LGB 20841 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur
20841
Sächsische
Dampflok IV K 132
DAS VORBILD
Die Königlich Sächsischen
Staatseisenbahnen unterhielten
ein Schmalspurnetz mit mehr als
150 km Steckenlänge, um die
gebirgigen Industrieregionen
Sachsens zu erschließen. Nach
erfolglosen Versuchen mit Loko-
motiven der Bauart Fairlie und
Klose wurden ab 1892 insgesamt
96 Meyer-Gelenklokomotiven ein-
gesetzt, die größte Serie dieser
ungewöhnlichen Bauart über-
haupt. Beide Triebwerke sind
gelenkig gelagert, wobei der
Abdampf des hinteren Hoch-
drucktriebwerks die vorderen
Zylinder antreibt.
Die Loks bewährten sich und wur-
den nach der Einreihung in die
Deutsche Reichsbahn auch auf
anderen ostdeutschen Schmal-
spurstrecken eingesetzt, so bei-
spielsweise auf Rügen. In den
50er Jahren wurden 22 Lokomoti-
ven im RAW Görlitz “erneuert”, d.h.,
sie erhielten neue geschweißte
Kessel, Rahmen und Zylinder.
Heute verkehren einige der Loks
auf Museumsbahnen, so auch die
restaurierte Traditionslok 132 in
den Farben der K.Sächs.Sts.E.B.
BBeeddiieennuunnggssaannlleeiittuunngg
IInnssttrruuccttiioonn
IInnssttrruuccttiioonnss ddee SSeerrvviiccee
R
DC
0-24 V
...
Qualität
Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die
Endkontrolle vor Auslieferung
garantieren unser gleichblei-
bend hohes Qualitätsniveau.
Wie bei einer wertvollen Uhr
werden feinstmechanische Prä-
zisionsteile von Hand gefertigt.
Unsere Produkte sind Präzisi-
onswertarbeit in Design und
Technik. Um wirklich ungetrüb-
ten Spaß zu haben, lesen Sie
bitte die Garantie- und Bedie-
nungsanleitung.
Garantie
Wir garantieren 1 Jahr Fehler-
freiheit auf Material und Funkti-
on. Berechtigte Beanstandun-
gen innerhalb eines Jahres
nach Kaufdatum werden
kostenlos nachgebessert.
Das beanstandete Produkt,
zusammen mit dem Kaufbeleg,
Ihrem Händler übergeben oder,
ausreichend frankiert, an eine
der beiden untenstehenden
Serviceabteilungen einschicken:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Tel.: (858) 535-9387
Für Schäden durch unsach-
gemäße Behandlung oder
Fremdeingriff besteht kein
Garantieanspruch.
Transformatoren und Regler
unterliegen strengen CE-UL-
Vorschriften und dürfen nur
vom Hersteller geöffnet und
repariert werden.Zuwiderhand-
lungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
Viel Freude am Spiel mit un-
serem gemeinsamen Hobby.
Qualité
Un système de contrôles con-
stants des matériaux, de la pro-
duction et des produits finis
garantit la qualité supérieure de
nos produits. A l’instar d’une
montre précieuse, tous les
composants de précision micro-
mécaniques sont fabriqués à la
main.Nos produits se caractéri-
sent par leur conception et fini-
tion de haute précision.
Afin d’obtenir la plus grande
satisfaction de ce produit, veuil-
lez lire la garantie ainsi
que les instructions de service.
Garantie
Matériel et fonction sont ent-
ièrement garantis pour la péri-
ode d’un an à partir de la date
d’achat. Toutes les réclamati-
ons justifiées faites au cours de
cette période, feront l’objet
d’une réparation gratuite.
Retourner le produit faisant
l’objet de la réclamation, avec
preuve de paiement, à votre
distributeur, ou le renvoyer - en
veillant à ce que l’affranchisse-
ment soit suffisant - à l’un des
services après-vente ci-des-
sous:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Service Department
6444 Nancy Ridge Dr.
San Diego, CA 92121
USA
Tel: (858) 535-9387
La garantie est nulle et non
avenue en cas d’utilisation ina-
déquate ou d’intervention faite
par une personne non auto-
risée.
Les transformateurs et régula-
teurs sont conformes aux rigou-
reuses normes CE-UL et ne
peuvent être ouverts et réparés
que par le fabricant.Toute viola-
tion à cet égard entraînera la
perte impérative de tous les
droits de garantie et un refus de
toutes réparations quelles
qu’elles soient.
Nous vous souhaitons des heu-
res d’amusement inoubliables
avec votre hobby qui est égale-
ment le nôtre.
LIMITED WARRANTY
All of us at Ernst Paul Lehmann
Patentwerk are very proud of
this product. Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk warrants it
against defects in material or
workmanship for one full year
from the date of original consu-
mer purchase.
To receive warranty service,
please return this product,
along with the original purchase
receipt, to an authorized retailer
or to one of the LGB service
stations listed here:
Ernst Paul Lehmann
Patentwerk
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83 70 70
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-9387
This product will be repaired
without charge for parts or
labor. You are responsible for
any shipping costs, insurance
and customs fees.This warran-
ty does not apply to products
that have been damaged after
purchase, misused or modified.
Transformers and controls are
subject to strict CE and UL
regulations and may only be
opened and repaired by the
manufacturer. This warranty
gives you specific legal rights,
and you may also have other
rights which vary from state to
state.
This warranty only applies to
products purchased from aut-
horized retailers.To find an aut-
horized retailer, contact one of
the LGB service stations listed
here.
R
ER
ER
TIFICA
TIFICA
C
C
T
T
Abb. 1. Betriebsartenschalter
Abb. 2. Mehrzwecksteckdose
Abb. 3/4.Dampfgenerator
Abb. 5. Austauschen des Dampfent-
wickle
rs
Fig. 1. Power control switch
Fig. 2. Multipurpose socket
Fig. 3/4. Smoke generator
Fig. 5. Replacing the smoke
generator
Illustr. 1. Sélecteur d’alimentation
Illustr. 2. Douille multi-usage
Illustr. 3/4.Générateur de fumée
Illustr. 5. Remplacement du généra-
teur de fumée
D
0123
1
GB
USA
F
2
4
3
5
3
D
I
R
E
C
T
D
E
C
O
D
E
R
DAS MODELL
Dieses detaillierte Modell ist
reichhaltig ausgestattet:
- wetterfeste Ausführung
- vierstufiger Betriebsartenschal-
ter
- zwei gekapselte Getriebe mit
siebenpoligen Bühler-Motoren
- vier angetriebene Achsen
- ein Haftreifen
- zwölf Stromabnehmer
- Spannungsbegrenzungs-
System
- Dampfentwickler
- automatisch in Fahrtrichtung
wechselnde Beleuchtung
- Mehrzweck-Steckdose
- Länge: 475 mm
- Gewicht: 3600 g
DAS LGB-PROGRAMM
Zum Einsatz mit diesem Modell
empfehlen wir:
30090 Sächsischer Personenwa-
gen K44C 3. Klasse
35090 Sächsischer Personenwa-
gen K18C 3. Klasse
40240 Hochbordwagen mit
Bühne, braun
41100 DR-Niederbordwagen
46350 DR-Güterwagen 99-52-03
Informationen über das komplette
LGB-Programm finden Sie im
LGB-Katalog.
BEDIENUNG
Betriebsarten
Im Führerstand finden Sie einen
vierstufigen Betriebsarten-Schal-
ter (Abb. 1, 2):
Position 0: Stromlos abgestellt
Position 1: Beleuchtung und
Dampfentwickler ein-
geschaltet
Position 2: Lokmotor, Dampfent-
wickler und Beleuch-
tung eingeschaltet
(werkseitige Einstel-
lung bei Auslieferung)
Position 3: wie Position 2
Mehrzugsystem
Das Modell ist mit zwei Decoder-
Schnittstellen zum Einstecken
von jeweils einem Decoder aus-
gestattet. Es kann mit zwei LGB-
Mehrzugsystem-Decodern
(55020) ausgerüstet werden.
Decoder-Zusatzkabel (55026)
werden nicht benötigt.
Wir empfehlen dringend, den
Decoder in der LGB-Service-
Abteilung einbauen zu lassen.
Weitere Informationen erhalten
Sie bei Ihrem LGB-Fachhändler
oder direkt bei Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk (siehe
Autori-
sierter Service
).
Hinweis: Wenn ein Decoder in
das Modell eingebaut wird, wer-
den die DIP-Schalter für das
Mehrzugsystem auf der Lokplati-
ne auf "OFF" gestellt. Die Schal-
ter bleiben in dieser Stellung,
auch wenn diese auf einer analog
betriebenen Anlage eingesetzt
werden.
Beleuchtung
Die Beleuchtung des Modells
wechselt mit der Fahrtrichtung.
Hinten an der Lok finden Sie eine
Mehrzweck-Steckdose für Flach-
stecker (Abb. 3). Über die Steck-
dose können Sie Wagen mit
Beleuchtung oder mit Geräusche-
lektronik an die Gleisspannung
anschließen. Ziehen Sie dazu die
Abdeckung von der Steckdose
ab. Sollte die Abdeckung zu fest
sitzen, hebeln Sie diese vorsichtig
mit einem kleinen Schraubenzie-
her heraus.(Ziehen Sie nicht das
äußere rechteckige Gehäuse her-
aus.)
Dampfentwickler
Dieses Modell ist mit einem
Dampfentwickler ausgestattet.
Eine kleine Ampulle mit LGB-
Dampf- und Reinigungsflüssigkeit
liegt bei. Füllen Sie den Schorn-
stein zur Hälfte mit der Flüssig-
keit. Wenn Sie zu viel Flüssigkeit
verwenden, kann diese nicht ver-
dampfen.
Achtung! Verwenden Sie nur
LGB-Dampf- und Reinigungsflüs-
sigkeit (50010). Andere Flüssig-
keiten können Ihre Lok beschädi-
gen.
Achtung! Vermeiden Sie, das
Heizelement in der Mitte des
Dampfentwicklers zu berühren.
Es ist zerbrechlich.
Stromversorgung
Achtung!
Um Sicherheit und
Zuverlässigkeit zu gewährleisten,
4
betreiben Sie das Modell nur mit
LGB-Trafos und Fahrreglern. Bei
Verwendung von anderen Trafos
wird Ihre Garantie ungültig.
Verwenden Sie für dieses Modell
einen LGB-Trafo
mit mehr als
1 A Fahrstrom.
Weitere Informa-
tionen über die LGB-Trafos und
Fahrregler zur Verwendung im
Haus oder im Freien und über das
Mehrzugsystem finden Sie im
LGB-Katalog.
Achtung! Nach längerer Benut-
zung kann Abrieb durch mechani-
sche Teile entstehen, der sich in
Teppichen und anderen Materiali-
en festsetzt. Bedenken Sie dies
beim Aufbau der Gleise. Bei
Schäden übernimmt Ernst Paul
Lehmann Patentwerk keine Haf-
tung.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der
Wartungsarbeiten
1 - Einfach
2 - Mittel
3 - Fortgeschritten
Achtung! Bei unsachgemäßer
Wartung wird Ihre Garantie
ungültig. Um fachgerechte Repa-
raturleistungen zu erhalten, wen-
den Sie sich an Ihren Fachhänd-
ler oder an die LGB-Service-
Abteilung (siehe
Autorisierter
Service
).
Schmierung 1
Ölen Sie die Lager des Gestän-
ges hin und wieder mit je einem
Tropfen LGB-Pflegeöl (50019).
Reinigung 1
Sie können das Gehäuse Ihres
Modells mit einem milden Reini-
gungsmittel und einem schwa-
chen Wasserstrahl reinigen. Tau-
chen Sie das Modell nicht in das
Reinigungsmittel ein.
Austauschen
der Glühlampen
1
Lampen (vorne und hinten
oben):
Ziehen Sie das Laternen-
gehäuse vom Modell ab. Ziehen
Sie die eingesteckte Glühlampe
aus dem Sockel. Setzen Sie eine
neue Glühlampe ein. Bauen Sie
das Modell wieder zusammen.
Austauschen
der Glühlampen 1
Lampen (hinten unten): Entfer-
nen Sie den Ring außen am
Laternenglas.Hebeln Sie vorsich-
tig das Glas von der Laterne. Zie-
hen Sie mit einer Pinzette die ein-
gesteckte Glühlampe aus der
Fassung. Setzen Sie eine neue
Glühlampe ein. Bauen Sie das
Modell wieder zusammen..
Innenbeleuchtung: Ziehen Sie
die Glühlampe mit einer Pinzette
aus der Fassung. Stecken Sie
eine neue Glühlampe ein.
Austauschen
des Dampfentwicklers 2
- Ziehen Sie die Abdeckung aus
dem Schornstein (Abb. 4).
- Ziehen Sie dann den alten
Dampfentwickler (Schornstein-
einsatz) mit einer Spitzzange
oder einer Pinzette aus dem
Schornstein.
- Trennen Sie die Kabel durch.
- Verbinden Sie die Kabel mit
dem neuen Dampfentwickler,
indem Sie die abisolierten
Kabelenden verdrehen und iso-
lieren (Abb. 5).
- Schieben Sie den neuen Damp-
fentwickler in den Schornstein.
- Bauen Sie das Modell wieder
zusammen.
Austauschen des Haftreifens 2
- Lösen Sie die Schraube vor
dem hinteren Getriebe.
- Entfernen Sie die Schraube an
der hinteren Kupplung.
- Lösen Sie die beiden Sechs-
kantschrauben an den hinteren
Treibrädern und entfernen Sie
die Treibstange.
- Ziehen Sie das hintere Getriebe
aus der Lok.
- Verwenden Sie einen kleinen
flachen Schraubenzieher, um
den Haftreifen auszuwechseln:
- Hebeln Sie den alten Haftreifen
aus der Rille (Nut) im Treibrad.
- Schieben Sie vorsichtig den
neuen Haftreifen in die Rille
(Nut) im Rad.
- Überprüfen Sie, daß der Haftrei-
fen richtig sitzt.
5
Ersatzteile
50010 Dampf- und Reinigungs-
öl
50019 Pflegeöl
51020 Getriebefett
55020 MZS-Decoder
62201 Universalmotor mit kur-
zer Welle
63120 Stromabnehmerkohlen
mit Hülsen, 8 Stück
(2 Packungen nötig)
63218 Schleifkontakte, 2 Stück
(2 Packungen nötig)
65853 Schornsteineinsatz, 5 V
68511 Steckglühlampe klar, 5 V,
10 Stück
69104 Haftreifen 37,5 mm,
10 Stück
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung
wird Ihre Garantie ungültig. Um
fachgerechte Reparaturleistun-
gen zu erhalten, wenden Sie sich
an Ihren Fachhändler oder an die
LGB-Service-Abteilung:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 83707 70
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
Hinweis: Informationen zu autori-
sierten LGB-Werkstätten in aller
Welt finden Sie im Internet unter
www.lgb.de.
VORSICHT! Dieses Modell ist
nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet. Das Modell hat kleine,
scharfe und bewegliche Teile. Am
Lokgestänge besteht Quetsch-
und Klemmgefahr! Bewahren Sie
Verpackung und Bedienungsan-
leitung auf.
LGB, LEHMANN und der LEH-
MANN TOYTRAIN-Schriftzug sind
eingetragene Warenzeichen der
Firma Ernst Paul Lehmann Patent-
werk, Nürnberg, Deutschland.
Andere Warenzeichen sind eben-
falls geschützt.Produkte und tech-
nische Daten können sich ohne
Vorankündigung ändern. © 2000
Ernst Paul Lehmann Patentwerk.
6
20841
Sachsen IV K Steam Loco, 132
THE PROTOTYPE
The Royal Saxonian State Rail-
ways built an extensive narrow
gauge network to reach the
mountainous industrial regions of
this eastern German state. After
unsuccessful trials with articula-
ted Fairlie locomotives and com-
plex geared Klose engines, a total
of 96 Meyer locomotives were
built from 1892 until the 1920s,
making the IV K the largest class
of this rare locomotive type in the
world. Both drivetrains are articu-
lated, the exhaust steam of the
rear, high pressure cylinders
powers the front, low pressure
cylinders.
The locos were a great success,
so much that they outlasted
newer locomotives designed as
their successors. After the Royal
Saxonian State Railway was
incorporated into the Deutsche
Reichsbahn, some of these ver-
satile engines were transferred to
other East German narrow gauge
lines, for example on the island of
Rügen. In the 1950s, 22 of these
locomotives were “rebuilt” and
received new welded boilers, new
frames and new cylinders. In
effect, they were entirely new
locomotives, based on the origi-
nal design! Today, a number of
these fascinating locos continue
to operate on museum railways,
among them the restored “Traditi-
ons-Lok” No. 132 in its original
livery.
THE MODEL
This detailed replica features:
- weather-resistant construction
- opening cab doors
- four-way power control switch
- two protected gearboxes with
seven-pole Bühler motors
- eight powered wheels
- one traction tire
- twelve power pickups
- voltage stabilization circuit
- smoke generator
- automatic directional lanterns
- one multi-purpose socket
- length: 475 mm (18.7 in)
- weight: 3600 g (7.9 lb)
THE PROGRAM
With this model, we recommend
the following items:
30090 Sachsen 3rd Class Pas-
senger Car, K44C
35090 Sachsen 3rd Class Pas-
senger Car, K18C
40240 Gondola, Platform, Brown
41100 DR Low-Side Gondola
46350 DR Boxcar, 99-52-03
For information on the complete
LGB program, see the LGB cata-
log.
OPERATION
Operating Modes
This model has a four-way power
control switch mounted inside the
cab (Fig. 1, 2):
Position 0: All power off
Position 1: Power to lights and
smoke generator
Position 2: Power to lights, smoke
generator and motor
(factory pre-set)
Position 3: Same as position 2
Multi-Train System
This model has two direct deco-
der interfaces. It can be equipped
with two LGB Multi-Train System
Decoders (55020). Decoder Inter-
face Cables (55026) are
not
required.
We strongly recommend decoder
installation by an LGB service
station. For more information,
contact your authorized LGB
retailer or an LGB service station
(see
Authorized Service).
Hint: If this model is equipped
with a decoder, the digital/analog
DIP switches on the loco circuit
board will be set to OFF. The DIP
switches should remain in this
setting, even if the models are
used on an analog layout.
Lighting
This model features directional
lighting. The model has a "flat"
multi-purpose socket, with a
removable cover, on the rear of
GB
USA
7
the cab (Fig. 3). This socket can
be used to provide track power to
cars with lighting or sound elec-
tronics.
To remove the cover of the
socket, pull it straight out. If the
cover is tight, gently use a small
straight screwdriver to pry it out.
(Do not pull out the rectangular
outer housing.)
Smoke Generator
This model is equipped with a
smoke generator. A small supply
of LGB Smoke and Cleaning
Fluid is included with this model.
For best operation, fill the genera-
tor halfway with fluid. If the gene-
rator is overfilled, it will not con-
vert the fluid into smoke.
Attention! Only use LGB Smoke
and Cleaning Fluid (50010).
Other fluids may damage your
locomotive.
Attention! Never touch the hea-
ting element in the center of the
smoke generator. It is fragile.
Power Supply
Attention!
For safety and reliabi-
lity, operate this model with LGB
power supplies (transformers,
power packs and controls) only.
The use of non-LGB power sup-
plies will void your warranty.
Use this model with LGB power
supplies
with an output of more
than 1 amp.
For more information
on LGB power supplies for indoor,
outdoor and multi-train operation,
see the LGB catalog.
Attention! After extended opera-
tion, this model may leave carbon
dust or other debris around the
track. This dust and debris can
stain carpet and other materials.
Consider this when setting up
your layout. Ernst Paul Lehmann
Patentwerk and LGB of America
are not liable for any damages.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
Level
1 - Beginner
Level 2 - Intermediate
Level 3 - Advanced
Attention! Improper service will
void your warranty. For quality
service, contact your authorized
retailer or an LGB factory service
station (see Authorized Service).
Lubrication 1
The side rod ends should be lubri-
cated occasionally with a small
amount of LGB Maintenance Oil
(50019).
Cleaning 1
This model can be cleaned exter-
nally using a mild detergent and
gentle stream of water. Do not
immerse this model.
Replacing the light bulbs 1
Front and upper rear lanterns:
Pull the lantern housing away
from the model. Remove and
replace the bulb. Reassemble.
Lower rear lanterns: Remove
the ring around the lantern lens.
Carefully pry the lens away from
the lantern. Using tweezers,
remove and replace the bulb.
Reassemble.
Cab light: Using tweezers, remo-
ve and replace the bulb.
Replacing
the smoke generator
2
- Pull the safety cover out of the
smoke stack (Fig. 4).
- Use pliers or tweezers to pull the
old smoke generator out of the
stack.
- Cut the wires to the old genera-
tor and attach them to the repla-
cement generator (Fig. 5).
- Insulate the connections and
push the replacement generator
into the stack.
- Reassemble.
Replacing the traction tire 2
- Remove the screw in front of the
rear gearbox.
- Remove the screw on the rear
coupler.
- Remove the hex screw on the
rear drive rod and take the drive
rod off the wheel.
- Pull the rear gearbox out of the
sideframe
- Use a small, straight-blade scr-
ewdriver to pry the old traction
tire out of the wheel groove.
- Use a small, straight-blade scr-
ewdriver to gently pry the new
traction tire into the wheel groo-
ve.
8
- Make sure that the traction tire is
seated properly in the wheel
groove.
Maintenance parts
50010 Smoke and Cleaning
Fluid
50019 Maintenance Oil
51020 Gear Lubricant
55020 MTS Decoder
62201 Standard Motor with
Short Shaft
63120 Brushes, Assembled,
14mm and 16mm, 8 pie-
ces
63218 Standard Pick-Up
Shoes, 2 pieces
65853 Smoke Generator, 5V
68511 Plug-In Bulb, Clear, 5V,
10 pieces
69104 Traction Tire, 37.5mm,
10 pieces
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your
warranty. For quality service,
contact your authorized retailer or
one of the following LGB factory
service stations:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 83707 70
LGB of America
Repair Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-9387
Fax: (858) 535-1091
You are responsible for any ship-
ping costs, insurance and
customs fees.
Hint: Information on LGB repair
centers around the world is avai-
lable online at www.lgb.de.
CAUTION! This model is not for
children under 8 years of age.
This model has small parts, sharp
parts and moving parts.The loco-
motive drive rods can pinch and
bind. Save the supplied packa-
ging and instructions.
LGB, LEHMANN and the LEH-
MANN TOYTRAIN logotype are
registered trademarks of Ernst
Paul Lehmann Patentwerk, Nürn-
berg, Germany. Other trademarks
are the property of their owners.
Products and specifications are
subject to change without notice.
© 2000 Ernst Paul Lehmann Pat-
entwerk.
9
20841
Locomotive à vapeur,
Sachsen IV K, 132
LE PROTOTYPE
Les Chemins de fer du Royaume
de Saxe ont construit un vaste
réseau à voie étroite pour desser-
vir les régions industrielles en ter-
rain montagneux de cet État situé
dans la partie orientale de l’Alle-
magne. Après des essais non
concluants avec des locomotives
articulées Fairlie à moteur à ent-
raînement complexe Klose, 96
locomotives Meyer ont été con-
struites entre 1892 et la fin des
années 20, ce qui a fait de la IV K
la machine la plus grosse de ce
type rare de locomotive.Les deux
groupes moteurs sont articulés, la
vapeur de sortie des cylindres
arrière, à haute pression, entraîne
les cylindres avant, à basse pres-
sion.
Les locomotives ont connu un
franc succès, en fait, elles ont sur-
vécu à l’introduction d’un modèle
plus récent qui devait les rempla-
cer. Après le rattachement du
réseau royal de Saxe aux Che-
mins de fer allemands, certaines
de ces machines polyvalentes
furent transférées vers d’autres
lignes à voie étroite de l’Allema-
gne de l’Est, comme par exemple
la ligne à voie étroite de l’île de
Rügen. Au cours des années 50,
22 machines furent «reconstrui-
tes» et équipées de nouvelles
chaudières soudées, d'un nou-
veau châssis et de cylindres d'un
nouveau type. En fait, ces loco-
motives étaient entièrement nou-
velles, si on les compare au
modèle d’origine! De nos jours,
un certain nombre de ces éton-
nantes locomotives sont toujours
en service sur les lignes de
musée, citons, entre autres, la
«Tradition-Lok» n° 132, restaurée
dans sa livrée d’origine.
LE MODÈLE RÉDUIT
Cette reproduction détaillée, pré-
sente les caractéristiques suivan-
tes :
- construction résistant aux
intempéries
- portes de cabine ouvrantes
- sélecteur d’alimentation à qua-
tre positions
- deux boîtes de vitesses cuiras-
sées avec moteurs Bühler à
sept pôles
- huit roues motrices
- un pneu de traction
- douze capteurs de courant
- un circuit stabilisateur de tensi-
on
- un générateur de fumée
- des feux qui s'allument automa-
tiquement suivant le sens de la
marche
- une douille multi-usage
- longueur : 475 mm (18,7 po)
- poids : 3600 g (7,9 lb)
LE PROGRAMME
Nous recommandons d’utiliser les
modèles réduits suivants avec
cette locomotive :
30090 Voiture à compartiments
de 3è classe, K44C Sach-
sen
35090 Voiture à compartiments
de 3è classe, K18C Sach-
sen
40240 Wagon découvert à plate-
forme, marron
41100 Wagon à bords bas, DR
46350 Wagon DR, 99-52-03
Se reporter au catalogue général
LGB pour des renseignements
sur le programme LGB complet.
FONCTIONNEMENT
Modes opératoires
Ce modèle est doté d’un sélec-
teur d’alimentation à quatre posi-
tions situé à l’intérieur de la cabi-
ne. (fig 1,2) :
Position 0 : Alimentation coupée
Position 1 : Alimentation de
l’éclairage et du
générateur de fumée
Position 2 : Alimentation de
l’éclairage, du
générateur de fumée
et du moteur (positi-
on d’origine)
Position 3 : Identique à la positi-
on 2
F
10
Système multitrain
Ce modèle est équipé de deux
interfaces directes pour déco-
deur. Il peut être équipé de deux
décodeurs SMT (55020). Il n’y a
pas besoin de câble d’interface
(55026).
Nous recommandons fortement
de faire installer les décodeurs
par un Centre d’entretien LGB.
Pour tous renseignements com-
plémentaires, entrer en contact
avec votre revendeur agréé LGB
ou avec un Centre d’entretien
LGB. (Voir
Centres d’entretien
autorisés
).
Conseil : Si ce modèle est
équipé de décodeurs, les commu-
tateurs à positions multiples ana-
logiques/numériques de la carte
de circuits imprimés de la loco-
motive seront mis sur OFF. Les
commutateurs resteront à cette
position même si les modèles
sont utilisés sur un réseau analo-
gique.
Éclairage :
Ce modèle est équipé d’un éclai-
rage directionnel. Il possède une
douille multi-usage «plate» avec
couvercle amovible située à l’ar-
rière de la cabine (fig 3). Cette
douille peut être utilisée pour four-
nir l’alimentation électrique de la
voie aux voitures munies d’une
électronique d’éclairage ou de
son.
Pour enlever le couvercle de la
douille, tirez simplement dessus.
S’il ne sort pas, utilisez un petit
tournevis droit pour le plier
légèrement. (Ne sortez pas le
logement extérieur rectangulaire).
Générateur de fumée
Ce modèle est équipé d’un
générateur de fumée. Une petite
quantité de liquide fumigène
dégraissant est fournie avec le
modèle réduit. Pour obtenir de
meilleurs résultats, remplir à moi-
tié le générateur de produit, s’il
est trop plein, le générateur ne
pourra transformer le liquide en
fumée.
Attention ! N’utiliser que du
liquide fumigène dégraissant LGB
(50010). D’autres liquides ris-
quent d’endommager la locomoti-
ve.
Attention ! Ne jamais toucher
l’élément chauffant situé à la par-
tie centrale du générateur de
fumée car il est fragile.
Blocs d’alimentation
Attention !
Pour des raisons de
sécurité et de fiabilité, toujours
utiliser les blocs d’alimentation
LGB (transformateurs, blocs d’ali-
mentation, commandes) pour
faire fonctionner cette locomotive.
L’utilisation de blocs d’alimentati-
on autres que les blocs d’alimen-
tation LGB rendra la garantie
nulle et non avenue. Pour ce
modèle, utiliser des blocs d’ali-
mentation de
sortie supérieure à
1A.
Se reporter au catalogue
général LGB pour des renseigne-
ments complémentaires au sujet
des blocs d’alimentation pour uti-
lisation à l’intérieur, à l'extérieur,
et pour les systèmes multitrains.
Attention ! Après un certain
temps, le modèle peut laisser des
traces de carbone ou d'autres
débris autour des voies. Cette
poussière peut tacher les tapis et
autres matériaux. Pensez-y lors
de la création de votre réseau.
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
et LGB of America ne sauraient
être tenus pour responsables
pour quelque dommage que ce
soit.
ENTRETIEN
Entretien par l’acheteur
Niveau
1 débutant
Niveau 2 intermédiaire
Niveau 3 expert
Attention ! Un entretien inadé-
quat rendra la garantie nulle. Un
service de qualité est offert par le
revendeur autorisé, vous pouvez
aussi entrer en contact avec un
centre d’entretien LGB (voir
Cen-
tres d’entretien autorisés
).
Lubrification 1
Les articulations des bielles d’ac-
couplement doivent être lubrifiées
de temps à autre avec une goutte
d’huile d’entretien LGB. (50019)
Nettoyage 1
Nettoyer l’extérieur du modèle à
l’aide d’eau et d’un détersif léger.
Ne pas immerger la locomotive
dans l’eau.
11
Remplacement
des ampoules
1
Feux avant et feux arrière
supérieurs : Sortir le logement
de la lanterne. Retirer l’ampoule.
Mettre une ampoule neuve et
remonter le tout.
Feux arrière inférieurs : Enle-
ver l’anneau autour de la lentille
du feu. Sortir la lentille avec pré-
caution. Utiliser des pincettes
pour enlever et remplacer l’am-
poule. Remonter le tout.
Éclairage de la cabine : Utiliser
des pincettes pour enlever et
remplacer l'ampoule.
Remplacement
du générateur de fumée
2
- Enlever le couvercle de sécurité
de la cheminée. (figure 4)
- À l’aide de pinces ou des pincet-
tes, sortir le vieux générateur de
fumée de la cheminée.
- Couper les fils du vieux généra-
teur et les fixer sur le nouveau
générateur (fig 5).
- Isoler les connexions électri-
ques et enfoncer le nouveau
générateur de fumée dans la
cheminée.
- Remonter le tout.
Remplacement
du pneu de traction
2
- Enlever la vis à l’avant de la
boîte de vitesses arrière.
- Enlever la vis du dispositif d’at-
telage arrière.
- Enlever la vis à tête six pans de
la bielle d’entraînement arrière
et séparer la bielle d’entraîne-
ment de la roue.
- Déposer la boîte de vitesses
arrière du châssis latéral.
- À l’aide d’un petit tournevis à
lame droite, sortir avec précauti-
on le pneu de la gorge de la
roue.
- À l’aide d’un petit tournevis à
lame droite, placer avec précau-
tion le pneu neuf dans la gorge
de la roue.
- S’assurer que le pneu de trac-
tion est bien assis dans la gorge
de la roue.
Pièces de rechange
50010 Liquide fumigène
dégraissant
50019 Huile d’entretien
51020 Pâte lubrifiante
55020 Décodeur pour système
multitrain
52201 Moteur standard, à arbre
court
63120 Balais montés,
14 mm,16 mm, 8 unités
63218 Patins capteurs stan-
dard, 2 unités
65853 Générateur de fumée, 5 V
68511 Ampoules enfichables,
claires, 5 V, 10 unités
69104 Pneus de traction,
37,5 mm, 10 unités
CENTRES D’ENTRETIEN
AUTORISÉS
Un manque d’entretien rendra la
garantie nulle et non avenue.Pour
un service après-vente de qualité,
entrer en contact avec votre distri-
buteur autorisé ou l’un des cent-
res d’entretien ci—dessous :
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Service – Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nuremberg
ALLEMAGNE
Téléphone (0911) 83707 0
Fax : (0911) 83707 70
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
États-Unis
Téléphone (858) 535-9387
Fax : (858) 535-1091
L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance
et des frais de douane.
Conseil : Pour des renseigne-
ments au sujet des centres d’en-
tretien LGB dans le monde, con-
sulter le site web à www.lgb.de.
ATTENTION ! Ce modèle n’est
pas pour les enfants au-dessous
de 8 ans. Ce modèle comporte
des petites pièces, des parties
pointues et des pièces mobiles.
Les bielles d’entraînement de la
locomotive peuvent pincer et
coincer. Conserver l’emballage et
les instructions.
LGB, LEHMANN et le logo LEH-
MANN TOYTRAIN sont des mar-
ques déposées de Ernst Leh-
mann Patentwerk, Nuremberg,
Allemagne et sont la propriété de
leurs détenteurs. Les produits et
spécifications sont sujets à modi-
fications sans préavis. © 2000
Ernst Paul Lehmann Patentwerk.
12
8.869110.148
1.0 0900 PF
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch- und
Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter
scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instructions and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts that can
pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age.This product has small parts,
sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la locomotive peut
pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits éléments
susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a pericolo di
schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture presentano
spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje de
accionamiento de la locomotora.
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas peligrosas
condicionadas por la función o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstangen bezit
waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele scherpe
kanten en punten bezit.
EERRNNSSTT PPAAUULL LLEEHHMMAANNNN
PPAATTEENNTTWWEERRKK
Saganer Str. 1-5 · D-90475 Nürnberg
made
in
Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

LGB 20841 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues