Cub Cadet 19A30030100 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL
AVANT D’UTILISER VOTRE ÉQUIPEMENT.
LE NONRESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRNER DES BLESSURES CORPORELLES.
Manuel de lutilisateur
Bac récupérateur double — Modèle 19A30030100
NOTE : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre équipement peut différer du modèle
illustré.
CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Identication du modèle de tracteur ................................................ 2
Consignes de sécurité .......................................................................... 3
Contenu et ensembles de quincaillerie ............................................. 5
Assemblage et installation ................................................................. 7
Utilisation ........................................................................................... 10
Garantie .............................................................................................. 12
Table des matières
Au propriétaire
1
2
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit a été soigneusement
conçu pour vous offrir une performance remarquable lorsqu’il est correctement
utilisé et entretenu.
Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser l’équipement. Ce manuel vous
indique comment installer, utiliser et entretenir l’équipement facilement et sans
danger. Veuillez vous assurer que toute personne qui utilisera léquipement
suivra attentivement et en tout temps les consignes de sécurité énoncées. Le
non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Toute l’information contenue dans ce manuel s’appuie sur l’information
la plus récente disponible au moment de la publication de ce manuel.
Consultez souvent ce manuel afin de vous familiariser avec léquipement,
ses caracristiques et son fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel
peut mentionner une vaste gamme de spécifications techniques concernant
différents modèles.
Les caractéristiques décrites ou illustrées dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Nous nous réservons le droit de modifier les
spécifications du produit, la conception ou léquipement sans préavis et sans
obligation.
En cas de problèmes ou de questions concernant ce produit, adressez-vous au
centre de service agréé de votre région ou appelez-nous directement. Consultez
le document séparé pour les numéros de téléphone du service à la clientèle,
l’adresse Internet et l’adresse postale. Nous désirons assurer votre entière
satisfaction en tout temps.
Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche s’entendent à partir
du poste de conduite, à moins d’indications contraires.
Merci
Identification du produit
Avant de préparer et d’utiliser votre équipement, veuillez localiser la plaque
signalétique et reporter les renseignements dans la section à droite. Repérez la
plaque signalétique qui se trouve sur la partie avant gauche du couvercle du bac
récupérateur. Ces renseignements sont nécessaires lorsque vous avez besoin
d’aide technique soit par l’interdiaire de notre site Web, soit auprès de notre
service à la clientèle ou du centre de service agréé de votre région.
NuMéro de Modèle
NuMéro de Série
Identification du modèle de tracteur
Ce manuel contient les instructions nécessaires pour installer ce bac
récupérateur sur différents modèles de tracteurs. Il est important
d’identifier le modèle de votre tracteur avant de suivre les instructions
des pages suivantes.
NOTE : Lisez attentivement les AVERTISSEMENTS, les NOTES et les
déclarations IMPORTANTES. Ils offrent de l’information concernant la
sécurité de l’installateur et de l’utilisateur ainsi que la durée de vie du
produit.
NOTE : Toutes mentions de DROITE ou de GAUCHE s’entendent à partir
du poste de conduite. Toutes les mentions de lAVANT se rapportent
à l’extrémité de la calandre. Toutes les mentions de lARRIÈRE se
rapportent à l’extrémité arrière du tracteur.
La plaque signalétique placée sous le siège vous permettra d’identifier
le modèle de votre tracteur. Faites basculer le siège vers l’avant pour voir
la plaque signalétique. Le numéro de série et le numéro de mole de 11
caractères sont gravés sur cette plaque. Voir Figure 1-1. Pour référence
future, inscrivez le numéro de série et le numéro de mole ci-dessous :
Numéro de modèle du tracteur :__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Numéro derie du tracteur : _________________________
La série de votre tracteur est identife par les 5
e
, 6
e
et 7
e
caractères du
numéro de mole. Voir Figure 1-2.
Assurez-vous d’inscrire ces trois chiffres dans la zone en gris du numéro
de modèle.
Après avoir identifié le modèle de votre tracteur, vous pouvez suivre les
instructions des pages suivantes qui correspondent à votre mole pour
installer le bac récupérateur.
w
w
w.m t
d
p
ro
d
u
c
t
s
.c
om
M
T
D
L
L
C
P
.
O
.
B
O
X
3
6
1
1
3
1
C
L
E
V
E
L
A
N
D
,
O
H
44136
3
3
0
-
2
2
0
-
4
6
8
3
8
0
0
-
8
0
0
-
7
3
1
0
Plaque signalétique
1 3 A P
A1C
T 0 0 0
Figure 1-1
Figure 1-2
Exemple de numéro de modèle
Représente la plate-forme NX-15
Consignes de sécurité importantes
2
3
Utilisation générale
1. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les
instructions figurant sur l’équipement et dans
les manuels avant d’assembler et d’utiliser
l’équipement. Conservez ce manuel en lieu sûr
pour toute consultation ultérieure ainsi que pour
toute commande de pièces de rechange.
2. Afin d’éviter tout contact avec les lames et toute
blessure causée par un objet projeté, ne permettez
pas aux spectateurs, aux enfants, ni aux animaux
de s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds) du
tracteur lorsqu’il est en marche. Arrêtez le tracteur
si quelqu’un s’approche de la zone de travail.
3. Examinez soigneusement la zone de travail avant
d’utiliser le tracteur avec l’accessoire. Ramassez
les pierres, les brindilles, les fils, les os, les jouets
ainsi que tous les autres objets qui risquent dêtre
projetés par les lames. Les objets projetés peuvent
causer de graves blessures corporelles.
4. Portez toujours des lunettes de sécurité pour
protéger vos yeux lorsque vous utilisez le tracteur
ou lorsque vous effectuez un réglage ou une
réparation. Les objets projetés risquent de ricocher
et gravement blesser les yeux.
5. N’utilisez jamais le tracteur si le déflecteur
d’éjection ou le bac récupérateur n’est pas installé.
Afin d’éviter tout contact avec les lames et toute
blessure causée par un objet projeté, assurez-
vous que le bac récupérateur et les dispositifs
de protection ne sont pas endommagés ou
manquants.
6. N’approchez pas vos mains ni vos pieds des pièces
en mouvement et ne les placez pas sous le plateau
de coupe. Les lames peuvent amputer les mains et
les pieds.
7. Arrêtez le moteur du tracteur et attendez que les
lames soient immobilisées complètement avant
de déboucher l’orifice d’évacuation ou tout autre
composant du bac récupérateur.
8. Ralentissez avant d’effectuer un virage. Conduisez
doucement. Évitez les manœuvres brusques et
l’excès de vitesse. Notez que le bac récupérateur
peut affecter la manœuvrabilité du tracteur.
9. Débrayez les lames, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et attendez que
les lames soient immobilisées avant d’ouvrir le
couvercle du bac récupérateur, de retirer le bac
récupérateur, de déboucher la goulotte, d’enlever
de l’herbe ou des débris ou de faire un réglage
quelconque.
10. Ne laissez jamais le tracteur en marche sans
surveillance. Débrayez toujours les lames, passez
au point mort, engagez le frein de stationnement,
arrêtez le moteur et retirez la clé avant de quitter le
poste de conduite.
11. Ce tracteur a été conçu pour tondre une pelouse
résidentielle ne mesurant pas plus de 25 cm
(10 pouces) en hauteur. Ne tondez pas l’herbe
très haute, l’herbe sèche (par ex. dans un pré)
ou des piles de feuilles sèches. L’herbe ou les
feuilles sèches peuvent s’accumuler sous le
plateau de coupe, entrer en contact avec le tuyau
d’échappement du moteur et provoquer un
incendie.
12. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées
dans ce manuel, soyez prudent et faites preuve de
bon sens. Pour obtenir de l’aide, communiquez
avec notre service à la clientèle.
Utilisation sur une pente
Les pertes de contrôle et les renversements se
produisent souvent sur des pentes et peuvent causer
de graves blessures, voire la mort. Cet accessoire peut
altérer la stabilité du tracteur. Travailler sur un terrain
en pente demande des précautions supplémentaires.
Par mesure de sécurité, utilisez l’inclinotre fourni
dans ce manuel pour mesurer la pente du terrain avant
de commencer à y travailler. Si, selon l’inclinomètre, la
pente est supérieure à 10°, n’utilisez pas le tracteur sur
cette pente afin déviter de graves blessures.
À faire :
1. Travaillez en remontant et en descendant la pente,
et non à travers la pente. Faites très attention
lorsque vous changez de direction sur une pente.
2. Faites attention aux trous, aux ornières, aux bosses,
aux roches et à tout autre objet non visible. Le
tracteur peut se renverser sur un terrain accidenté.
Les herbes hautes peuvent cacher des obstacles.
3. Conduisez lentement. Utilisez une vitesse
suffisamment lente pour ne pas avoir à vous
arrêter ou à changer de vitesse sur une pente.
Les pneus risquent de manquer de traction
sur une pente, même si les freins fonctionnent
correctement. Gardez toujours la transmission
engagée lorsque vous descendez une pente pour
profiter du freinage par compression du moteur.
4. Suivez les recommandations du fabricant quant
aux poids pour roues et contrepoids à utiliser pour
améliorer la stabilité du tracteur.
5. Déplacez-vous lentement et progressivement
sur une pente. Ne changez pas de vitesse ou de
direction brusquement. Une accélération ou un
freinage brusque peut faire soulever lavant du
tracteur et faire basculer l’appareil vers l’arrière, ce
qui peut entraîner de graves blessures.
6. Évitez de démarrer ou de vous arrêter sur une
pente. Si les pneus n’adhèrent pas bien au
sol, débrayez les lames et descendez la pente
lentement en ligne droite.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger votre propre
sécurité et celle d’autrui ou entraîner des dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant d’utiliser cet
équipement. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles. RESPECTEZ L’AVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE SYMBOLE !
DANGER ! Cet équipement a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce manuel. La négligence ou une erreur de la part de
l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. Cet équipement peut amputer les mains et les pieds et projeter des débris. Le non-respect des consignes
de sécurité suivantes ainsi que celles fournies avec votre appareil peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
À ne pas faire :
1. Ne faites pas de virage sur une pente. Si
absolument nécessaire, faites un virage lentement
et prudemment en descendant la pente.
2. Ne tondez pas près d’une falaise, d’un fossé
ou d’un remblai. Le tracteur peut se renverser
soudainement si une roue franchit le bord d’une
falaise ou d’un fossé, ou si ce bord cède sous son
poids.
3. N’essayez pas de stabiliser le tracteur en mettant
votre pied au sol.
4. N’utilisez pas de bac récupérateur sur une pente
abrupte.
5. Ne tondez pas l’herbe mouillée. La traction
réduite peut causer un glissement et une perte de
contrôle.
Entretien général
1. Avant de nettoyer, de réparer ou dexaminer le
tracteur, vérifiez que toutes les pièces mobiles, y
compris les lames, sont immobilisées. Débranchez
le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le
moteur pour empêcher un démarrage accidentel.
2. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et
les vis sont bien serrés pour que léquipement soit
toujours en bon état de fonctionnement.
3. N’altérez jamais le système de verrouillage de
sécurité ni tout autre dispositif de sécurité.
Vérifiez régulièrement qu’ils sont en bon état de
fonctionnement.
4. N’essayez jamais deffectuer un réglage ou une
réparation pendant que le moteur est en marche.
5. Les composants du bac récupérateur et le
couvercle d’éjection peuvent s’user et être
endommagés et, par conséquent, exposer les
pièces mobiles ou projeter des débris. Par mesure
de sécurité, vérifiez souvent ces composants et
remplacez-les, selon le besoin, par des pièces
d’origine. Lemploi de pièces non conformes
aux spécifications du matériel d’origine pourrait
entraîner un mauvais rendement et compromettre
la sécurité !
6. Prenez soin des étiquettes de sécurité et
d’instructions. Remplacez-les au besoin.
Symboles de sécurité
Ce tableau illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cet équipement. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions des étiquettes figurant sur
l’équipement avant de l’utiliser.
Symbole Description
MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions du manuel avant d’assembler et d’utiliser léquipement.
ARRÊT (STOP)
Arrêtez le moteur avant d’ouvrir le couvercle du bac récupérateur.
4 Section 2 — important Safe operation practiceS
AVERTISSEMENT ! Les renversements se produisent souvent sur des pentes et peuvent causer de graves blessures, voire la mort.
N’utilisez pas cet équipement sur des pentes supérieures à 10 degrés. Travailler sur un terrain en pente demande des précautions
supplémentaires. Si vous ne pouvez pas reculer sur la pente ou si vous ne vous sentez pas à l’aise de le faire, n’y travaillez pas. Travaillez
toujours en remontant et en descendant la pente, et non à travers la pente.
ertèmonilcnI
tec zesilitu ,regnad snas noitasilitu enu ruoP
.eéllitniop engil al tnavius ne al-zeilp te egap ettec zevelnE .1
,uaetop nu ,elpmexe rap( etnep al ed erèirral à uo etnep al rus lacitrev tejbo nu zerépeR .2
.).cte ,erbra nu ,erutôlc enu ,tnemitâb nu
al ehcuot ehcuag nioc el euq ec àuqsuj sab el srev uo tuah el srev ertèmonilcnil zelgéR .4
.)2 erugiF te 1 erugiF riov( etnep
.ediar port tse etnep al ,ertèmonilcnil suos tracé nu a y liS .5
)EDIAR PORT ETNEP(
(OK)
Ligne pointillée représentant une pente de 10˚
˚01 ed etneP
˚01 ed etneP
Figure 1
Figure 2
Contenu
3
5
Avant de commencer l’installation, vérifiez que vous avez toutes les pièces nécessaires. Le contenu de la boîte est précisé ci-dessous. Les numéros de pièce sont
indiquées entre parenthèses. L’ensemble du bac récupérateur comprend l’ensemble de quincaillerie 689-00600 et un ensemble de quincaillerie qui est emballé avec
l’ensemble de supports de montage.
Coude de
la goulotte
(631-05029)
Sacs collecteurs de
débris (2)
(664-04096B)
Support vertical
(683-04519B)
Support des sacs
collecteurs
(683-05329)
Support de la
goulotte supérieure
(731-12351A)
Tige de charnière
(711-06701)
Couvercle gauche du bac
récupérateur
(731-12350A)
Boyau de la goulotte
supérieure
(764-05082)
Raccord inférieur
de la goulotte
(731-12353A)
Support d’attelage
Fast Attach
(voir la page
suivante pour
l’ensemble du
support d’attelage)
.08
étiquette (777D22146)
Couvercle
supérieur du bac
récupérateur
(731-12348B)
Cubierta de la
ventilación del
canal superior
(731-12354)
Ensemble de quincaillerie 689-00600 Ensemble de quincaillerie 689-00636
Qté : 3
Qté : 2
Qté : 2
Qté : 2
Qté : 1
Joint en caoutchouc
Joint en caoutchouc
(720-05151)
(720-05152A)
.08
(720-04122)
(710-0276)
(747-06043)
(712-04064)
(738-1225)
(731-12350B)
*
(720-05151A)*
fenêtre
(720-05151A)*
(720-05152B)*
(731-09173A)
(964-05104)
(689-00459)
* Inclus dans
l’assemblage des
capuchons
931-05474B
Support de chute verticale
Assemblée
(631-05491B)
6 Contenu
Contenu de l’ensemble du support dattelage
f. N
o
de pièce Description Qté
1 783-08056A Support arrière 1
2 689-00552* Support avec goupille 1
3 735-0277A Bague en caoutchouc 1
4 789-00404* Support 1
5 710-05070A* Vis Torx de ¼-20 2
6 689-00483B Support droit 1
7 689-00484B Support gauche 1
Non
illustré
689-00486 Ensemble de quincaillerie 1
* Ces pièces sont exdiées déjà assemblées et forment l’ensemble 689-00463A.
1
9
9
11
12
10
3
6
7
2
4
5
Contenu de l’ensemble de quincaillerie
f. N
o
de pièce Description Qté
9 710-0451
Boulon de carrosserie
de ⁄-18: .750
2
10 710-04683C Boulon hexagonal de ⁄-16: 1,0 1
11 712-04063
Écrou autobloquant en nylon
de-18
2
12 712-04065
Écrou autobloquant à bride
de-16
1
Ensemble du support dattelage
Installation
4
7
Support dattelage
Assemblage des supports
1. Insérez les extrémités du support arrière dans les
fentes à l’arrière de chaque support latéral. Voir
Figure 4-1.
2. Fixez les pattes repliées du support arrière sur les
supports latéraux avec un boulon de carrosserie
(réf. 7) et un écrou autobloquant (réf. 9). Voir
Figure 4-1.
NOTE : Les loquets sur les supports latéraux
doivent être placés du côté exrieur avec les
fentes vers le bas. Les encoches du support arrière
doivent pointer vers le haut. Voir Figure 4-1.
Figure 4-1
3. Retournez le support d’attelage assemblé et fixez
le support du support d’attelage (réf. 2) dans le
trou central du support arrière avec un boulon
hexagonal (réf. 8) et un écrou autobloquant à
bride (réf. 10). Voir Figure 4-2.
NOTE : Il est recommandé de serrer le boulon
et lécrou à la main à cette étape afin de faciliter
l’alignement du support d’attelage lorsqu’il sera
installé sur la tondeuse.
4. Placez la bague en caoutchouc sur la goupille au
bas du support. Voir Figure 4-2.
Figure 4-2
Installation du support d’attelage
Si votre tondeuse est dotée d’une transmission
différentiel de verrouillage, il est nécessaire d’enlever
le support de l’ensemble (789-00404) du support
d’attelage Fast Attach avant d’installer le support
(689-00463A) d’attelage sur lappareil. Utilisez une
clé Torx T-30 pour retirer les deux vis Torx qui fixent
le support. Voir Figure 4-6.
Figure 4-3
5. Retournez le support dattelage lorsqu’il est prêt à
être installé.
6. Tirez sur les goupilles en J des loquets, puis
tournez-les vers l’intérieur pour les accrocher sur
le support arrière. Voir Figure 4-4.
Figure 4-4
7. Insérez la goupille qui se trouve au bas du support
d’attelage à un angle dans la plaque d’attelage sur
le châssis de la tondeuse. Voir Figure 4-5 (1).
8. Accrochez le support d’attelage sur les boulons
à épaulement qui se trouvent sur les côtés du
châssis de la tondeuse. Voir Figure 4-5 (2).
9. Relâchez les goupilles en J du support d’attelage.
Voir Figure 4-5 (3).
IMPORTANT ! Avant d’utiliser la tondeuse ou
d’installer un accessoire, vérifiez que les loquets
sont bien verrouillés sur les boulons à épaulement
qui se trouvent sur les côtés du châssis de la
tondeuse.
Figure 4-5
10. Serrez bien la quincaillerie installée à létape 3 si
elle a seulement été serrée à la main.
Installation du support des sacs collecteurs
1. Installez le support vertical sur l’ensemble de
montage du tracteur en l’accrochant sur le
support de montage transversal. Voir Figure 4-6.
2. Alignez le support vertical avec le trou « C ». Voir
Figure 4-6.
Figure 4-6
Remarque: La position “C” est la position de
montage recommandée, mais vous pouvez
utiliser dautres positions de montage pour
recevoir d’autres pièces jointes.
Outils requis
Clé à douille de ⁄" (2) Clé à douille de ½" (1) Clé à douille M10 (2) Mèche Torx T-30 (au besoin)
8 InstallatIon
3. Fixez le support vertical à l’ensemble de montage
avec un boulon de carrosserie (710-0276) et un
écrou papillon (720-04122) de l’ensemble de
quincaillerie 689-00600. Voir Figure 4-7.
Figure 4-7
4. Fixez le support des sacs collecteurs au support
vertical avec un boulon de carrosserie (710-0276)
et un écrou papillon (720-04122) de l’ensemble
de quincaillerie 689-00600. Voir Figure 4-8.
Figure 4-8
Assemblage des autres composants du bac
récupérateur
Après avoir installé les supports de montage sur le
tracteur, suivez les étapes ci-dessous pour assembler
les autres composants du bac récupérateur.
1. Inclinez le support de la goulotte supérieure
légèrement vers l’avant et faites enclencher la
partie avant du support sur le support des sacs
collecteurs. Voir Figure 4-12 (1). Placez lattache
derrière la patte.
2
1
Figure 4-9
2. Faites enclencher le support de la goulotte
supérieure sur le support de sacs collecteurs en
prenant soin d’aligner le bord de l’élément de
fixation avec la ligne rouge. Voir Figure 4-12 (2).
3. Faites glisser le couvercle gauche du bac
récupérateur dans le support de la goulotte
supérieure et installez-le sur le support des sacs
collecteurs. Faites enclencher les deux pattes
sur la partie avant du support de la goulotte
supérieure. Voir Figure 4-10 (1). Faites enclencher
les éléments de fixation sur la barre gauche du
support des sacs collecteurs. Voir Figure 4-10 (2).
1
2
Figure 4-10
4. S’il n’est pas déjà installé, appliquer les
joints (720-05151A) et (720-05152B) à la face
inférieure du capot supérieur (731-12348D)
comme illustré ci-dessous. Voir la figure 4-14.
Figure 4-11
5. Faites aligner les encoches du couvercle
supérieur du bac récurateur avec les encoches
à l’avant du support de la goulotte supérieure.
Insérez la tige de charnière dans les fentes du
côté droit du support de la goulotte supérieure.
Voir Figure 4-12. Poussez la tige de charnière
jusqu’au bout.
Figure 4-12
NOTE : La tige de charnière senclenche en place
et est fixée par une encoche de chaque côté du
couvercle du bac récupérateur.
6. Basculez le couvercle surieur du bac
récupérateur vers le bas pour le fermer. Poussez
l’encoche arrière gauche et l’encoche arrière
droite pour les verrouiller en place de chaque
côté. Assurez-vous que le couvercle est bien
ajusté. Voir Figure 4-13.
Figure 4-13
7. Ouvrez le couvercle du bac récupérateur en
appuyant sur les encoches et en soulevant le
couvercle supérieur. Voir Figure 4-14.
Figure 4-14
9InstallatIon
8. Installez les sacs collecteurs d’herbe sur leur
support en insérant dabord la partie avant du
sac collecteur, puis la partie arrière jusqu’à ce
que chaque sac soit correctement placé sur son
support. Voir Figure 4-15.
2
1
Figure 4-15
Installation du déflecteur d’éjection
1. Installez le support de tige de la botte
(747-06043) sur la chaussure à l’aide de 2 vis
à épaulement (738-1225) et de 2 écrous de
fixation (712-04064) du kit de quincaillerie
689-00636. Assurez-vous que les vis à
épaulement (738-1225) sont installées à
l’intérieur de la chaussure. Voir Figure 4-19.
Figure 4-16
1. Relevez le déflecteur déjection et tenez-le (1),
puis installez le coude de la goulotte en insérant
la tige de montage dans le trou approprié du
support de roue ou de la patte de montage de la
goulotte (2). Voir Figure 4-17.
1
2
Figure 4-17
2. Fixez le coude de la goulotte au plateau de
coupe avec un écrou papillon (720-04122) de
l’ensemble de quincaillerie 689-00312. Voir
Figure 4-18.
NOTE : Retirez le capuchon protecteur (si
présent) du goujon de montage sur le plateau de
coupe. Voir Figure 4-18.
1
2
Figure 4-18
Important ! Assurez-vous que le dessous de la
goulotte est bien placé sur le rebord de l’ouverture
du plateau de coupe. Voir Figure 4-19.
Figure 4-19
Installation du boyau de la goulotte
1. Installez la partie supérieure du boyau de
la goulotte dans le support de la goulotte
supérieure. Il y a deux encoches à l’intérieur de
la partie inférieure du support de la goulotte
supérieure qui servent à fixer le boyau de la
goulotte. Voir Figure 4-20.
NOTE : Le boyau de la goulotte et le support
de la goulotte surieure ont un filetage
vers la gauche. Tournez le boyau dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’il soit bien fixé en
place.
Figure 4-20
2. Saisissez le boyau de la goulotte par les poignées
sur la partie inférieure. Placez le boyau de la
goulotte par-dessus le coude de la goulotte
installé sur le plateau de coupe. Voir Figure 4-21.
2
1
Figure 4-21
3. Vérifiez que le boyau est bien installé et qu’il n’y
a pas d’ouverture entre le boyau de la goulotte
et le coude de la goulotte.
4. Avant de commencer à travailler, fermez le
couvercle du bac récupérateur s’il est ouvert.
Utilisation
5
10
Utilisation du bac récupérateur
1. Pendant l’utilisation, arrêtez le tracteur et
observez régulièrement la fenêtre sur le
couvercle du bac récupérateur. Voir Figure 5-1.
Figure 5-1
NOTE : Pour prolonger la durée de vie des sacs
collecteurs et assurer une performance optimale,
videz les sacs avant qu’ils soient remplis.
2. Lorsque les sacs collecteurs sont remplis,
stationnez le tracteur sur une surface solide
et plane, débrayez la prise de force, arrêtez le
moteur et engagez le frein de stationnement.
3. Soulevez le couvercle du bac récupérateur
en pressant sur l’encoche arrière droite et sur
l’encoche arrière gauche (1) et en soulevant la
partie arrière du couvercle (2). Voir Figure 5-2. Ne
retirez pas le boyau de la goulotte.
Figure 5-2
4. Pour retirer les sacs collecteurs, soulevez chaque
sac (1) et retirez-le du support (2). Voir Figure 5-3.
1
2
Figure 5-3
5. Tenez les sacs fermement par leur poignée
(située sous le sac) et videz le contenu dans un
endroit approprié.
6. Ouvrez le couvercle du bac récupérateur comme
indiqué à létape 3, puis fixez les sacs collecteurs
en place. Fermez le couvercle et démarrez le
tracteur pour continuer à couper l’herbe.
7. Serrez tous les écrous papillon régulièrement au
cours de la saison.
GARANTIE LIMITÉE
La garantie limitée détaillée ci-dessous est oerte par Cub Cadet LLC pour de nou-
veaux accessoires (ci-après désignés « accessoires ») achetés et utilisés aux États-Unis
ou au Canada par l’acheteur initial (tel que déni ci-après). Pour les accessoires
vendus au Canada, la garantie est oerte par MTD Products Limited.
Termes et conditions de la garantie limitée
Cub Cadet LLC ore la garantie limitée suivante à l’acheteur initial pour usage
domestique ou pour usage non commercial : à l’exception des exclusions (tel que
dénies ci-après), pendant la période de garantie (tel que dénie ci-après),
l’accessoire ne présentera aucun défaut de fabrication (y compris les matériaux et
la qualité du travail). L’« acheteur initial » est la première personne ayant eectué
l’achat de cet accessoire neuf auprès d’un concessionnaire Cub Cadet agréé, d’un
distributeur ou d’un détaillant de tels produits. Cette garantie limitée nest pas trans-
férable. Sauf disposition contraire aux présentes, la période de garantie limitée de
cet accessoire neuf acheté par l’acheteur initial est de trois (3) ans à partir de la date
d’achat gurant sur la facture originale (« période de garantie »).
Défauts de matériaux et de fabrication
À l’exception des exclusions, cet accessoire est garanti d’être exempt de défaut de
matériaux et de fabrication pendant la période de garantie. Pendant la période de
garantie, Cub Cadet LLC s’engage à réparer ou à remplacer, à son choix, toute pièce
d’origine couverte par cette garantie limitée qui s’avère défectueuse en raison d’un
défaut de matériaux ou de fabrication.
Pour être admissible à cette garantie, cet accessoire :
1. doit avoir été acheté chez un détaillant autorisé.
2. doit avoir été acheté aux États-Unis ou au Canada par l’acheteur initial.
3. doit avoir été utilisé à des ns résidentielles seulement.
4. doit avoir été utilisé d’une manière compatible avec l’utilisation prévue normale
et adéquate pour l’accessoire. Cet accessoire nest pas destiné à être utilisé à des
ns commerciales ou à des ns de location.
Qui peut eectuer des réparations au titre de la garantie ?
Pour que la garantie limitée s’applique, tel que dénie dans les présentes, les répa-
rations au titre de la garantie doivent être eectuées par un centre de service Cub
Cadet agréé.
Pour obtenir le service dans le cadre de la garantie limitée :
Pour trouver un centre de service Cub Cadet, communiquez avec votre concession-
naire Cub Cadet agréé, votre distributeur ou votre détaillant, écrivez à Cub Cadet
(P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019), appelez au 1 877 282-8684 ou visitez
notre site Web au www.cubcadet.com. Au Canada, écrivez à MTD Products Limited
(Kitchener, Ontario, N2G 4J1), téléphonez au 1 800 668-1238 ou visitez notre site
Web au www.mtdproducts.ca. Cette garantie limitée est fournie par Cub Cadet LLC.
Il s’agit de la seule garantie de produit fournie par Cub Cadet pour cet accessoire.
UNE COPIE DE LA FACTURE ORIGINALE DOIT ÊTRE PRÉSENTÉE POUR BÉNÉFICIER
D’UN SERVICE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Ce qui nest pas couvert par cette garantie limitée.
Cette garantie limitée ne couvre pas ce qui suit (les « exclusions ») :
1. Les produits achetés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
2. Les dommages dus à un manque d’entretien ou un entretien inadéquat comme
indiqué dans le manuel de l’utilisateur.
3. L’usure normale résultant de l’utilisation du produit.
4. Tout élément d’entretien ou tout autre élément consommable qui doit être
remplacé dans le cadre de l’entretien régulier, à moins que ces éléments
s’avèrent défectueux et provoquent une défaillance et une usure prématurée
dans les trente (30) premiers jours suivant l’achat du produit. Les pièces à
usure normale comprennent, sans s’y limiter, les pneus, les fusibles, les lames,
les batteries, les courroies, les boyaux, les ls de coupe, l’huile à moteur, l’huile
hydraulique, les sacs à herbe et tout autre élément consommable, si applicable,
ainsi que les opérations de réglage de l’embrayage, des freins ou du plateau de
coupe et les mises au point.
5. L’utilisation du produit qui nest pas compatible avec l’utilisation prévue d’un
tel produit comme décrit dans les instructions d’utilisation, y compris et sans
en exclure d’autres, l’abus, le mauvais usage ou la négligence de l’accessoire
ou toute utilisation incompatible ou non conforme aux instructions comprises
dans le manuel de l’utilisateur.
6. Tout accessoire qui a été altéré ou modié d’une manière non conforme avec la
conception originale de l’accessoire ou d’une manière qui n’a pas été approuvée
par Cub Cadet.
7. La réfection de la peinture ou le remplacement de pièces pour cause de
peinture défectueuse (y compris les matériaux et la main-d’œuvre) sont
couverts pour une période de trois (3) mois. Cependant, cette garantie limitée
ne s’applique pas et ne couvre pas tout dommage causé par la détérioration
normale de la peinture due à l’utilisation de l’accessoire ou à son exposition aux
intempéries.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit et Cub Cadet LLC décline toute
responsabilité pour :
1. La perte de temps ou la perte d’utilisation de l’accessoire.
2. Les coûts de transport et les autres dépenses engagées concernant le transport
de l’accessoire chez le centre de service Cub Cadet agréé (aller et retour).
3. Toute perte ou tout dommage à d’autres équipements ou aux biens personnels.
4. Tout dommage causé par un entretien inadéquat ou l’utilisation de carburant,
d’huile ou de lubriant autre que le type spécié dans le manuel de l’utilisateur.
5. Tout dommage causé par l’installation ou l’utilisation d’un accessoire non
approuvé ou d’une pièce non approuvée par Cub Cadet pour cet accessoire.
Limites :
1. IL N’Y A AUCUNE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y
LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CON-
VENANCE PRÉCISE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. AUCUNE GARANTIE NE
S’APPLIQUE APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS
QUANT AUX PIÈCES IDENTIFIÉES. AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE, MISE À
PART LA GARANTIE DÉCRITE CI-DESSUS, QU’ELLE SOIT ÉCRITE OU ORALE,
DONNÉE PAR TOUT INDIVIDU OU TOUT ENTREPRISE, Y COMPRIS LE CONCES-
SIONNAIRE OU LE DÉTAILLANT, À L’ÉGARD DE TOUT PRODUIT, N’ENGAGE CUB
CADET LLC. PENDANT LA PÉRIODE COUVERTE PAR LA GARANTIE, LE SEUL
RECOURS SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE LA PIÈCE
DÉFECTUEUSE COMME STIPULÉ CI-DESSUS. (CERTAINS ÉTATS OU CERTAINES
PROVINCES NE PERMETTENT PAS UNE LIMITE À LA DURÉE DE LA GARANTIE
IMPLICITE. PAR CONSÉQUENT, LA LIMITE CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER
DANS VOTRE CAS.)
2. LES STIPULATIONS ÉNONCÉES DANS CETTE GARANTIE CONSTITUENT LE SEUL
ET UNIQUE RECOURS AUX TERMES DE LA VENTE. CUB CADET NE PEUT PAS ÊTRE
TENU RESPONSABLE POUR TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE
OU IMMATÉRIEL COMPRENANT, SANS S’Y LIMITER, LES FRAIS DE TRANSPORT
OU LES FRAIS CONNEXES OU LES FRAIS DE LOCATION POUR REMPLACER TEM-
PORAIREMENT UN PRODUIT SOUS GARANTIE. (CERTAINS ÉTATS OU CERTAINES
PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOM-
MAGES ACCESSOIRES OU IMMATÉRIELS. PAR CONSÉQUENT, LES EXCLUSIONS
CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.)
3. En aucun cas, le montant de remboursement ou de remplacement ne saurait
être supérieur à celui du prix d’achat du produit. Toute modication des
dispositifs de sécurité rendra la garantie nulle et non avenue. L’utilisateur as-
sume tout risque et toute responsabilité en cas de perte, de dommage matériel
ou de blessure résultant de l’utilisation, de l’utilisation incorrecte du produit ou
de l’incapacité de l’utiliser.
Lois locales et cette garantie :
Cette garantie limitée vous accorde des droits juridiques spéciques. Vous pouvez
également bénécier d’autres droits qui varient selon les états ou les provinces.
CUB CADET LLC
GARANTIE LIMITÉE POUR LES ACCESSOIRES
GDOC-100024 REV. A
Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Téléphone : 1 877 282-8684
MTD Products Limited, KITCHENER, ON N2G 4J1; Téléphone : 1 800 668-1238
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Cub Cadet 19A30030100 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur