vous au moins de 3 metres (10
pieds) de l'endroit de ravitailtage avant de
nqettre le moteur en marche.
Arr&tez le moteur et laissez I'appareil se re-
froidir dans en endroit non-combustible,
pas sur des feuilles seches, de la paille, du
papier, etc. Enlevez le bouchon du carbu-
rant lentement et ravitaillez l'appareil.
42
Gardez I'appareil dans un endroit frais, sec
et bien aere oOles vapeurs du carburant ne
peuvent pas atteindre des etinceHes ou des
flammes nues des chauffeurs d'eau, des
moteurs ou des interrupteurs eIectricques,
le chauffage central, etc.
RECUL
,_,AVERTISSEMENT: Evitezle recul
qui peut entrainer des blessures graves. Le Re-
cul est le mouvement vers I'arrifire et/ou le haut
de ta barre-guide qui se produit quand ta pattie
de ta chaine du haut du bout de la barre-guide
entre en contact avec tout objet, tel qu'une autre
boche ou branche, ou quand le pois se referme
et pince la chatne de la taille buisson dans la
coupe. Entre en contact avec un objet etranger
qui se trouve dans le pois peut egalement avoir
comme consequence la pette de commande fi
taille buisson.
Le Recul de Rotation peut se produire quand
la chaTne en mouvement entre en contact
avec un objet fi I'extremite superieure du Pout
de la barre-guide. Ce contact peut enfoncer la
chaine dans cet objet, ce qui I'arr&te pour un
instant. Le resultat est une reaction ultra-ra-
pide qui projette la barre-guide vers le haut et
I'arriere, vers I'utilisateur.
Le Pincement-Reeul peut se produire quand
le bois se referme et pince la chaine en
mouvement darts la coupe, le long du bout de
la barre-guide et la chaine s'arr6te soudaine-
ment. Cet arr6t soudain de la cha_ne cause un
renversement de la force de la chaine utilisee
pour couper le pois et projette la taille buisson
dans la direction inverse de la rotation de la
chaine. La taille buissondirectement vers I'uti-
tisateur.
Le Retraction peut se produire quand te
chaine en mouvement entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve darts le
bois, le long du has de la barre-guide et la
chaine s'arr6te soudainement. Cet arr@t
soudain de la chaine tire la taille buisson en
avant et loin de I'op@rateur et pourrait facile-
ment faire d@truire I'op@rateur la commande
de la taille buisson.
RI_DUISEZ LA PROBABILITI_
DE RECUL
Soyez toujours conscient de la possibilite
de recuL Avec une comprehension basique
du recul, vous pourrez r@duire la surprise
qui contribut aux accidents.
Ne permettez jamais que la chain, @tant en
mouvement, touche n'emporte quel objet fit
la pointe de la barre.
Tenez t'espace de travait debarrasse des
obstructions tets comme les autres arbres,
les branches, les cl6tures, les souches, etc.
Eliminez ou evitez toute obstruction que la
chaine pourrait toucher pendant la coupure.
En coupant les branches, ne laissez pas le
barre-guide contactez le branchement ou
d'autres objets autour de lui.
Maintenez la chaine tranchante et avec la
tension correcte. Les chaines I&ches ou
emoussees peuvent augmenter les possibi-
lites de recul. Respectez les instructions du
fabfiquant & I'egard d'aiguisement de la
chatne et les instructions d'entretien. Veri-
fiez la tension regulierement, mais jamais
avec le moteur en marche. Assurez-vous
que le ecrou de la bride de barre sont bien
ajust@s.
Commencez et continuez la coupure avec
I'acceleration fi fond. Si la cha_ne tourne
une vitesse moindre que le maximum, il ex-
iste une possibilite plus grande de recul.
Ne coupez qu'un branch au m@me temps.
Soyez extr@mement soigneux en rentrant
dans une coupure deja eommencee.
Ne tenez pas commencer les coupures
avec la pointe de la barre (coupure de per-
ceuse).
Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la cou-
pure et serrer la chatne ou tomber sur elle.
Employez la barre au recul rfiduit et la
cha_ne au recul reduit sp@cififies.
MAINTENEZ LE CONTROLE
Serrez fortement la taille buisson avec les
deux mains afin de maintenir le contr6Ie. Ne
Ib.chez pas. Serrez la poignfie du g&chette
d'accelerateur avec la main droite, soit que
vous soyez droitier ou soit que vous soyez
gaucher. Tenez les doigts de la main gauche
autour, avec le pouce en bas, du poign@e
auxiliaire.
Tenez-vous avec le poids distribue @gal-
ment entre les deux pieds.
Tenez-vous legfirement fi gauche de la
taiile buisson afin d'@viter que le corps soit
en ligne droite avec le chaine.
DISPOSITIFS DE SECURITE DANS
LE RECUL
Les disposi tifs suivants ont fite inclus dans votre
taitle buisson afin de reduire te danger de recut,
neanmoins, de tels dispositifs n'eliminent pas
completement ce danger. Ne vous confiez pas
au seuls dispositifs de securit@. Respectez
toutes les rfigles de securitfi afin d'eviter le recul
et les autres forces qui peuvent causer des bles-
sures graves.
La barre au recul reduit, congue avec une
pointe de rayon court qui rfiduit les dimen-
sions du zone de danger de recul dans la
pointe de la barre.
43
Barre symetrique au recul reduit
_.__.__t_F oint e de
rayon reduit
Barre symetrique ,_
L
Pointe de rayon large
La chaine au recul reduit satisfait les de-
mandes de performance aux tests d'un
echantillon represantatif des tailte buisson
avec deplacement de 3,6 pouces cubiques
specifies dans ANSI Bt75.1.
Indicateur de Profondeur
_;.l_,J "t,,..._ de Forme Speciale
_'_"Maillon Protecteur Allonge
_,_ _ t Detourne ta force du
_, ^ v | recul et permet que le
Chatne au \ bois entre graduelte-
Recul Reduit ment dans le coupeur
Peut creer des obstructions
as2LeitCha ne
REMARQUE SECURITE: Uexposition aux
vibrations & travers t'utilisation prolongee d'ap-
pareils b. moteur d'essence serres dans les
mains peut causer des dommages aux vais-
seaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les
mains et les articulations des personnes qui sent
sujets aux maladies de la circulation ou aux en-
flures anormales. L'utilisation prolongee au
temps froid a ere retationee aux dommages des
vaisseaux sanguins dans des personnes qui
autrement ont une bonne sant& Si vous avez
des symptomes tels que Fengourdissement, la
douleur, manque de foces, changement de cou-
leur ou texture de la peau, ou perte de sensation
dans les doigts, les mains ou les articulations,
arr&tez I'utilisation de cet appareil et consultez
un medecin. Les systemes anti-vibration ne
peuvent pas garatnir que ce type de problemes
sera evit& Les utilisateurs qui travaiitent avec les
appareils &moteur continuellement devront sur-
veiller leur condition physique, et la condition de
I'appareil, soigneusement.
REMARQUE SpI_ClALE: Votre appareil
vient equipee d'un sflencieux limiteur de tem-
pera-ture et un ecran pare-etincelles afin de
satisfaire les conditions des codes de Califor-
nie 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales
boisees et les etats de Californie, Idaho,
Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Oregon
et Washington exigent par toi un ecran pare-
etincelles dans beaucoup de moteurs de com-
bustion interne. Si vous utilisez I'appareil oQ il
y a de teltes regles, vous &tes juridiquement
responsable de I'installation et du maintien de
ces pieces. Le manque de ces con-ditions est
une violation de la Ioi. Pour I'usage normal de
proprietaire d'une maison, le sitencieux et d'un
ecran pare-etincetles n'exigeront aucun ser-
vice. Apres 50 heures d'utilisation, nous re-
commandons que votre silencieux &entreten-
ir ou est remplace par votre distributeur
autorise de service.
REGLES DE SteCURIT¢_ SUPPLI_-
MENTAIRE POUR LES ACCESSOIRES
EN OPTION
,_IkAVERTISSEMENT: Pour chaque
accessoire en option utilise, lisez la totatite du
manuel d'instructions avant tout usage et sui-
vez toutes les instructions et les avertisse-
ments indiques dans le manuel et sur I'acces-
soire.
'_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le guidon soit monte avant d'utiliser le
coupe-broussailles ou le taille-haie, Fixez le
guidon sur la fleche qui se trouve sur Feti-
quette de securite du axe superieur (extremite
moteur de Funite). Si votrecoupc-broussaille
ou votre taille-haie ne comprend pas de gui-
don, vous trouverez une trousse d'accessoire
de guidon (#530071451) & votre distributeur
autorise de service.
SleCURITt e DU COUPE-HERBE
Ai_DANGER: N'employez jarnais les
lames avec I'accessoire de coupe-herbe.
N'employez de dispositifs pour battre au fleau
avec tous accessories, Cet appareil (une lois uti-
lise avec ta accessoire du coupe-herbe) a ete
concu exclusivement comme coupeur & figne.
L'utilisation de tousles autres accessoires avec
la accessoire de coupe-herbe augmentera le
risque de dommages.
m_AVERTISSEMENT: Le fil de coupe
projette violemment des objets. Vous ou des ti-
ers pourriez 6tre blesses/aveugles, Portez des
lunettes de securite et de la protection de
jambes. Tenir le corps eloigne du fil qui tourne.
Protection des yeux
ZONE DE DANGER
Bottes
44
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou
les animaux s'approcher & moins de 15
metres (50 pieds). S'ils s'approchent, arr&tez
immediatement l'appareil.
_L.AVERTISSEMENT: Inspectez I'e-
space avant chaque utilisation, Enlevez les
ebjets (pierres, verre casse, clous, fil de
cuivre, etc,) que lefil pourrait jeter ou qui pour-
raient se prendre dans la m&me, Les objets
durs peuvent endommager la t&te de coupe et
peuvent &tre jetes et causer des blessures
graves.
Utilisez I'appareil exciusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne I'em-
ployez pas pour border, elaguer ou tailler.
Coupez de gauche a droite. Si vous coupez
avec le fil du c6te gauche du protecteur, le fii
61oignera les dechets.
SECURITE DU COUPE-BORDURE
_L, AVERTISSEMENT: Inspectezren-
droit & couper avant chaque travail Enlevez-
en tousles objets (roches, verre brise, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent 6tre projetes
par la lame ou s'entortiller sur i'arbre.
La lame continue a.tourner pendant quelques
instants apres ie rel&chement. La lame peut
vous couper/couper des tiers gravement.
Laissez la lame s'arr6ter avant de I'enlever
de ia coupe.
La lame continue a Laissez la lame s'arr_ter
tourner pendant que/- avant de/'en/ever de la
Jeteztoute lametordue, deformee, craque-
lee, brisee ou autrement endommagee.
Avant d'utiliser I'appareil, remplacez toute
piece qui est ebrechee, brisee ou endom-
magee.
Pendant que le moteur toume ou quand le
tame est en mouvement, n'essayez d'en-
lever aucun materiau coupe ni de tenir du
materiau & couper.
Assurez-vous que les roue touchent tou-
jours te sol.
Poussez toujours I'appareil lentement sur le
sol. Faites attention aux trottoirs inegaux, aux
trous du terrain, aux grosses racines, etc.
Utilisez toujours la poignee-guidon avec
accessoire du coupe-bordure.
SECURIT €: DU SOUFFLEUSE/
ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT: Inspectezla
zone de travail avant de mettre en marche votre
appareiL Enlevez tousles objets durs et dechets
(pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui
peuvent ricocher ou &tre projetes ou occasion-
ner autrement des biessures ou des dommages
pendant I'usage.
Pendant que le moteur fonctionne, ne depo-
sez i'appareil que sur des surfaces propres
et sotides. Des debris teis que du gravier,
du sable, de la poussiere, de I'herbe, etc.
pourraient s'introduire dans I'arriv6e d'air et
&tre projetes par la decharge et endommag-
er I'appareii ou les biens et causer des bies-
sures graves &des tiers ou a. I'utilisateur.
Ne placez jamais d'objet dans les tubes de
souffleuse, les tubes d'aspirateur ou Ia sortie
de souffieuse. Dirigez toujours les debris
souffies loin des gens, des animaux, des
vitres et d'objets solides comme tes arbres,
les automobiles, ies murs, etc. La force de I'air
peut projeter ou faire ricocher des rochers,
des poussieres ou des branches qui peuvent
blesser les personnes ou les animaux, casser
des vitres ou causer d'autres dommages.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil
sans y avoir fixe ie bon materiel Si vous I'u-
tilisez comme souffleuse, fixez toujours un
tubes de souffleuse.
Verifiez souvent I'ouverture d'admission
d'air, les tubes de souffieuse, ou les tubes
d'aspirateur, toujours avec le moteur arr6te
et Ia bougie debranchee. Conservez les ev-
ents et les tubes de debris qui peuvent s'ac-
cumuler et nuire au debit d'air.
Ne places jamais d'objet dans I'ouverture
d'admission d'air. II risque de reduire la
bonne circulation d'air et causer des dom-
mages & votre appareil.
N'utilisez jamais votre appareil pour pulveriser
des produits chimiques, des engrais ou toute
autre substance qui peut contenir des produits
toxiques.
Pour eviter de propager les flammes, d'utili-
sez pas i'appareil pres de feux de feuiHes ou
de broussailles, de foyers, de barbecues,
de cendriers, etc.
SECURIT €: DU
COUPE-BROUSSAILES
A
DANGER: La lame peut se projeter
voilement hers de materiaux qu'elle ne coupe
pas. Cette projection peut causer I'amputation
de bras ou jambes.
aAVERTISSEMENT: N'utilisez pas la
t6te de coupe pour y attacher la lame.
45
_ AVERTISSEMENT:La lame contin-
ue & tourner apres le rel&chement de la g&chette
ou I'arr6t du moteur. La lame qui tourne peut pro-
jeter des objets ou vous couper gravement si
vous la touchez accidenteHement. Pour arr6ter
la lame, mettez son c6te gauche en contact
avec du materiau coup&
Arretez la lame qul _'_
fait roue Iibre en la _%,_¢,'_ _
mettant en contact
avec du materiau L _
coup& .,,,if TM
A
dBbAVERTISSEMENT: InspectezI'en-
droit & couper avant chaque travail. Enlevez-
en teus les objets (roches, verre brise, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent 6tre projetes
ou se prendre dans la lame ou la t&te de
coupe.
Jeteztoute lametordue, deform6e, craque-
lee, brisee ou autrement endommagee.
Installez-bien la protecteur requise avant
d'utiliser I'outil. Utilisez la protecteur en me-
tal pour utilisation avec toute tame en metal
_f_AVERTISSEMENT: N'utilisez que
les pieces du coupe-broussailie qui
possedent un protecteur de metal avec une
nez saillant.
Nez saillant
N'utilisez que la lame specifiee. Assurez-
vous qu'elie est bien installee et bien fixee,
Coupe de la droite vers la gauche,
Utilisez toujours te guidon et une bretelle
bien ajustee avec une lame (voir les instruc-
tions de MONTAGE dans le manuel d'in-
structions de I'accessoire coupe-brous-
sailles).
SECURITE DU CULTIVATEUR
_AVERTISSEMENT: Les dentsqui
tournent pegvent occasionner des blessures
serieuses. Ecartez-vous des dents quitourn-
ent, Arr&tez le moteur et debranchez la bou-
gie avant de nettoyer les dents ou de faire des
reparations.
A
dBbAVERTISSEMENT: Inspectez I'aire &
cultiver avant de mettre en marche votre appa-
reil. Enlevez tout debris et objet dur et pointu
comme les pierres, les racines, les branches, les
morceaux de corde ou de ficelie, etc.
Evitez tout contact avec des objets solides
qui peuvent arr&ter les dents. S'il se produit
un contact prolonge, arr&tez le moteur et as-
surez-vous que votre appareil n'a aucun
dommage.
Ne faites jamais fonctionner le cultivateur sans
le couvercle des dents en place et bien fix&
Nettoyez toujours les dents et leur garde
afin qu'elles n'aient aucune salete.
Si vous touchez un objet etranger, arr6tez le
moteur, debranchez la bougie et assurez-
vous que le cultivateur n'a aucun dommage.
Faites toutes vos reparations avant de re-
mettre en marche votre appareiL
Debranchez I'accessoire du moteur de I'appa-
reil avant de nettoyer les dents au jet d'eau
pour enlever toute salet& Huilez les dents
pour emp6cher toute rouitle de se former.
Portez toujours des gants pour entretenir ou
nettoyer les dents. Les dents s'aiguisent &
I'usage.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil &
t?aut regime, sauf pour cultiver.
SECURITE DU COUPE-HAlE
,_ DANGER: RISQUE DE SE COUPER;
ECARTEZ VOS MAINS DE LA LAME - La
lame continue & bouger quand vous rel&chez
la g&chette. N'essayez jamais d'enlever des
materiaux coupes quand la lame est en
mouvement. Assurez-vous que lecommuta-
teur soit en position d'arr&t ,,OFF,,, que la bou-
gie soit debranchee et que la lame soit arr6tee
avant d'enIever tout materiau coince dans la
lame. N'attrapez jamais ou ne saisissez ja-
mais votre appareil par la lame coupante.
Le mouvemeot
des lames con-
tinue quelques
instants apres le
rel_.chemeot de
Laissez lee lames
s'arr#ter avant de
les eolever de la
coupe.
_AVERTISSEMENT: Avant de faire
demarrer I'appareil, inspectez I'aire de travail.
Enlevez-en tousles debris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire
ricochet, 6tre projetes ou autrement causer des
blessures ou des dommages durant I'utiiisation.
46
N'utilisez pas une lame de coupe qui est tor-
due. deformee, craquelee, brisee ou autre-
ment endommagee. Faites remplacer toute
pi6ce endommagee par un distributeur auto-
rise de service.
Tenez toujours I'outit devant votre corps. Con-
servez toutes les parties du corps eloignees
de la lame de coupe.
Assurez-vous toujours que la tame et les
events sent Iibres de debris.
S¢_CURITE DU I_CHENILLOIR
,_AVERTISSEMENT: Lalamepeuv-
ent causer des blessures graves. Inspectez
I'appareil avant utilisation. N'utilisez pas I'ap-
pareil si la lame est tordue, fendillee ou
emoussee. Restez & I'ecart de la lame.
_ AVERTISSEMENT: La lame est tran-
chante, ne la touchez pas. Pour eviter teutes
btessures graves, arr_tez toujours le moteur et
assurez-vous ia tame soit arr&tee, debranchez
la bougie et portez toujours des gants lots du
changement ou de la manipulation de la lame.
AVERTISSEMENT: Lalame contin-
ue de tourner &vide une fois le moteur eteint et
peut causer des blessures graves. Gardez le
contr61e jusqu'& ce qu'eile se soit immebilisee.
Gardez ies mains, le visage et les pieds eloig-
nes des pieces mobiles. N'essayez pas de
toucher ni d'arr6ter la lame en meuvement.
Ne faites pas tourner le moteur & un regime
excessif pour I'emondage. Ne faites pas
tourner I'appareil & haut regime si bous ne
faites pas d'emondage.
Arr6tez toujours I'appareil si vous suspen-
dez la coupe ou si vous vous deplacez d'un
lieu de travail vers un autre.
Si vous heurtez ou happez un corps etranger,
arr6tez te moteur immediatement et verifiez
que rien n'a ete endommage. Reparez tout
dommage eventuel avaet de poursuivre letra-
vail. N'utilisez pas i'apparei] si la lame est tor-
due, fendillee ou emoussee. Jetez toute tame
tordue, fendill6e ou emoussee.
Arr&tez le moteur immediatement si vous
ressentez une vibration excessive car oela
indique un probleme. Verifiez soigneuse-
ment qu'il n'y a ni ecrous ni boulons desser-
res, ni aucun dommage avant de continuer.
Entre en contactez au distributeur autorise
de service pour reparez ou remplacez au
besoin tes pieces affectees.
SI_CURITI_ DU SOUFFLEUSE DE
NEIGE
AI_'AVERTISSEM ENT: Ecartez vos
mains et vos pieds du rotor quand vous met-
tez en marche ou quand vous faites fonctien-
ner le moteur. N'essayez jamais de netteyer
le rotor quand le moteur est en marche.
Arr6tez le moteur et debranchez la bougie
avant d'enlever la neige ou les saletes de la
goulotte d'evacuation ou quand vous ajustez
les ailettes.
="=AVERTISSEMENT: La chute d'ob-
jets peut causer des biessures graves & la
t6te. Protegez-vous la t_te pendant I'utilisa-
tion de I'appareil.
A
AVERTISSEMENT: Pour eviter ies
blessures graves, n'utilisez pas plus d'une ex-
tension de bras avec I'accessoire du echenil-
Ioir.
AVERTISSEMENT: GardezI'eche-
nilloir loin des lignes ou ills electriques.
N'utilisez votre 6chenilloir que pour echenil-
ler des branches ou des rameaux de moins
de 18 cm (4 pouces) de diametre.
m_AVERTISSEMENT: Ne vous pen-
chez jamais sur la goulotte d'evacuation. Des
pierres et des saletes peuvent 6tre prejetees
sur vos yeux eu votre visage, et prevoquer
des blessures serieuses eu la cecite.
'_ AVERTISSEMENT: Inspectez I'aire
o5 vous allez utiliser votre appareil. Enlevez
tout ebjet qui peut 6tre projete ou endemmag-
ervotre appareil. Certains objets peuvent se
cacher dans Ia neige - preparez-veus &cette
eventualite.
Evitez d'6vacuer la neige en direction d'une
vitre, d'une automobile, etc.
Ne faites jamais marcher votre moteur &
haut regime en enlevant la neige.
Soyez attentif iorsque vous utilisez lasouf-
fleuse et faites attention aux trous dans le
terrain et aux autres danger caches.
Assurez-vous que ie rotor tourne iibrement
avant de monter l'ensemble moteur su la
souffleuse.
47
Si le rotor ne tourne pas librement parce qu'il
est pris par la glace, degelez soigneuse-
ment I'appareil avant d'essayer de te faire
fonctionner avec le moteur.
Veillez &maintenir le rotor exempt de debris.
Ne rejetez pasta neige pres d'autres per-
sonnes. La souffleuse & neige peur projeter
de petits objets a grande vitesse, ce qui peut
entraTner des blessures.
Apres avoir heurte un objet etranger.
arr6tez le moteur, verifiez I'appareil, et si ce
dernier est endommage, reparez-le avant
de le remettre en marche.
Ne faites fonctionner la souffleuse a neige
pres de vitres, de voitures ou de camions.
N'essayez jamais d'utiliser la souffteuse sur
un toit.
Ne faites jamais fonctionner la souffieuse
pres de puits de fen6tres, de descentes.
_AVERTISSEMENT: si I'appareilest
etc.
Ne soufflez jamais la neige en direction
d'une route publique ou pres de circulation
routiere.
Enlevez taneige des pentes an allant vers le
haut ou vers le bas; jamais en travers de la
pente. Faites attention en changeant de di-
rection. N'enlevez jamais la neige des
pentes fortes.
Laissez la souffieuse tourner pendant queF
ques minutes apres avoir nettoye la neige
pour que les pieces en mouvement ne
gelent pas.
Regardez derriere vous et faites attention
Iorsque vous reculez. Faites attention afin
de ne pas glisser ou tomber, specialement
en reculant.
Sachez arr6ter rapidement I'appareil.
dej& assemble, verifiez chaque etape de I'as-
sembtage pour vous assurer qu'il est bien fait
et que tousles raccords sont bien serres.
Verifiez que les pieces soient en bon etat.
N'utilisez pas de pieces endommagees.
REMARQUE: Si vous avez besoin d'aide
ou trouvez des pieces endommagees, appe-
lez au 1-800-554-6723.
II est normal que le ffltre & carburant cliquette
darts le reservoir de carburant vide.
II est normal que vous trouviez un residu de
carburant ou d'huile sur votre silencieux, a Ia
suite des reglages et des essais de carbura-
teur faits par le fabricant.
OUTILS NECESSAIRES
Une cle hexagonale (fournies) est necess-
aire au montage.
MONTAGE DE L'ACCESSOIRE
TAILLE BUISSON
ATTENTION: Pour monter I'aocessoire
coupe-herbe, placez votre appareil sur une
surface plate afin qu'il soit bien stable.
1. Desserrez te raccord en tournant le bouton
dans le sens oppose & celui des aiguifles
d'une montre.
Raccord
\
Protecteur
de transport
\
Bouton
SERRE2
2. Enlevez le protecteur de transport du rac-
cord.
3. Enlevez le capuchon d'axe de t'accessoire
de taille buisson (s'il est present).
4. Mettez le bouton de verrouillage/dever-
rouillage de I'accessoire dans I'enfonce-
ment guide du raccord.
5. Poussez I'accessoire dans le raccord jus-
qu'a ce que le bouton de verrouillage/dev-
errouillage se fixe dans le trou principal.
6. Avant d'utiliser vot re appareil, serrez fort le
bouton en le tournant dans le sens des ai-
guilles d'une montre.
Trou Principal Enfoncement
Raccord Guide
Axe Bouton de
Superieur Verrouillage/ Accessoire
Inferieur
Deverrouillage
_b AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouillage
soit bien verrouilie darts te trou principal et que
le bouton soit bien en place avant de faire
fonctionner votre appareik Tous les acces-
soires sont congus pour 6tre utilis6s dans le
trou principal a.moins que le manuel d'instruc-
tion de I'accessoire indique le contraire. Utilis-
er le mauvais trou peut amener des blessures
graves ou endommages votre appareil.
Trou Secondaire
Bouton de
Deverrouillage en Trou Pri_
Pour des accessoires en option, consuitez la
section MONTAGE du manuel d'instructions de
l'accessoire concem&
48
MONTAGE DE LA BANDOUILERE
AVERTISSEMENT: Ajustements
appropries de la bandouliere doivent _tre faits
avec le moteur completement arr&t6 avant
d'utiliser I'appareil.
1. Avant de faire demarrer ie moteur et de
commencer la coupe, essayez la bandou-
liere et reglez-en I'ajustement pour assur-
er un bon equilibre de I'outil.
2. Passez votre bras droit et votre t&te dans
la bandouliere et laissez celleci reposer
sur votre epaule gauche. Le panneau
"Danger" doit 6tre dans ie dos et le crochet
sur le c6te droit de la taille.
REMARQUE: Un demi-tour est prevu dans
la bandouliere pour qu'elle repose bien & plat
sur I'epaule.
3. Ajustez la bandouliere de fa9on &ce que le
crochet soit & environ 8 - 15 cm (3 - 6
pouces) sous la taille.
4. Fixez le crochet de la bandouliere & ia
bride qui est entre la poignee en mousse et
ie bloc de montage et soulevez routil pour
_e mettre en position d'utilisation.
REMARQUE: II peut &tre necessaire de
deplacer la bride du bandouliere sur I'axe pour
I'equilibrage approprie de I'appareil.
POUR D;_PLACER LA BRIDE DU
BANDOULI#RE:
1. Desserrez et en_evez les deux vis de
bride.
2. Placez la bride de bandouliere superieure
sur I'axe superieur.
3. Placez la bride de bandouliere inferieure
sous I'axe superieur et alignez ies trous de
vis de la bride de bandouliere superieur et la
bride de bandouliere inferieure.
EXTREMITE
DE LATETE
DE MOTEUR
Bride de
bandouliere
Bride de | EXTREMITE
bandouliere _ _ DE LA
inferieure ! Vis ACCESSOIRE
4. Inserez deux vis dans les trous de vis.
5. Serrez la bride de bandouliere en serrant des
vis avec la cle hexagonale.
ADJUSTEMENT DE LA POIGNEE
AUXILIAIRE
_ AVERTISSEMENT: Quandajustant
de la poignee auxiliaire, soyez sOr qu'eile re-
ste entre le raccord et la _ fleche inferieure
(plus pres du raccord) sur I'etiquette de secu-
rite pour assurer I'equiiibrage approprie de
I'appareil. Quand ajustant la poignee auxiliaire
ou poignee guidon pendant I'utilisation d'ac-
cessoires en option, elle dolt 6tre replacee
entre la g&chette et la I_ fleche superieure
(plus pres du moteur) sur I'etiquette de securi-
te.
1. Desserrez i'ecrou papillon ou le bouton de
la poignee.
2. Faites tourner la poignee sur I'axe jusqu'&
ce qu'eile soit droite; resserrez l'ecrou pa-
pillon.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREtL
LISEZ BEN CE MANUEL ET LES REGLES DE SECURITE AVANT D'UTILISER VOTRE AP-
PAREIL. Comparez rappareil aux illustrations pour bien voir o_ se trouvent les commandes.
Oonservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Taiile-buisson
Crochet pour
la aocessoire
Chaine
Poignee auxiliaire "_I Interrupteur ON/OFF
Raccord _ X&
Axe Bride du Bandouliere
Poignee du Oapuchon de
demarreur remplissage
Capuchon de remplissage (carburant)
(huile pour la barre) _ Poire
G&chette d'accelerateur
Barre
Levier de
Esrou de la barre demarreur
49
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
(ON/OFF)
Vous utitisez HNTERRUPTEUR arr_t pour
arr6ter votre moteur. Pourlefaire, mettezl'in-
terrupteur en position OFR
POIRE D'AMOR(_AGE
La POIRE D'AMOR_AGE eeleve I'air des
carburateur et conduites de carburaet et Ies
remplit de carburant. Cela vous permet de
mettre te moteur en marche en tirant moins de
fois le corde de mise en marche. Utilisez la
poire d'amor9age en pressant et un lui per-
mettant de reprendre sa forme initiale.
LEVIER DE D¢MARREUR
Le LEVIER DE DEMARREU R aide & aliment-
er le moteur en carburant et permet de mettre
en marche un moteur. Utilisez le systeme de
demarrage en mettaet le levier de demarrage
la position <,START,,. Ne serrez pas le
g&chette d'accelerateur jusqu'& ce que le mo-
teur se mette en marche et tourne. Apres que
les demarrage de moteur, permettez que le
moteur chauffe 5 secondes, puis serrez en-
tierement le g&chette d'accelerateur pour de-
sengage le systeme de demarrage.
RACCORD
LA RACOORD vous permet de reenter &votre
appareil des accessoires en option.
TENSION DE LA CHA|NE
II est normal qu'une chaine neuve se detende
durante les 15 premieres minutes d'utilisation.
Vous devez verifier souvent ta tension de
vetre chaTee, Voir VERIFIEZ LE TENSION DE
LA CHAiNE dans la section des ENTR ETIEN.
AVANT DE FAIRE DCMARRER LE
MOTEUR
_L, AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pas de tire les
instructions de traitement du carburant des
regles de securite de ce manuel. Si vous ne
les comprenez pas, n'essayez pas de remplir
votre appareil. Demandez I'aide de quelqu'un
qui les comprend ou appeiez notre ligne d'aide
aux consommateurs au 1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU R¢SERVOIR DE
CARBURANT
AVERTISSEMENT: Enlevez le ca-
puchon de rempIissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant a I'appareil.
RENSEIGNEMENTS UTILES ]
Pourobte,,Jrlebonm_la.oe[
(_ll_ d'huile et d'essene e, vereez I
l_l 8,2 onces d'huile synth_ti- I
_ --_J que a deux tempe dane un I
gallon d'eeeence fraTche. J
IIest certifie que ce moteur fonctionnera avec
de I'essence sans plemb. Avant d'utitiser
t'appareil, vous devrez melanger I'essence &
une synthetique huile de bonne qualite pour
ies meteurs &2 temps refroidis & air specifiee
pour les m61anges & 40:1. Nous
recemmandons rhuile Poulan/WEED
EATER, La proportion de melange est de 40 &
1 et est ebtenue en utilisant 95 ml d'huile par 4
litres d'essence sans plomb. N'UTILISEZ
PAS d'huiles pour automobiles ni pour
bateaux, EIles peuvent endemmager le
moteur, Lors du melange du carburant, suivez
les instructions imprimees sur le centenant.
Apres avoir ajoute I'essence, secouez le
contenant pendant un moment pour vous
assurer d'un parfait m61ange. Avant de
remplir votre appareil, lisez et respectez
toujours les regles de securit6 du carburant.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE
L'huileur de chaTne assure une lubrification
continue & la chatee et la barre-guide. Ne
manquez pas de remplir le reservoir d'huile
pour la barre quand vous remplissez le reser-
voir de carburant (capacite de 4,6 once li-
quide). Le manque d'huite detruira la barre et
la chaine rapidement. Le manque d'huile
causera surchauffement qui se pourra detect-
er par la fumee qui sort de la chaine et/ou par
la decoloration de la barre. Uarrivee d'huile
est mesuree automatiquement durant le fonc-
tionnement. Remplissez toujours le reservoir
d'huile quand vous remplissez le reservoir de
carburant.
L'huile Poulan o Poulan PRO de barre et chatne
est formulee pour proteger votre appareil centre
les deg&ts excessifs causes par la chaIeur et la
friction e telle resiste la perte d'epaisseur &
hautes temperatures. Si I'huile Poulan o Poulan
PRO de barre et chatne n'est pas disponible,
utilisez une bonne huile de la categorie SAE 30.
N'employez jamais d'huile usee.
Arr6tez le moteur avant d'enlever les bou-
chons.
IMPORTANT
II a ete prouve que _es carburants contenant
de ralcool (ou utilisaet de I'ethanol ou du me-
thanol) peuvent attirer I'humidite qui entraine
la separation du carburant et la formation d'a-
cides durant le rangement. Les gaz acidiques
peuvent endommager le dispositif du carbu-
rant d'un moteur. Pour eviter les problemes de
moteur, le dispositif du carburaet doit &tre purge
avant de ranger I'appareil pendant 30 jours ou
plus. Wdez le reservoir du carburant, faites de-
marrer le moteur et laissez-le tourner jusqu'& ce
que les tuyaux de carburant et le carburateur
soient vides. La saison suivaete, utilisez du car-
buraet frais. Pour eviter les dommages perma-
nents au reservoir de carburaet, n'utilisez jamais
de nettoyants pour moteur ou carburateur dans
celui-ci. Pour plus de detaiis, voir la section
RANGEMENT.
ARRET DU MOTEUR
Pour arr6ter le moteur, mettezl'interrupteur
ON/OFF & la position ,,OFF,_
50
Inte[rupteurON/OFF
DI_MARRAGE DU MOTEUR
_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que la cha_ne ne va pas toucher quoi que se
soit tandis que vous mettez l'appareil en
marche. Ne tentez jamais de mettre le moteur
en marche avec la barre darts $etrou. La t6te
de coupe tourpe quand vous mettez le moteur
en marche. Evitez tout contact avec le silen-
cieux. Un silencieux chaud peut causer des
brQ]ures sefieuses.
,? __j_ _-5 Position de
RENSEIGNEMENTS UTILES 1
Si vous ne r#ussissez pas I
[_ a faire demarrer votre too- I
!_l[.__._l. teur apres avoir suivi ces I
_ll_J instructions, appefez le I
1-800-554-6723. J
DleMARRAGE D'UN MOTEUR FROID
REMARQUE: NE serrez pas la g&chette
d'accelerateur jusqu'& ce que le moteur se
metre en marche et fonctions.
1. Posez ]'appareil sur une surface plane.
2. Mettez I'interrupteur ON/OFF en position
3. Peser ]entement 6 fois la poire d'a-
mor£age.
4. Placez le levier de demarreur en position
,,START,_.
Poignee de la
corde de demarrage
Levier de
demarreur
Poire
Silencieux
5. Tirez fort la corde de demarrage, jusqu'& ce
que le moteur se metre en marche et
foectionne.
6. Permettez &I'appareil de marcher pendant
5 secondes, puis serrez entierement la
g&chette d'accelerateur pour desengager
le systeme de demarrage.
D¢:MARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez Hnterrupteur ON/OFF en position
,,ON,_.
2. Appuyez et maintenez appuyee ta g&chette
d'accelerateur. Tenez la g&chette
comptetement pressee jusqu'b, ce que le
moteur marche bien.
3. Tirez fort la corde de demarrage en serrant
la g&chette d'accelerateur jusqu'& ce que
le moteur fonctionne.
REMARQUE: Normalement, les consignes
indiquees pour un moteur chaud peut 6tre
employe &moins de 5-10 minutes apres que
rappareil est arr6t6e. Si I'appareil se repose
pendant plus de 10 minutes sans &tre employe, il
sera necessaire de demarrer I'appareil par apres
tes etapes sous DEMARRAGE DU MOTEUR A
FROID ou apres les etapes de demarrage
moetrees sur t'appareiL
D¢:MARRAGE D'UN MOTEUR NOY¢:
Vous pouvez mettre en marohe un moteur
noye en amenant I'interrupteur ON/OFF en
position ,,ON,_. Mettez le levier de demarreur
en position -RUN,, et appuyez et maintenez
appuyee la g&chette d'acceterateur. Tirant ra-
pidement sur le corde de mise en marche tout
en serrant le g&chette d'accelerateur jusqu'& ce
que le moteur se mette en marche. Oela peut
vous obliger & tirer la poignee du demarreur
plusieurs fois seton le degre de noyade du mo-
teur. Si I'appareil ne part pas, consultez TAB-
LEAU DE DEPANNAGE ou appetez le
1-800-554-6723.
UTILISATION DU RACCORD
Oe modele est equipe d'un raccord qui permet
la fixation d'accessoires en option. Oes ac-
cessoires en option sont les suivants :
MOD_:LE:
Coupe-bordure ............... PP1000E
Oultivateur ................... PP2000T
Souffleuse ................... PP3000B
Coupe-broussailles ........... PP40000
_, AVERTISSEMENT: Arr_tez tou-
jours votre appareil et debranchez la bougie
avant d'enIever ou d'instalier les accessoires.
ENLEVEMENT DE L'ACCESSOIRE
TAILLE BUISSON (OU DES AUTRES
ACCESSOIRES EN OPTION)
ATTENTIO N: Pour enlever ou moeter I'ac-
cessoires, placez votre appareil sur uee sur-
face plate afin qu'il soit bien stable.
1. Desserrez le raccord en tournant le bouton
dans le sens oppose & celui des aiguiHes
d'une montre.
Axe Superieur
Racoord
Accessoire _
Inferieur
DESSERREZ
SERREZ Bouton
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage/
deverrouillage et maintenez-le appuy&
51
Bouton de verrouillage/_
deverrouillage ",.,_ _____,
Aecessoire Superieur
Inferieur
3. Tout en tenant solidement le moteur et
I'axe superieur, tirez I'accessoire droit
pour le faire sortir du raccord.
MONTAGE DES ACCESSOIRES EN
OPTION
1. En_evez le capuchon d'xe de I'accessoire
(sql y en a un).
2. Mettez le bouton de verrouiliage/dever-
rouillage de l'accessoire dans I'enfonce-
ment guide du raccord.
3. Poussez I'accessoire dans le reccord jus-
qu'& ce que le bouton de verrouiliage/dCv-
errouillage soit bien fixe darts le trou princi-
pal
4. Avant d'utiliser votre appareil, serrez bien
le bouton en tournant darts te sens des ai-
gullies d'une montre.
Trou Principal Enfoncement
Raccord Guide
Axe Bouton de
Superieur Verrouillage/ Accessoire
Inferieur
Deverrouillage
_& AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouillage
soit bien verrouille darts le trou principal et que
le bouton soit bien en place avant de faire
fonctionner votre appareil. Tousles acces-
soires sont con9us pour 6tre utilises dans le
trou principal &moins que le manuel d'instruc-
tion de I'accessoire indique le contraire. Utilis-
er le mauvais trou peut amener des blessures
graves ou endommages votre appareiL
Trou Secondaire
Deverroufllage en Trou Pri
INSTALLATION DU CROCHET POUR
LA ACCESSOIRE
Un crochet pour la accessoire est fournies
pour ia rangement quand le accessoire n'est
pas en service.
Pour installer ie crochet sur I'accessoire:
1. Enlevez le capuchon d'axe de la acces-
soire (s'il yen a un) et jetez.
2. Peser le bouton de verrouillage/
deverrouillage vers I'interieur et tenez.
3. Poussez le crochet sur la accessoire jus-
qu'& ce que te bouton de verrouiltage/dev-
errouiltage se casse darts le trou.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
On iui recommande que le moteur pour ne pas
6ntre fonctionne pour plus d'une minute a la vi-
tesse maximum.
POSITION D'UTILISATION
PORTEZ TOUJOURS:
Protection
pour la tCte Lunettes
Pantalons
_! Longs
? 'i/' Gros
A
dBbDANGER: Ne etendez pas les bras
au-dessus des epaules tout en tailiant, Ne
vous tenez jamais sous la branche que vous
6tes en train de couper!
'_ AVERTISSEMENT: Porteztoujours
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
pour diminuer les risques de blessure durant
rutilisation de I'appareil.
Quand vous utilisez I'appareil, attache la ban-
douliere sur la bride, levez-vous comme mon-
tre et verifiez ce qui suit:
Etendez votre bras gauche et tenez la poig-
nee auxiliaire avec votre main gauche.
Tenez la poignee de g&chette avec votre
main droite avec le doigt sur le g&chette
d'accelerateur.
Gardez I'extremite de I'appareil avec le mo-
teur au-dessous du niveau de taille.
Maintenez la coussinet de la bandouliere
centre sur l'epaule gauche et de panneau
"danger" centre sur votre dos.
Mettez poids entier de I'appareil sur votre
epaule gauche.
Rel&chez toujours la g&chette d'acceleration
et permettez au moteur de tourner au ralenti,
quand vous ne coupez pas d'herbe.
Pour arr&ter le moteur:
Ret&chez la g&chette d'acceleration,
Mettez I'interrupteur ON/OFF & la position
_,OFF_.
EMONDAGE
'_ AVERTISSEMENT: Garde contre le
recuL Ne permettez jamais que la chaine,
etant en mouvement, touche n'emporte quel
objet & pointe de la barre pendant couper des
branches et tailler.
52
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Travaillez lentement, en maintenant les
deux mains fermement saisies sur la taille
buisson. Conservez un bon equilibre.
Faire soigneusement le plan de coupage.
Verifier la direction de chute de la branche.
Observez dehors pour des branches petits.
Les branches petites fines peuvent s'attraper
contre la chaine et battre I'utiliseteur ou le tirer
et faire perdre I'equilibre. Prenez garde aux
branches petites et employez extr6me cau-
tion.
Faites attention _.la branche directement der-
riere de la branche qui est en train d'6tre cou-
pee. Si la cha_ne frappe la branche de per-
riere, il se peut que la cheine devienne
avariee.
Prenez garde _. la r6action de branches
pliees ou sous pression. Evitez 6tre bettu
per les branches ou I'appereil quand la ten-
sion darts les fibres est liberee.
Deberressez-vous des branches tombees
frequemment afin d'eviter les chutes.
II faut enlevez les branches Iongues apres
les avoir coupe en jalusieurs morceaux.
TECHNIQUE DE EMONDAGE
Lorsqu'on est pr6t _.couper, faite l'eccelera-
tion du moteur jusqu'& la vitesse maximum et
exercer une pression de coupage faible.
I i!
' . 2i_me
3i_me coupe
1ere coupe
Technique de emondage
1. Faites le premier couper 15 cm (6 pouces)
_. partir du tronc d'arbre sur le fond du
brenche. Utiiisez le dessus de la barre
pour faire cette coupe. Coupez atravers
1/3 le diametre du branche.
REMARQUE: En faisent le deuxieme et
troisieme coupes, reposez le pied du coupeur
contre le branche d'erbre qui est coupe pour
emp6cher le fouettage de la branche.
2. Apres, depiacez 5 - 10 cm (2 - 4 pouces)
plus Iointein dehors sur le branche et faites
une deuxieme coupe complet de la
brenche.
3. Puis, faites une coupe finale laissant un
souche de 2,5 - 5 cm (1 - 2 pouces) du
tronc de I'arbre pour eviter d'endommager
I'arbre.
AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des
reparations, seuf les regleges de carburateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT : Faites ef-
fectuer toutes les repara-
tions autres que les opera-
_tretien recom-
mandEes darts le manuel
d'instructions par un distri-
buteur autorise de service.
Si un rEparateur qui n 'est pas un distribu-
teur autorise fait des reparations sur fap-
parei!, Poulan PRO ne paiera pas les re-
parations sous garantie. Vous #tes re-
sponsable d'entretenir et de faire l'entre-
tier?gEnEral de votre appareil.
53
VOIR S'IL Y A DES RACCORDS/
PI#CES DESSERR_:(E)S
Le couvercle de la bougie
Le filtre & air
Les vis du boTtier
Les vis de la poignee auxiliaire
VOIR S'IL Y A DES PIECES EN-
COM MAGI_ES/US_:ES
Contactez un distributeur autorise de service.
pour le remplacement des pieces endomma-
gees ou usees.
Interrupteur ON/OFF - Assurez-vous qu'il
fonctionne bien en le mettant sur ,.OFF_
(arr&t) et en vous assurant que le moteur
s'arr6te. Assurez-vous que le moteur
s'arr6te; remettez ensuite en marche I'ap-
pareil el continuez.
Reservoir de carburant - Arr6tez d'utitiser
I'appareil si te reservoir de carburant montre
des signes de dommages ou de fuite.
Reservoir d'huite - Arr6tez d'utiliser I'appa-
reil si le reservoir d'huile montre des signes
de dommages ou de fuite.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L'APPA-
REIL ET LES I_TIQUETTES
Apres chaque usage, inspectez I'appareil
complete pour deceler les pieces I&ches ou
endommagees.
Nettoyez I'appareil avec un chiffon humide
et un detergent doux.
Secher avec un chiffon propre et sec.
V#RIFIEZ LE TENSION DE LA CHAiNE
_ AVERTISSEMENT: Quand vous
touchez & chaine, portez toujours des gants
protecteurs. La chaTne est aiguisee et peut
vous couper m&me quand elle ne bouge pas.
Entreprenez les reglages du chaine, en main-
tenant I'extremite inferieure de I'appareil afin
d'eviter que le chaTne ne touche quelque
chose.
Latension de la chatne est tres importante. La
chaine s'etend avec t'usage, en particulier
pendant les premieres fois que la tronpon-
neuse est employee. Verifiez toujours la ten-
sion de la chaine cbaque fois que vous utilisez
I'appareil et chaque fois que vous le ravitaillez.
1. A l'aide du bout en toureevis de l'outil de re-
glage pour la cha_ne (outit pour ta barre).
deplacez la chaTne autour de la barre-
guide et assurez-vous qu'elle n'est pas en-
tortillee. La chaTne doit tourner librement.
Outil pour la barre
Barre-
guide
2. Desserrez les ecrou du bride de la barre jus-
qu'A ce qu'ils ne soient pas plus serres con-
tre le bride qu'on peut le faire des doigts.
Ecrou du bride
Vis de reglage de la barre
3. Toumez la vis de reglage dans le sens de
I'hodoge jusqu'& ce que la chatee touche A
peine au bas de la barre.
Vis de reglage - 1/4 de tour
4. A I'aide de I'outil pour la barre, faites tourn-
er la chaine autour de la barre-guide pour
vous assurer que tousles maillons sont
dans la rainure de la barre.
5. Soulevez le bout de la barre-guide pour voir
si la cha_ne pend. Rel&chez te pout de la
barre-guide et toumez ensuite le vis de re-
glage. Repetez jusqu'& ce que lachaine ne
pende plus.
6. Alors que vous levez le bout de la barre-
guide, resserrez solidement les ecrou du
bride avec routil pour la barre.
7. ,&,I'aide du bout en toumevis de I'outil pour
la barre, deplacez la chaine autour de la
barre-guide.
8. Si la chatne ne tourne pas, c'est qu'elle est
trop serree. Desserrez legerement les
ecrous du frein de chatne et tournez la vis
de reglage d'un quart de tour darts le sens
contraire de I'horloge. Resserrez les ecrou
du bride.
9. Si la cha_ne est trop I&che, ette pendra
sous la barre- guide et doit &tre serre apres
la procedure ci-dessus.
_i_AVERTISSEMENT: Si c'est le cas,
N'UTILISEZ PAS la trongonneuse. Si le taille
buisson est fonctionne avec une chaine
l&che, la chaine pourrait sauter de la barre et
resulter en de blessures graves.
VI_RIFIEZ L'AIGUISAGE DE LA
CHAINE
Une chaine bien aiguisee donne des copeaux
de bois. Une cha_ne emoussee fait de ta sciure
et coupe lentement. Voir AIGUISAGE DE LA
CHAtNE dans la section REPARATIONS ET
REGLAGES.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
Un filtre b. air sale diminue le rendement du
moteur et augmente la consommation de car-
burant et les emissions nocives. Nettoyez
toutes les 5 heures de fonctionnement.
54
1. Nettoyez ie couverc)e et la zone qui I'en-
toure pour emp&cher la sa)ete de tomber
dans la chambre de carburateur quaed )e
couvercle est enleve.
2. Enlevez les pieces en appuyant sur le bou-
ton pour )iberer )a couverture de filtre &air.
REMARQUE: Ne nettoyez pas )e filtre a.air
dans de I'essence ou dans un autre so)vant in-
flammable pour eviter de coudr un danger d'in-
dendie ou de produire des emissions nocives.
3. Lavez )e filtre darts de I'eau savonneuse.
4. Laissez secher le filtre.
5. Remettez les pieces en place.
Bouton
Filtre & air
i3
Couvercle du
filtre & air
MAINTIEN DE LA BARRE
Si votre apparei] coupe vers le c6te, s'il est ne-
cessaire de le forcer afin de completer )a cou-
pure, ou s'i) a ete uti)ise avec une quaetite insuffi-
saete de lubrification, il sera peut-etre
necessaire de faire un service de la barre. La
barre usee peut endommager )a chatne et
rendre )e coupage diffici]e. Apres chaque utilisa-
tion, assurez-vous le interrupteur ON/STOP est
en position _,STOP,s puis enlevez la sciure de la
barre-guide et de trou du pigeon.
Pour maintien de la barre-guide:
Mettez )'interrupteur ON/STOP en position
<_STOP,, et debranchez le fil de la bougie.
Desserrez et enlevez la ecrous de la frein
de chaine et la frein de chaine. Enlevez la
barre et chaine de la trongonneuse.
Enlevez la rainure de la barre et la trous de
huilage apres toutes les 5 houres de la uti-
)isation.
Enlevez la sciure de la
rainure de la barre-guide
\
"_` Trous de _'%
)ubrification o
J
Un ebarbage des gtissieres de la barre-guide
est normal. Enlevez-le avec une time plate.
QuandlehautdelaglissiereestinegaL utili-
sez une lime plate pour redonner un bord
bien droit au bout et aux c6tes.
_1._ Limez )es _ I-hi ]
bords et les
c6tes en carte
Rainure usee Rainure comme
el)e doit &tre
Remplacez la barre-guide quand la glissiere
est usee, quand )a barre-guide est tordue ou
craquelee ou quand un trop grand echauffe-
ment ou ebarbage des glissieres se produit.
Si vous devez remplacer la barre-guide, n'uti-
)isez que celle qui est specifiee pour votre
trongonneuse dans la liste de pieces ou sur le
deca)que de la trongonneuse.
LUBRIFICATION
Capuchoe de
remplissage
d'hui)e de la
barre
Voir LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE dans la section FONCTION-
NEMENT.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque annee pour assur-
er un demarrage facile et un meilleur fonctionne-
ment du moteur. Inspectez la bougie chaque 25
heures d'utilisation. Nettoyez et/ou remplacez
selon les besoins. Reglez I'ecart de )a bougie &
0,6 mm (0,025 pouce). Le cycle d'allumage est
fixe et ne peut pas &tre ajuste.
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez )a bougie du cylindre et jetez-la.
3. Remp)acez-la par une bougie Champion
RCJ-6Y et serrez-la a. I'aide d'une cle &
douilte de 19 mm (3/4 pouce).
4. Reinstallez le couvercle de bougie.
AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des
reparations, sauf les reglages de carburateur.
AIGUISAGE DE LA CHA|NE
L'aiguisage de )a cha_ne exige des appareils
spec)aux. Vous pouvez acheter des apparei]s
d'aiguisage chez Sears ou vous adresser b.ue
aiguiseur de chatne professionnel.
REMPLACEMENT DE LA CHA|NE
_ AVERTISSEMENT: Quand vous
touchez &chaine, portez toujours des gants pro-
tecteurs. La cha_ne est aiguisee et peut vous
couper m6me quand elle ne bouge pas.
I1est normal qu'une chaine neuve se detende
duraet les t5 premieres minutes d'utitisation.
Vous devriez reverifier souvent la tension de la
chaine et I'aj.uster tel que requis. Voir TENSION
DE LA CHAtNE.
Si elle est usee ou endommagee, remplacez la
chaine. N'utilisez que la chaiee & recul bas de
rechange specifiee dans la liste des pieces.
POUR REMPLACER LA CHAINE:
1. Mettez )'interrupteur ON/STO Pen position
,,STOP,, et debranchez le fit de la bougie.
2. Enlevez les ecrou du bride de la barre.
55
3. Enlevez la bride de la barre.
4. Tournez la vis de r6glage sur le barre-
guide pour amener le mecanisme de re-
glage aussi loin que possible vers I'avant
du barre-guide.
5. Glissez la barre-guide derriere le pignon
jusqu'& ce qu'eIle bute contre le pignon.
6. Enlevez I'ancienne cha_ne.
7. Enlevez la chaine neuve de son embal-
lage avec soh_ et tenez la avec les cou-
poirs tel qu'indiqu&
Extremite
du barre-
guide
,d
LES LAMES DOIVENT _"
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Coupoi_ Indicateur de p_ofondeur
13. Instaltez tes ecrou du bride de la barre et
ne les serrez que des doigts. Ne les serrez
pas plus ace point-.cL Procedez au RE-
GLAGE DE LA CHAINE.
REGLAGE DE LA CHA|NE
Voir TENSION DE LA CHAiNE dans la sec-
tion de I'ENTRETIEN.
Rt_GLAGES DU CARBURATEUR
_& AVERTISSEMENT: Tenez_esper-
sonnes tierces & I'ecart Iors du reglage au ra-
ienti. Durant la plus grande partie de ce travail,
la chatne toumera. Portez votre equipement
de protection et suivez toutes les regles de se-
cudte. Apres ie reglage du ralenti, la chaTne ne
doit pas bouger quand le moteur est au raienti.
Le carbureteur a ete soigneusement regie &
I'usine, mais des reglages peuvent 6tre requis
si vous remarquez ce qui suit :
La moteur refuse de tourner au ralenti.
La chaine bouge quand le moteur est au ra-
lenti.
Entreprenez les reglages du carburateur, en
gardant I'extremite inferieure de I'appareil ou-
tre de la terre et eviter que Ia chaine ne touche
quelque chose. Tenez I'appareil a.Ia main tout
en courant et en faisant des reglages. Tenez
toutes les parties de votre corps eloignees de
la cha_ne et du silencieux.
8. Passez la cha;ne par dessus Ie pignon et
derriere lui, adaptant les mailions d'en-
tratnement dans le pignon.
9. Introduisez le bas des maiHons d'entraine-
ment entre tes dents de I'embout de la
barre-guide.
10.1ntroduisez les mailtons d'entrainement
dans la rainure de la barre-guide.
11. Tirez la barre-guide vers I'avant jusqu'& ce
que la chaTne soit bien dans la rainure de la
barre-guide. Assurez-vous les maillons
d'entraTnement dans la rainure de la
barre-guide.
12. Installes la bride de la barre.
-/'Barre-guide
Trou
inferieur
oupille de_a.,dlm
reglage_j_'
Vis du ralenti
REGLAGE AU RALENTI
Permettez au moteur de tourner au ralenti.
Ajustez ia vitesse jusqu'& ce que ie moteur
tourne sans mouvement & chaine (ralenti trop
rapide) ou s'arr6te (ralenti trop lent).
Tournez la vis du ralenti dans le sens de
I'horloge pour augmenter la vitesse du mo-
teur si la moteur s'arr6te.
Tournez la vis du ralenti dans ie sens con-
traire de I'horloge pour baisser la vitesse du
moteur si la chatne se deplace au ralenti.
AVERTISSEMENT: Reverifiez au ra-
lenti apres chaque regiage. La cha_ne ne dolt
passe deplacer au ralenti pour eviter de bles-
sures graves b.I'operateur ou & d'autres.
Si vous avez besoin d'aide ou n'&tes pas sQr(e)
de pouveir bien faire ce travail, contactez un dis-
tributeur auterise de service eu appelez au
1-800-554-6723.
56
A
AVERTISSEMENT: Executeztes
etapes suivantes apres chaque utilisation:
Laissez se refoidir I'appareil. et attachez
l'appareil avant de I'entreposer ou de le
transporter.
Entreposez t'appareil et le carburant dans
un en droit bien ventile, o_ les vapeurs de
carburant de peuvent pas 6tre en contact
avec des eth_celles ou des flammes en
provenance d'appareils de chauffage de
I'eau, des moteurs electriques ou des h_ter-
rupteurs, des chaudieres de chauffage, etc.
Entreposez I'appareil avec tousles meca-
nismes de protection en place. Placez I'ap-
pareil de maniere b.ce qu'aucun objet cou-
pant ne puisse causer accidentellement
des blessures.
Entreposez I'appareil et te carburant hers
de ta portee des enfants.
SAISONNIERE RANGEMENT
Preparez Fappareil pour I'entreposage & la fin
de la saison ou si vous ne comptez pas I'utilis-
er pendant au moins 30 jours.
Avant d'entreposer votre appareil pendant
une Iongue periode:
Nettoyez t'appareil entiere avant d'entre-
poser pendant une Iongue periode.
Rangez-le dans un endroit propre et sec.
Huilez legerement les surfaces extemes en
metal.
SYSTEME DE CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapportant &
I'usage de carburant contenant de I'alcoot
dans la section du PONCTIONNEMENT de
ce manual.
Un agent stabilisateur de carburant constitue
une alternative acceptable pour minimiser ta
formation de depSts de gomme pendant I'en-
treposage. Ajoutez I'agent stabilisateur &
I'essence dans le reservoir ou dans le bidon
d'essence. Suivez les instruction de melange
inscrites sur le bidon de ragent stabilisateur.
Faites marcher le moteur au moins 5 minutes
apres avoir ajoute I'agent stabilisateur.
I RENSEIGNEMENTS UTILES
Qual?d vous eo/?servez uR
melange d'huile et d'eee-
ence, I'huile se eepare de
s vous recommandons
de secouer le bidon cha-
que semaine pour assurer
un ben m#lange de fhuile
et de I'eeeence.
MOTEUR
Enlevez la bougie et versez I cuiller & the
d'huite de moteur 2 temps (refroidi & air)
dans I'ouverture de la bougie. Tirez lente-
ment le corde de raise en marche 8 & 10 fois
pour repartir I'huile.
Remplacez la bougie par une neuve de la
categorie et de la gamme thermique recom-
mandees.
Nettoyez le filtre & air.
Verifiez t'ensemble de I'appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les
ecrous. Remplacez toute piece endomma-
gee, cassee ou usee.
Au debut de la saison suivante, utilisez uni-
quement du carburant frais, compose par le
ben rapport d'essence & I'huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
N'entreposez pas d'essence pour la saison
suivante.
Remplacez votre essence si le reservoir ou
le bidon commence & rouilier.
57
TABLEAU DE DI_PANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arr6tez I'unite et debranchez la bougie d'aliu-
_' mage avant d'executer n'importe lequel des remedes recommandes ci-dessous
autre que les remedes qui exigent I'execution de I'appareiL
PROBL#ME CAUSE
Le moteur 1. Interrupteur ON/OFF est
refuse de dans ]e position _,OFF,,.
demarrer. 2. Moteur noy&
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
Le moteur
n'accelere
pas, manque
de puissance
ou meurt
SOUS la
charge.
Le moteur
fume trop.
Le moteur
surchauffe.
3. Reservoir de carburant vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le
carburateur.
6. Le carburateur exige un
reglage.
1. Ralenti regle trop rapide
ou trop lent.
2. Joints du vibrequin uses
3. Compression basse
1. Filtre & air sale
2. Bougie encrassee
3. Le carburateur exige un
regiage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Etrangieur partieliement
enclenche.
2. Melange de carburant
incorrect.
3. Filtre & air sale.
4. Le carburateur exige un
reglage.
1. M6iange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n'est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
reglage.
4. Accumulation de carbone.
Au ralenti, 1. Reglage du ralenti requise.
la chatne
bouge. 2. Reparation de I'embrayage
requise.
REMEDY
1. Mettez I'interrupteur & la position
_,ON,..
2. Voir "Demarrage d'un moteur noye"
darts la seccion Fonctiennement.
3. Rempfir le reservoir du bon
melange de carburant.
4. Poser une nouveile beugie.
5. Verifier si ie filtre & aire est sale. Le
rempiacer. Verifier si la conduite de
carburant est entortiliee ou fendue.
Reparer ou remplacer.
6. Contactez un distributeur auterise
de service.
1. Voir "Reglages du carburateur" dans
la section Reparations et Reglages.
2. Contactez un distributeur autorise
de service.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre & air.
2. Nettoyer eu remplacer la bougie et
ajuste I'ecartement.
3. Contactez un distributeur auterise
de service.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
5. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Ajuster la position de I'etrangleur
2. Vider le reservoir de carburant et ie
rempfir du bon melange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre & air.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Voir "Remplissage du reservoir du
carburant" dans la section Fonc-
tionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Voir "Regiages du carburateur" dans
la section Reparations et Regiages.
2. Contactez un distributeur autorise
de service.
58
Poulan PRO garantit a.I'acheteur original que
chaque nouve I'outil & essence ou accessoire
de la marque Poulan PRO ne presente aucun
defaut mat6riel ou de fonctionnement et
convient de reparer ou de rempIacer sous cet-
te garantie tousles produits ou accessoires &
essence defectueux & partir de la date d'achat
originate comme suit :
2 ANS - Pieces et reparation si i'appareil est
utilise & titre priv&
90 JOURS - Pieces et reparation si I'appareil
est utiiise & des fins commerciales, profes-
sionnelles ou lucratives.
30 JOURS - Pieces et reparation si I'appareil
est utilise dans le cadre d'une location.
Cette garantie n'est pas transmissible et ne
couvre pas ies dommages et ies responsabfli-
tes occasionnes par une utilisation impropre,
une mah_tenance incorrecte ou i'utilisation
d'accessoires ou de complements non re-
commandes de fagon explicite par Poulan
PRO pour cet appareE Par ailleurs, cette ga-
rantie ne couvre pas ies reglages-, bougies,
filtres, cordons du lanceur, ressorts du ian-
ceur, ffls de coupe ou parties de Ia t6te rotative
soumises & I'usure et qui demandent un rem-
placement Iors d'une utilisation raisonnabie
pendant la periode de garantie. Cette garantie
ne couvre pas la configuration pre-livraison
ou les ajustements normaux expliques dans
le manuel d'instructions.
CE'I-I-E GARANTIE VOUS DONNE DES
DROFS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS
POUVEZ AVOIR D'AUTRES DROITS VA-
RIANT D'UN ETAT A L'AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU AU-
TRES NE SERA AUTORISEE, ETAUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE N'EXISTE,
MISES A PART CELLES STIPULEES EX-
PRESSEMENT ICI.
CERTAINS ETATS N'AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE OU SUR L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS
OU CONSEQUENTS. LES LiMITATiONS
OU [_'EXCLUSION CITEES CI-DESSUS
POURRAIENT DONC NE PAS S'APPLI-
QUER DANS VOTRE CAS.
Poulan PRO s'est fixe comme politique
d'ameliorer continuellement ses produits.
C'est pourquoi Poulan PRO se reserve le
droit de changer, de modifier ou d'interrompre
des modeles, des designs, des specifications
et des accessoires de tousles produits &tout
moment sans preavis et sans obligation en-
vers les aoheteurs.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GA-
RANTIE: L'Agence de Protection de I'Envi-
ronnement des E- U, California Air Resources
Board, Environnement Canada et Poulan/
WEED EATER ont le plaisir d'expliquer la ga-
rantie du systeme de contr6ie des emissions
sur votre petit moteur tout-terrain, pour les an-
nees 2005 et plus tard. En Californie, tousles
petits moteurs tout-terrain doivent 6tre con9us,
construits et equipes de maniere &se conformer
aux normes severes at3ti-smog de I'Etat. Pou-
lan/WEED EATER doit garantir le systeme de
contr61e des emissions de votre petit moteur
tout-terrain pendant la periode indiquee ci-des-
sous, & condition qu'il n'y air eu aucun mauvais
traitement, negligence ou mauvais entretien du
petit moteur tout-terrain. Votre systeme de
contr61e des emissions comprend des pieces
comme ie carburateur et le systeme d'allumage.
S'il se produit une panne couverte par la garan-
tie, Poulan/WEED EATER reparera votre petit
moteur tout-terrain gratuitement pour vous. Les
frais couvertes par la garantie comprennent le
diagnostic, les pieces et la main-d'oeuvre.
OOUVERTURE DE GARANTIE DU FABRI-
OANT : Si une piece relative aux emissions de
votre moteur (figurant sur la liste de pieces ga-
rarities & titre du contr61e des emissions) est de-
fectueuse ou si un vice de materiau ou de main-
d'oeuvre du moteur occasionne la panne d'une
piece relative aux emissions, cette piece sera
changee ou reparee par Poulan/WEED EATER.
RESPONSABILITES DE GARANTIE DU
PROPRIETAIRE: En qualite de proprietaire du
petit moteur tout-terrain, vous 6tes responsable
d'effectuer I'entretien requis tel qu'indique dans
votre manuel d'instructions, mais Poulan/WEED
EATER ne peut annuler votre garantie unique-
ment parce que vous n'avez pas conserve vos
regus ou parse que vous n'avez pas effectue
tout rentretien prevu. En qualite de proprietaire
du petit moteur tout-terrain, vous devez realiser
que Poulan/WEED EATER peut vous refuser de
couvrir votre garantie si votre petit moteur tout-
terrain ou une piece de ce moteur tombe en
panne & la suite d'un mauvais traitement, de
negligence, de mauvais entretien, de modifi-
cations non approuvees ou & la suite de I'uti-
lisation de pieces qui ne sont pas faites ou ap-
prouvees par le fabricant de materiel original.
Vous 6tes responsable de presenter votre
petit moteur tout-terrain & un centre de ser-
vice autorise de Poulan/WEED EATER aus-
sit6t que se presente un probleme. Les re-
parations couvertes par cette garantie doivent
6tre terminees dans des delais raisonnables,
ne pouvant pas depasser 30 jours. Si vous
avez des questions sur vos droits etvos respon-
59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Poulan PP446E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues