LGB DR-Dampflok 99 6001 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

GARANTIE
Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die
Endkontrolle vor Auslieferung
garantieren unser gleichblei-
bend hohes Qualitätsniveau.
Wie bei einer wertvollen Uhr
werden feinstmechanische Prä-
zisionsteile von Hand gefertigt.
Unsere Produkte sind Präzisi-
onswertarbeit in Design und
Technik. Um wirklich ungetrüb-
ten Spaß zu haben, lesen Sie
bitte die Garantie- und Bedie-
nungsanleitung.
Wir garantieren zwei Jahre Feh-
lerfreiheit auf Material und Funk-
tion. Berechtigte Beanstandun-
gen innerhalb von zwei Jahren
nach dem Kaufdatum werden
kostenlos nachgebessert.
Das beanstandete Produkt,
zusammen mit dem Kaufbeleg,
Ihrem Händler übergeben oder,
ausreichend frankiert, an eine
der beiden untenstehenden
Serviceabteilungen einschicken:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Tel.: (858) 535-9387
Für Schäden durch unsach-
gemäße Behandlung oder
Fremdeingriff besteht kein
Garantieanspruch.
Transformatoren und Regler
unterliegen strengen CE-UL-
Vorschriften und dürfen nur
vom Hersteller geöffnet und
repariert werden. Zuwiderhand-
lungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung. Neben
unserer Garantie, die wir
zusätzlich gewähren, verblei-
ben selbstverständlich nach
eigener Wahl die gesetzlichen
Rechte.
Viel Freude am Spiel mit unse-
rem gemeinsamen Hobby.
GARANTIE
Un système de contrôles
constants des matériaux, de la
production et des produits finis
garantit la qualité supérieure de
nos produits. A linstar dune
montre précieuse, tous les
composants de précision mi-
cromécaniques sont fabriqués
à la main. Nos produits se
caractérisent par leur concep-
tion et finition de haute préci-
sion.
Afin dobtenir la plus grande
satisfaction de ce produit,
veuillez lire la garantie ainsi
que les instructions de service.
Matériel et fonction sont entiè-
rement garantis pour la période
de deux ans à partir de la date
dachat. Toutes les réclama-
tions justifiées faites au cours
de cette période, feront lobjet
dune réparation gratuite.
Retourner le produit faisant
lobjet de la réclamation, avec
preuve de paiement, à votre
distributeur, ou le renvoyer - en
veillant à ce que laffranchisse-
ment soit suffisant - à lun des
services après-vente ci-des-
sous:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Service Department
6444 Nancy Ridge Dr.
San Diego, CA 92121
USA
Tel: (858) 535-9387
La garantie est nulle et non
avenue en cas dutilisation
inadéquate ou dintervention
faite par une personne non
autorisée.
Les transformateurs et régula-
teurs sont conformes aux rigou-
reuses normes CE-UL et ne
peuvent être ouverts et réparés
que par le fabricant.Toute viola-
tion à cet égard entraînera la
perte impérative de tous les
droits de garantie et un refus de
toutes réparations quelles
quelles soient.
Nous vous souhaitons des
heures damusement inou-
bliables avec votre hobby qui
est également le nôtre.
LIMITED WARRANTY
All of us at Ernst Paul Lehmann
Patentwerk are very proud of
this product. Ernst Paul
Lehmann Patentwerk warrants
it against defects in material or
workmanship for two full years
from the date of original con-
sumer purchase.
To receive warranty service,
please return this product,
along with the original purchase
receipt, to an authorized retailer
or to one of the LGB service
stations listed here:
Ernst Paul Lehmann
Patentwerk
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83 70 70
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-9387
This product will be repaired
without charge for parts or
labor. You are responsible for
any shipping costs, insurance
and customs fees. This warran-
ty does not apply to products
that have been damaged after
purchase, misused or modified.
Transformers and controls are
subject to strict CE and UL reg-
ulations and may only be
opened and repaired by the
manufacturer. This warranty
gives you specific legal rights,
and you may also have other
rights which vary from state to
state.
This warranty only applies to
products purchased from au-
thorized retailers. To find an
authorized retailer, contact one
of the LGB service stations list-
ed here.
R
ER
ER
TIFICA
TIFICA
C
C
T
T
Abb. 1: Betriebsartenschalter
Abb. 2: Schalter-Piktogramm
Abb. 3: Lautstärkenregler
Abb. 4: Dampfentwickler
Entfernen der Sicherheits-
abdeckung
Abb. 5/6: Dampfentwickler
Ausbau des Dampferzeugers
Fig. 1: Power control switch
Fig. 2: Sound control switch
Fig. 3: Volume control
Fig. 4: Smoke generator
Removing the safety cover to the
smoke stack
Fig. 5/6: Smoke generator
Removing the old smoke
generator
Fig. 1: Sélecteur de fonctions
Fig. 2: Pictogramme interrupteur
Fig. 3: Réglage de volume
Fig. 4: Générateur de fumée
Enlèvement de la plaque de
recouvrement dans la cheminée
Fig. 5/6: Générateur de fumée
Enlever le vieux générateur de
fumée
USA
GB
F
3
1
2
5
012 3
012 3
012 3
012 3
3
D
I
R
E
C
T
D
E
C
O
D
E
R
3 4
4
6
D
24801
Locomotive à vapeur DR,
996001
LE PROTOTYPE
Cette puissante machine sortit
des ateliers de Krupp Locomotive
Works en 1939. Elle utilisait la
vapeur surchauffée pour tirer des
trains de 80 tonnes (88 tonnes
américaines) sur les pentes de 3
pour cent du réseau Nordhausen-
Wernigeroder Eisenbahn (NW E),
plus connu sous le nom de
«Harzquerbahn». Cette ligne à
voie métrique reliait les villes des
vallées profondes et des mon-
tagnes pittoresques de la chaîne
Harz.
Le NW E fusionna avec le
Deutsche Reischsbahn (DR)
après 1949, et le numéro DR 99
6001 fut attribué à la locomotive.
De nos jours, cette machine est
toujours en service sur la ligne
Selketalbahn du Harzer Schmals-
purbahnen (HSB).
LE MODÈLE RÉDUIT
Cette fidèle reproduction présen-
te les caractéristiques suivantes:
- construction résistant aux
intempéries
- portes de cabine ouvrantes
- porte de boîte à fumée ouvrante
- sélecteur dalimentation à
quatre positions
- boîte de vitesses cuirassée avec
moteur Bühler à sept pôles
- six roues motrices
- un pneu de traction
- huit capteurs de courant
- un circuit de stabilisation de ten-
sion
- un générateur de fumée
- des feux qui sallument automa-
tiquement suivant le sens de la
marche
- une douille à usages multiples
avec protection contre les sur-
charges
- longueur : 410 mm (16,1 po)
- poids : 3180 g (7 lb)
LE PROGRAMME
Nous recommandons dutiliser les
modèles réduits suivants avec ce
modèle :
30730 Voiture, DR, 2ème classe,
900-454
31710 Voiture-fourgon, DR, 902-
304
40220 Wagon lit-bateau, DR
40520 Fourgon à bagages, DR,
905-157, rouge
42413 Wagon-trémie Silberhütte
46354 Wagon DR 99-02-02
Se reporter au catalogue général
LGB pour des renseignements
sur le programme LGB complet.
FONCTIONNEMENT
Ce modèle est équipé dun sélec-
teur dalimentation à quatre posi-
tions situé à lintérieur de la cabi-
ne (figures 1, 2)
Position 0 : Alimentation coupée
Position 1 : Alimentation de
l’éclairage et du
générateur de fumée
Position 2 : Alimentation de
l’éclairage, du géné-
rateur de fumée et
du moteur
Position 3 : Identique à 2 (posi-
tion dorigine usine)
Système multitrain
Ce modèle est équipé dune inter-
face pour décodeur. Pour utilisa-
tion avec le système multitrain, il
peut recevoir un décodeur SMT
LGB (55020) à laide dun câble
dinterface pour décodeur SMT
(55026).
Nous recommandons fortement
de faire installer le décodeur par
un centre dentretien LGB. Pour
tous renseignements complé-
mentaires, entrez en contact avec
votre revendeur agréé LGB ou
avec un centre dentretien LGB
(voir
Centres dentretien autori-
sés).
Conseil : Si ce modèle est équi-
pé dun décodeur, les commuta-
teurs à positions multiples analo-
giques/numériques de la carte de
circuits imprimés de la locomotive
doivent être mis sur OFF. Les
commutateurs resteront à cette
position, même si le modèle est
utilisé sur un réseau analogique.
Éclairage
Ce modèle est équipé dun éclai-
F
10
rage qui sallume automatique-
ment suivant le sens de la
marche. Il possède une douille à
usages multiples «plate» avec
couvercle amovible située sur la
paroi arrière de la cabine (figure
3). Cette douille peut être utilisée
pour fournir lalimentation élec-
trique de la voie aux voitures LGB
munies dune électronique
d’éclairage ou de son.
Pour enlever le couvercle de la
douille, tirez simplement dessus.
S'il ne sort pas, utilisez un petit
tournevis droit pour le plier légè-
rement. (Ne sortez pas le loge-
ment extérieur rectangulaire).
Générateur de fumée
Ce modèle est équipé dun géné-
rateur de fumée. Une petite
quantité de liquide fumigène
dégraissant LGB est fournie avec
le modèle réduit. Pour obtenir de
meilleurs résultats, remplir à moi-
tié le générateur de produit, sil
est trop plein, le générateur ne
pourra transformer le liquide en
fumée.
Attention ! Nutiliser que du liqui-
de fumigène dégraissant LGB
(50010).Dautres produits risquent
dendommager la locomotive.
Attention ! Ne jamais toucher
l’élément chauffant situé à la par-
tie centrale du générateur de
fumée car il est chaud et fragile.
Conseil : Le générateur de
fumée peut fonctionner «à sec»
sans liquide.
Blocs dalimentation
Attention !
Pour des raisons de
sécurité et de fiabilité, n'utiliser
que les blocs dalimentation LGB
(tranformateurs, groupes dali-
mentation et commandes) pour
faire fonctionner ce modèle
réduit. Lutilisation de blocs dali-
mentation autres que les blocs
dalimentation LGB rendra la
garantie nulle et non avenue.
Pour ce modèle, utiliser un bloc
dalimentation LGB
de sortie au
moins égale à 1 A.
Se reporter
au catalogue général LGB pour
des renseignements complémen-
taires au sujet des blocs dalimen-
tation LGB pour utilisation à linté-
rieur, à lextérieur et pour le sys-
tème multitrain.
Attention ! Après un certain
temps, ce modèle réduit peut lais-
ser des traces de carbone ou
dautres débris autour des voies.
Cette poussière et ces débris
peuvent tacher les tapis et autres
matériaux. Pensez-y lors de la
création de votre réseau. Ernst
Paul Lehmann Patentwerk et LGB
of America ne sauraient être
tenus pour responsables pour
quelque dommage que ce soit.
ENTRETIEN
Entretien par lacheteur
Niveau Débutant
Niveau
Intermédiaire
Niveau
Expert
Attention ! Un entretien inadé-
quat rendra la garantie nulle.
Veuillez entrer en contact avec
votre revendeur ou avec un
centre dentretien LGB (voir
Centres dentretien autorisés).
Conseil : Des instructions sup-
plémentaires dexpert pour beau-
coup de produits LGB sont dispo-
nibles en ligne à www.lgb.com
Lubrification
Les roulements des essieux et les
articulations des bielles d'accou-
plement doivent être lubrifiés de
temps à autre avec une goutte
dhuile de nettoyage LGB
(50019).
Nettoyage
Nettoyer lextérieur du modèle
réduit avec de leau sous faible
pression et un détersif léger. Ne
pas immerger le modèle réduit
dans leau.
Remplacement
des ampoules
Feux avant/arrière : Déposer
lanneau de la lentille de la lanter-
ne. Sortir avec précaution la len-
tille de la lanterne. À laide de pin-
cettes, enlever et remplacer lam-
poule. Remonter le tout.
Éclairage de la cabine : Enle-
ver et remplacer lampoule en uti-
lisant des pincettes.
Remplacement du
générateur de fumée
- Enlever le couvercle de sécurité
de la cheminée (figure 4).
11
- Utiliser des pinces ou des pin-
cettes pour extraire le vieux
générateur de fumée de la che-
minée (figure 5).
- Couper les fils du vieux généra-
teur de fumée et les raccorder
au nouveau générateur.
- Isoler les connexions élec-
triques et enfoncer le nouveau
générateur de fumée dans la
cheminée (figure 6).
- Remonter le tout.
Remplacement du
pneu de traction
- Enlever l’écrou hexagonal de la
roue motrice arrière équipée du
pneu de traction.
- Déposer les bielles daccouple-
ment de la roue motrice.
- À laide dun petit tournevis à
lame droite :
- Sortir avec précaution le vieux
pneu de la gorge de la roue.
- Placer avec précaution le pneu
neuf dans la gorge de la roue.
- Sassurer que le pneu de trac-
tion est bien assis dans la gorge
de la roue.
Pièces de rechange
et produits dentretien
50010 Liquide fumigène
dégraissant
50019 Huile de nettoyage
51020 Pâte lubrifiante
55020 Décodeur loco SMT
55026 Câble dinterface SMT
62201 Moteur universel avec
arbre court
63120 Balais montés, 14 mm,
16 mm, 8 unités
63218 Patins capteurs stan-
dard, 2 unités
65853 Générateur de fumée, 5 V
68511 Ampoules enfichables,
claires, 5 V, 10 unités
69104 Pneu de traction,
37,5 mm, 10 unités
CENTRES DENTRETIEN
AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la
garantie nulle et non avenue.
Veuillez entrer en contact avec
votre revendeur ou avec lun des
centres dentretien ci-dessous :
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparateur Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Téléphone (0911) 83707 0
Fax : (0911) 83707 70
LGB of America
Service des réparations
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
États-Unis
Téléphone (858) 535-9387
Fax : (858) 535-1091
Lexpéditeur est responsable des
frais dexpédition, de lassurance
et des frais de douane.
Conseil : Pour des renseigne-
ments au sujet des produits et
des représentants LGB dans le
monde, consultez le site web à
www.lgb.com .
ATTENTION ! Ce modèle réduit
nest pas pour les enfants en-des-
sous de 8 ans. Il comporte des
petites pièces, des parties poin-
tues et des pièces mobiles. Les
bielles dentraînement de la loco-
motive peuvent pincer et coincer.
Conserver lemballage et les ins-
tructions.
LGB, LEHMANN et le logo LEH-
MANN TOYTRAIN sont des
marques déposées de Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Nurem-
berg, Allemagne. Les autres
marques déposées sont la pro-
priété de leurs détenteurs respec-
tifs. Les produits et spécifications
sont sujets à modifications sans
préavis. © 2001 Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk.
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

LGB DR-Dampflok 99 6001 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à