QSC PLD 4.2 Manuel utilisateur

Catégorie
Matériel musical
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Amplificateurs
Manuel d'utilisation
PLD4.2 — Amplificateur 4 canaux, 1 600 W
PLD4.3 — Amplificateur 4 canaux, 2 500 W
PLD4.5 — Amplificateur 4 canaux, 5 000 W
TD-000368-03-A
*TD-000368-03*
2
FR FR
TD-000368-03-A
EXPLICATION DES SYMBOLES
La mention « AVERTISSEMENT ! » indique des instructions concernant la sécurité personnelle. Risque de blessures ou de mort si les instructions ne
sont pas suivies.
La mention « ATTENTION ! » indique des instructions concernant des dégâts possibles pour le matériel. Risque de dégâts matériels non couverts par
la garantie si ces instructions ne sont pas suivies.
La mention « IMPORTANT ! » indique des instructions ou des informations vitales à l'exécution de la procédure.
La mention « REMARQUE » indique des informations utiles supplémentaires.
L'éclair fléché situé dans un triangle a pour objet de signaler à l'utilisateur la présence d'une tension « dangereuse » non isolée dans
le boîtier du produit suffisante pour présenter un risque d'électrocution pour l'homme.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour objet de signaler à l'utilisateur la présence de consignes de sécurité et
d'instructions importantes d'utilisation et de maintenance dans ce manuel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT ! :
POUR ÉCARTER LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CE MARIEL
À LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ.
• Conserver ces instructions.
• Respecter tous les avertissements.
• Suivre toutes les instructions.
• Ne pas utiliser cet appareil près de l'eau.
• Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
• Ne pas bloquer les bouches d'aération. Installer conformément aux instructions du fabricant.
• N'installer à proximité d'aucune source de chaleur comme des radiateurs, des registres de chaleur, des poêles ou d'autres appareils (y compris des
amplis) qui dégagent de la chaleur.
• Ne pas éliminer la sécurité de la fiche de terre ou polarisée. Une fiche polarisée comporte deux broches, l’une étant plus large que l’autre.
Une fiche de terre a trois broches dont une broche de terre. La broche large ou troisième broche assure la sécurité. Si la fiche fournie n'entre
pas dans la prise, consulter un électricien pour faire remplacer la prise obsolète.
• Protéger le cordon d'alimentation pour que personne ne puisse marcher dessus, qu'il ne puisse pas être pincé, surtout les fiches, les prises
de courant d'entretien et le point d'émergence du cordon de l'appareil.
• Utiliser uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.
• Débrancher l'appareil en cas d'orage électrique ou lorsqu'il est inutilisé pendant longtemps.
• Confier toutes les réparations à un personnel qualifié. Une réparation s'impose lorsque l'appareil a été endommagé d'une manière quelconque,
par exemple endommagement du cordon d'alimentation ou de sa fiche, déversement de liquide ou chute d'objets sur ou à l'intérieur de l'appareil,
exposition de l'appareil à la pluie ou l'humidité, fonctionnement anormal ou chute de l'appareil.
• Le coupleur de l'appareil ou la fiche secteur est le sectionneur général et il doit être immédiatement utilisable après l'installation.
• Respecter tous les codes locaux applicables.
• Consulter un technicien professionnel diplômé en cas de doute ou de question concernant l'installation physique de l'équipement.
3
FR FR
TD-000368-03-A
Déclaration FCC
REMARQUE :
Suite à des tests, cet appareil s’est avéré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A, dans le cadre
de la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles lorsque l'appareil est utilisé dans un cadre commercial. Cet appareil produit, utilise et peut rayonner une énergie haute
fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque d'interférer avec les communications radio.
L'utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle causera probablement des interférences nuisibles, auquel cas l'utilisateur
sera tenu de corriger les interférences à ses propres frais.
DÉCLARATION RoHS
Les amplificateurs QSC PLD4.2, PLD4.3 et PLD4.5 sont conformes à la Directive européenne 2002/95/CE – Restriction d'utilisation de substances
dangereuses (RoHS).
Les amplificateurs QSC PLD4.2, PLD4.3 et PLD4.5 sont conformes aux directives RoHS chinoises. Le tableau suivant est fourni pour une utilisation
du produit en Chine et sur ses territoires :
Amplificateurs QSC PLD4.2, PLD4.3 et PLD4.5
部件名称
(nom de pièce)
有毒有害物质或元素
(substances et éléments toxiques ou dangereux)
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr(vi))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
电路板组件
(cartes de circuits
imprimés)
X O O O O O
机壳装配件
(châssis)
X O O O O O
O: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中的含量是在 SJ/T11363_2006 极限的要求之下。
(O : Indique que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes pour cette pièce se situe en dessous
de la limite exigée dans SJ/T11363_2006.)
X: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中至少有一种含量是在 SJ/T11363_2006极限的要求之上。
(X : indique que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans au moins un des matériaux homogènes utilisés pour cette pièce
est au-dessus de la limite indiquée dans SJ/T11363_2006.)
4
FR FR
TD-000368-03-A
Garantie (États-Unis seulement ; dans les autres pays, consulter le revendeur
ou le distributeur)
QSC Audio Products – Garantie limitée de 3 ans
QSC Audio Products, LLC (« QSC ») garantit que ses produits sont dépourvus de tout vice de fabrication et/ou de matériel et remplacera les pièces
défectueuses et réparera les produits qui fonctionnent mal dans le cadre de cette garantie si le défaut survient dans des conditions normales
d'installation et d'utilisation – à condition que l'appareil soit retourné à l'usine, à l'un de nos centres de réparation agréés ou à un distributeur
international QSC agréé en port pré-payé, accompagné d'un justificatif d'achat (facture, par ex.). Cette garantie prévoit que l'examen du produit
retourné doit indiquer, selon notre jugement, un défaut de fabrication. Cette garantie ne s'étend à aucun produit qui a été soumis à une utilisation
abusive, un acte de négligence, un accident, une installation incorrecte ou un produit dont le code-date a été retiré ou effacé. QSC ne pourra
être tenue pour responsable de dommages accessoires et/ou indirects. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques. Cette garantie limitée
est librement cessible durant sa période de validité. La garantie portant sur les produits QSC n'est PAS VALABLE si les produits ont été achetés
chez un revendeur/vendeur en ligne non agréé, ou si le numéro de série de l'usine a été retiré, effacé ou remplacé d'une manière quelconque.
L'altération ou la perte de tout logiciel ou toute donnée résidant sur le produit n'est pas couverte par la garantie. Pour tout service de réparation ou
de remplacement, QSC consentira des efforts raisonnables pour réinstaller le logiciel du produit à sa configuration initiale, ainsi que les mises à jour
ultérieures, mais n'assurera pas la récupération ou le transfert de logiciel ou de données contenues sur l'appareil réparé ne figurant pas au départ sur
le produit.
Les clients pourront avoir des droits supplémentaires, qui peuvent varier d'un État ou d'un pays à l'autre. Si une disposition de cette garantie limitée
est nulle, interdite ou périmée en vertu des lois locales, les dispositions restantes seront toujours en vigueur.
La garantie limitée QSC est valide pendant une période de trois (3) ans à partir de la date d'achat aux États-Unis et de nombreux autres pays
(mais pas tous).
Pour des informations sur la garantie QSC dans d'autres pays que les États-Unis, contactez votre distributeur international QSC agréé. La liste des
distributeurs internationaux QSC est disponible à www.qsc.com.
Pour enregistrer votre produit QSC en ligne, aller à www.qsc.com et sélectionner « Product Registration ». Pour toute autre question sur cette garantie,
appeler, envoyer un courriel ou contacter votre distributeur QSC agréé.
Téléphone : 1-800-854-4079 (États-Unis et Canada), +1-714-754-6175 (international), Courriel : [email protected], Site web : www.qsc.com.
5
FR FR
TD-000368-03-A
Introduction
Conçu pour les intégrateurs de systèmes, les amplificateurs série PLD offrent une amplification multi-canal avec DSP intégré, assez de puissance
pour piloter toute une variété de systèmes de haut-parleurs et un rendement énergétique optimal. La série PLD se compose de trois amplificateurs
à 4 canaux et 2unités de bâti légers avec DSP embarqué et une combinaison de canaux flexible. Ces amplificateurs fournissent non seulement la
puissance et le traitement nécessaires pour augmenter la performance de votre système, mais ils offrent un rendement énergétique exceptionnel,
garantissant une réduction maximum de la facture énergétique sur toute la vie de l'installation.
Les amplificateurs PLD utilisent la Flexible Amplifier Summing Technology (FAST). Selon le modèle, une puissance totale de 1 600, 2 500 ou 5 000 W
peut être distribuée entre une à quatre sorties.
Les amplificateurs série PLD utilisent un concept d'amplificateur puissant de classe D de la troisième génération QSC combiné à un étage de
puissance personnalisé utilisant un nouvel appareil de sortie. Par ailleurs, les amplificateurs PLD emploient l'alimentation PowerLight qui n'a plus
à faire ses preuves, en conjonction avec la correction du facteur de puissance (PFC), qui aligne la forme d'onde actuelle sur celle de la tension
secteur (~). La PFC permet aux amplificateurs série PLD de puiser le courant du mur de manière plus efficace et maîtrisée, ce qui se traduit par
une très haute puissance d'un seul disjoncteur secteur standard. En outre, les amplificateurs série PLD proposent des modes Veille multi-étage qui
économisent l'énergie sans nuire à la performance. Il en résulte une plate-forme extrêmement puissante et flexible qui est légère et écoénergétique.
Avec quatre canaux d'amplification plus un traitement du signal dans 2 unités de bâti seulement, la série PLD remplace les équipements pouvant
occuper trois fois cet espace de bâti.
Un amplificateur série PLD est un processeur de haut-parleur capable et sophistiqué. L'intégration du traitement et de l'amplification signifie que le
DSP sait exactement ce que fait l'amplificateur ; ainsi, le traitement dynamique des signaux peut être nettement plus précis et efficace. Cette approche
emploie à la fois des limiteurs RMS et de crête qui permettent à l'amplificateur et au haut-parleur de produire plus en sortie sans être poussés jusqu'à
la distorsion ou la destruction.
Le DSP embarqué offre quatre canaux de filtre passif, égalisation paramétrique 5 bandes/alvéole basse/alvéole haute, retard d'alignement et
traitement dynamique des signaux — tout le nécessaire pour optimiser un système de haut-parleurs. Par ailleurs, lorsque vous utilisez des haut-
parleurs QSC, les amplificateurs fournissent l'Intrinsic Correction™ – un savoir-faire en matière de filtrage, limitation et haut-parleur qui fut développé
pour les haut-parleurs de réseau linéaire WideLine de QSC. L'Intrinsic Correction compense la non-linéarité du concept à pavillon, ce qui se traduit par
une performance exceptionnelle.
Le PLD inclut également les accords recommandés par le fabricant pour la plupart des haut-parleurs passifs les plus populaires. Un assistant de
configuration du système vous permet de sélectionner le préréglage adéquat ou de sélectionner un des 20 modèles de configuration et crée des
accords que vous pouvez enregistrer dans la bibliothèque des préréglages de l'utilisateur.
Avec une interface utilisateur sur le panneau avant dédié, qui comporte des compteurs et des voyants LED, un affichage couleur TFT 400 x 240,
un encodeur rotatif et des boutons de navigation, les amplificateurs PLD fournissent un moyen intuitif de commander le système.
Déballage
Il n'y a aucune instruction de déballage particulière. Il est conseillé de conserver le matériel d'emballage dans l'éventualité peu probable que
l'amplificateur doive être renvoyé pour réparation.
Contenu du paquet
1. Guide de mise en route rapide TD-000351-00
2. Feuille d'avertissements TD-000420-00
3. Amplificateur PLD
4. Cordon d’alimentation (~) CEI
5. Câble USB
6
FR FR
TD-000368-03-A
Caractéristiques
Panneau avant de l'amplificateur
— Illustration 1 —
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
13
14
15
16
9
10
1. Canaux de sortie libellés A, B, C et D
2. Boutons Sourdine canaux de sortie et voyants (rouges)
3. Boutons Limiteur canaux de sortie et voyants (rouges)
4. Voyants Canaux de sortie -10 dB en dessous du limiteur (rouges)
5. Voyants Canaux de sortie -20 dB en dessous de l'écrêtage (bleus)
6. Bouton de mise sous tension (bleu/rouge)
7. Boutons de sélection des canaux et voyants (orange pour entrée,
bleu pour sortie)
8. Voyant d'écrêtage des canaux d'entrée (rouges)
9. Voyants Signal présent aux canaux d'entrée (bleus)
10. Les canaux d'entrée sont étiquetés 1, 2, 3 et 4
11. Écran graphique plat
12. Bouton HOME (accueil)
13. Bouton ENTER (entrée)
14. Bouton de commande principal
15. Bouton EXIT (quitter)
16. Bouton GAIN
Panneau arrière de l'amplificateur
REMARQUE :
Les modèles PLD4.3 et PLD4.5 ont un panneau arrière différent de celui du modèle PLD4.2. La différence est
la position du ventilateur et des connecteurs.
— Illustration 2 —
A
C
B
D
X
2 OHM MIN IMPEDANCE PER CHANNEL
BRIDGED MODES 4 OHM MIN IMPEDANCE
UTILISER
UN CABLE
CLASSE 2.
BRIDGE,
140V ET
200V:
UTILISER
UN CABLE
CLASSE 3.
SPEAKER
WIRE
CLASS 2
EXCEPT
BRIDGE
MODES,
140V &
200V: USE
CLASS 3.
PARALLEL PARALLEL PARALLEL PARALLEL
432
1
OUTPUTS TO SPEAKERS
BRIDGED OUTPUTS
ROUTABLE INPUTS
XLR
PIN 1
PIN 2
PIN 3
POWER
ON
USB
Y
1 2 4
5
7 8 109
6
3
1. Port USB type B, 4 broches
2. Quatre connecteurs d'entrée de ligne femelles XLR-F
3. Quatre connecteurs de sortie de ligne femelles XLR-M
4. Quatre connecteurs de sortie NL4 (individuels et parallèles)
5. Deux connecteurs de sortie NL4 (sorties pontées)
6. Ventilateur
7. Interrupteur de marche/arrêt
8. Connecteur d'alimentation CEI verrouillable (100 – 240 V~, 50 – 60 Hz)
9. Supports de montage sur bâti arrière
10. Supports de montage sur bâti avant
7
FR FR
TD-000368-03-A
Commande de l'amplificateur
— Illustration 3 —
OUTPUT
HOME
MASTER
CONTROL
-10
-20
LIM
SEL
MUTE
A
1
SEL
MUTE
B
2
SEL
MUTE
C
3
SEL
MUTE
D
4
CLIP
SIG
INPUT
ENTER
EXIT
GAIN
Mode Arrêt
• L'interrupteur d'alimentation (POWER) arrière est en position Arrêt et
l'amplificateur est inopérant. Cet interrupteur est l'interrupteur général.
• Le bouton POWER est éteint.
• Mettre l'interrupteur en position ON. L'amplificateur accède au mode
dans lequel il était au moment de sa mise hors tension. Le bouton
POWER s'allume en fonction du mode.
Mode Marche
• En mode Attente ou Sourdine tous, appuyer brièvement sur le bouton
POWER du panneau avant.
• Le bouton POWER s'allume en bleu.
• L'amplificateur est entièrement opérant ; l'audio passe.
Mode Attente
• En mode Sourdine tous ou Marche, appuyer pendant 2 à 3 secondes
sur le bouton POWER du panneau avant.
• Le bouton POWER s'allumine en rouge continu.
• L'écran plat du panneau avant est éteint.
• L'amplificateur est inopérant ; l'audio ne passe pas.
Mode Sourdine tous
• En mode Marche, appuyer brièvement sur le bouton POWER.
• Le bouton POWER clignote en rouge.
• Les sorties sont mises en sourdine et les amplificateurs sont mis
hors tension.
• Le panneau avant et la fonctionnalité DSP sont entièrement
utilisables. Toute modification apportée est enregistrée et prend
effet en mode Marche.
Bouton de commande principal
• Permet de faire défiler vers le haut/le bas et à droite/à gauche
pour sélectionner articles de menu et paramètres.
• Permet d'ajuster les paramètres.
Bouton ENTER
• Permet de naviguer dans la structure des menus.
• Permet d'accéder au mode Édition pour l'ajustement des paramètres.
• Confirme les modifications apportées et permet de quitter le
mode Édition.
Bouton EXIT
• Permet de quitter la structure des menus et la sélection des paramètres.
• En mode Édition, une pression sur EXIT rétablit la valeur à ce qu'elle
était précédemment et permet de sortir du mode.
Bouton HOME
• Dans l'écran d'accueil, une pression sur HOME permet d'afficher
l'autre écran d'accueil. Une nouvelle pression sur HOME ramène
à l'écran d'accueil principal.
• Dans un écran de navigation, une pression sur HOME ramène
à l'écran d'accueil.
• Dans un écran Édition, une pression sur HOME confirme toute valeur
modifiée et ramène à l'écran d'accueil.
Bouton GAIN
• Une pression sur le bouton GAIN depuis n'importe quel écran
ramène à l'écran de gain de sortie correspondant au dernier canal
de sortie ayant fait l'objet d'un accès.
• Une nouvelle pression sur GAIN confirme le changement de gain et
ramène à l'écran qui s'affichait au moment où la pression sur GAIN
a eu lieu.
• Le bouton Gain s'allume en vert lorsqu'il est sélectionné.
Boutons SEL
• Utiliser ces boutons pour naviguer d'un canal d'entrée ou de sortie
à l'autre. Par exemple, si l'utilisateur ajuste le gain de sortie sur
le canal A, une pression sur le bouton SEL du canal B le ramène
au réglage du gain pour le canal B.
• Les boutons SEL sont actifs uniquement lorsqu'un écran de réglage
des paramètres d'entrée ou de sortie s'affiche.
• Les boutons SEL s'allument en bleu pour les canaux de sortie
et en orange pour les canaux d'entrée.
Voyants LIM
• S'allument en rouge lorsque le limiteur est enclenché.
Voyants -10 et -20
• Indiquent le niveau de sortie du canal.
Voyants CLIP
• S'allument en rouge quand le signal d'entrée est écrêté.
Voyants SIG
• S'allument en bleu lorsqu'un signal est présent.
ENTER
EXIT
HOME
GAIN GAIN
SEL SEL
LIM
-10 & -20
CLIP
SIG
8
FR FR
TD-000368-03-A
Diagramme des signaux de l'amplificateur PLD
— Illustration 4 —
A
D
B
C
X
Y
Input Settings Output Processing
Gain
Gain
Gain
Gain
1
4
3
2
Mute
Mute
Mute
Mute
Gain /
Polarity
Gain /
Polarity
Gain /
Polarity
Gain /
Polarity
Low-
pass
Filter
Source
Select
Sensitivity
Switch
Sensitivity
Switch
Sensitivity
Switch
Sensitivity
Switch
Sensitivity
Switch
Sensitivity
Switch
A/D
A/D
A/D
A/D
Meter
Meter
Meter
Meter
5-Band
PEQ
5-Band
PEQ
5-Band
PEQ
5-Band
PEQ
Delay
Delay
Delay
Delay
Meter
Meter
Meter
Meter
D/A
D/A
D/A
D/A
Crossover
Button
Actuated
Amp Config.
A
D
B
C
Set by
Preset or Wizzard
RMS
Peak
Limiter
RMS
Peak
Limiter
RMS
Peak
Limiter
RMS
Peak
Limiter
Low-
pass
Filter
Low-
pass
Filter
Low-
pass
Filter
High-
pass
Filter
High-
pass
Filter
High-
pass
Filter
High-
pass
Filter
Source
Select
Source
Select
Source
Select
Types d'écran
— Illustration 5 —
Écrans d'information
Les écrans d'information, tels que l'écran d'accueil,
sont conçus pour apporter un certain nombre
d'informations d'un coup d'œil.
F1: A B C D
Full
+1.5 dB
A - FR
+1.5 dB
C - FR
Full
+1.5 dB
D - FR
Full
121 V 7.2 AAC Voltage: AC Current:
Home (Press HOME for more information)
+3.5 dB
B - FR
Full
Amp Status:
OK
Preset # and Configuration
Location and breadcrumbs
Channel Configuration
and Gain
AC Voltage and Current
Amplifier Status
— Illustration 6 —
Preset Recall and Save
Menu
PRESETS
INPUT S
F1: A B C D
Preset # and Configuration
Location and breadcrumbs
Current Menu Selection
Empty area indicates no
selections above (CCW).
Next Menu selection below
(CW)
Écrans de navigation
Les écrans de navigation permettent de parcourir
l'interface et de faire des sélections. Utiliser le bouton
de commande principal et les boutons ENTER et
EXIT pour la navigation. C'est un exemple d'un type
d'écran de navigation – il y en a d'autres.
— Illustration 7 —
Écrans de modification des paramètres
Les écrans de modification des paramètres
permettent de sélectionner, modifier et confirmer les
modifications apportées à divers paramètres système.
Utiliser le bouton ENTER pour modifier et confirmer
les modifications apportées aux paramètres.
Utiliser le bouton de commande principal pour
sélectionner un paramètre et y apporter des
modifications. Utiliser le bouton EXIT pour quitter
le mode Édition sans enregistrer les modifications.
Gain
-7.0 dB
Gn/Pol
F1: A B C D
Polarity
POL+
Output
A
20 dB
-60 dB
Gain
-7.0 dB
Parameter being edited
Parameter not selected
Parameter selected
Numéro de préréglage
et configuration
Numéro de préréglage
et configuration
Paramètre en cours
de modification
Emplacement et fil d'Ariane
Emplacement et fil d'Ariane
Paramètre non sélectionné
État de l'amplificateur
Menu suivant
(sens horaire)
Tension et intensité secteur
Menu actuellement
sélectionné
Configuration des canaux
et gain
La zone vide indique
l'absence de sélections
au-dessus (sens anti-horaire).
Paramètre sélectionné
9
FR FR
TD-000368-03-A
Arborescence des menus
*For QSC Line Arrays only
Presets
Preset Wizard
Preset Recall
Preset Save
Inputs
Input Sensitivity
Input Gain
Outputs
Source Select
Processing
Save Speaker
Load Speaker
Array Correction*
Limiter
Delay
PEQ
Crossover
Utilities
Display
Status
Amp ID
Password
Lockout
À propos des préréglages
Les amplificateurs PLD sont pilotés par des préréglages. Pour en tirer le maximum, il est essentiel de comprendre comment fonctionnent les préréglages.
Un préréglage, dans le contexte des amplificateurs PLD, est une combinaison de la configuration des amplificateurs (entrées et sorties) et des
assignations de haut-parleurs et DSP. Quand un préréglage est rappelé, il peut modifier l'acheminement et le câblage de la sortie et/ou l'un
quelconque des paramètres DSP.
Les amplificateurs PLD sont fournis avec 20 préréglages usine modifiables et 50 préréglages définis par l'utilisateur. Les préréglages usine sont
destinés à servir de points de départ à la création des préréglages dont vous avez besoin pour votre installation particulière. Les préréglages usine F1:
à F9: n'ont pas d'assignations de DSP ou de haut-parleur, seulement des configurations de sortie. Les préréglages usine F10: à F20: incluent des
paramètres de base, ainsi que les configurations de sortie.
Création de préréglages définis par l'utilisateur
Un préréglage peut être créé de deux manières – la première consiste à modifier un préréglage existant, puis de l'enregistrer comme un nouveau
préréglage. La seconde consiste à utiliser l'assistant Préréglages pour créer un préréglage de A à Z.
Enregistrement comme un nouveau préréglage
Après avoir sélectionné un préréglage de départ, naviguer dans les menus Input et Output pour sélectionner et modifier les paramètres nécessaires
pour le système en question. Après avoir modifié les paramètres pour chaque canal, retourner au menu Preset et enregistrer son travail. Si l'utilisateur
part d'un préréglage qu'il a lui-même défini, il peut mettre à jour le préréglage de départ en utilisant la fonction SAVE ou SAVE AS.
Preset Wizard
Le Preset Wizard simplifie la procédure de création de préréglages et permet de créer un préréglage de A à Z. Le Preset Wizard permet de sélectionner
la puissance et la charge souhaitées. D'après ces sélections, la meilleure configuration d'amplificateur est sélectionnée, après quoi l'utilisateur peut
ensuite sélectionner et assigner des haut-parleurs à chaque sortie.
REMARQUE :
Par défaut, les 50 préréglages définis par l'utilisateur sont configurés comme le préréglage usine F1. Chaque méthode
décrite ci-dessus « écrase » un préréglage existant. La principale différence tient à ce que la fonction SAVE écrase seulement le numéro
de préréglage qui a servi de point de départ, alors que la fonction SAVE AS permet d'enregistrer le préréglage sous un autre numéro
de préréglage utilisateur et d'en modifier le nom.
Preset Recall
Source Select
Status
Lockout
Input Sensitivity
Preset Save
Processing
Amp ID
Password
Input Gain
Preset Wizard
*Pour réseaux linéaires QSC seulement
Display
PEQ
Crossover
Delay
Limiter
Array Correction*
Load Speaker
Save Speaker
Presets Sorties UtilitiesEntrées
10
FR FR
TD-000368-03-A
Installation
Les étapes de la procédure suivante sont écrites dans l'ordre d'installation recommandé.
Montage de l'amplificateur PLD
Les amplificateurs série PLD sont conçus pour être montés dans un bâti standard.
Ils mesurent 2 unités de bâti de hauteur – le PLD4.3 et le 4.5 mesurent 381 mm
de profondeur et le PLD4.2 229 mm.
Selon la profondeur du bâti, kit de pattes pour bâti arrière (FG-000031-00) pourra
être requis pour le montage sur bâti. Pour des détails, voir http://qsc.com/products/
sous « Accessoires ».
ATTENTION ! :
Veiller à ce que rien ne bloque les ouvertures
de ventilation avant et arrière et que chaque amplificateur ait un
dégagement minimum de 2 cm de chaque côté.
1. Utiliser la visserie d'attache adéquate (non incluse) pour attacher l'amplificateur dans le bâti. Le PLD4.3 et le PLD4.5 ont quatre ergots de montage
avant et arrière. Le PLD4.2 a quatre ergots de montage sur l'avant.
Alimentation secteur (~)
AVERTISSEMENT ! :
Lorsque l'appareil est sous tension, il existe un risque
de tension dangereuse aux bornes de sortie à l'arrière de l'amplificateur.
Veiller à ne pas toucher ces contacts. Couper le secteur au niveau de
l'interrupteur général avant d'effectuer le moindre branchement.
Les amplificateurs PLD ont une alimentation universelle 100 – 240 V~, 50 – 60 Hz, avec un
connecteur verrouillable CEI.
1. Brancher le cordon d'alimentation secteur CEI sur l'entrée secteur et la prise secteur.
Alimentation secteur
REMARQUE :
Si l'amplificateur n'a pas d'audio pendant quinze minutes, l'amplificateur cesse de commuter. L'amplificateur repasse en mode Marche
dès rétablissement de l'audio.
Lorsque l'amplificateur est mis hors tension, puis de nouveau sous tension, l'amplificateur retourne à l'état qui était le sien au moment
de la coupure.
— Illustration 8 —
— Illustration 9 —
11
FR FR
TD-000368-03-A
Entrées
Connexion des entrées audio
— Illustration 10 — — Illustration 11 —
1
3
2
1
Ground
3
Negative
2
Positive
Balanced
Inputs
— Illustration 12 —
1+3
Ground
2
Positive
Unbalanced
Inputs
1
3
2
Quatre connecteurs XLR femelles libellés 1 à 4 fournissent les entrées audio aux amplificateurs PLD. Une entrée peut être branchée sur une ou
plusieurs sorties combinées. Il est possible d'utiliser une à quatre entrées. Les entrées sont de 10 k équilibrées ou non équilibrées, avec une
sensibilité sélectionnable entre +4 ou +14 dBu. Il y a quatre connecteurs XLR mâles en parallèle avec les quatre connecteurs femelles.
Les connecteurs XLR mâles sont destinés à un branchement en guirlande sur les entrées des autres amplificateurs.
1. S'assurer que les appareils de source audio sont hors tension.
2. Brancher les connecteurs XLR de la source d'entrée sur les quatre connecteurs femelles XLR. (Illustration 10)
REMARQUE :
La série PLD a la capacité d'acheminer les entrées à différentes sorties. Veiller à ce que les branchements effectués
ici correspondent à la configuration de l'amplificateur.
USB (facultatif)
Le câble USB (fourni) se branche sur un Mac ou un PC pour permettre l'utilisation du logiciel Amplifier Navigator. L'utilisateur peut mettre à jour
le micrologiciel de l'amplificateur, enregistrer et déployer des fichiers de configuration, et plus encore. Pour des détails, consulter l'aide en ligne
d'Amplifier Navigator.
Sorties
Les amplificateurs PLD ont quatre sorties configurables. L'utilisateur peut régler la puissance, combiner des sorties (pontées et parallèles) et ajuster
le DSP pour chaque sortie. Lorsque la configuration des sorties de l'amplificateur change, les connecteurs de sortie, contrôlés par des relais, changent
en conséquence. Utiliser les diagrammes de l'illustration 14 à l'illustration 22 comme référence de câblage des haut-parleurs.
Sélection de la configuration des sorties
La première étape consiste à sélectionner un préréglage en fonction des haut-parleurs connectés à l'amplificateur. L'utilisateur peut choisir un
préréglage usine, puis ajuster ses paramètres au besoin, avant d'enregistrer la configuration sous la forme d'un préréglage défini par l'utilisateur.
Par ailleurs, vous pouvez utiliser le pour créer des préréglages de A à Z. Une fois la configuration modifiée, les quatre canaux sont automatiquement
mis en sourdine.
— Illustration 13 —
F1: A B C D
F7: ABC D
1
ABC
4
D
Input number
Sub-woofer
Mid-Frequency
Full Range
High-Frequency
Low-Frequency
Current Configuration
Selected Configuration
Input number
Output Configuration
Frequency Range color
Frequency Range Color Codes
Entrées
équilibrées
Terre
Terre
Positif
Positif
Négatif
Entrées
déséquilibrées
USB
XLR
PIN 1
PIN 2
PIN 3
ENTRÉES ROUTABLES
PARALLEL
THIS PRODUCT SHOULD BE SUPPORTED ON ALL
FOUR CORNERS WHEN INSTALLED IN A RACK
PARALLEL PARALLEL PARALLEL
Configuration actuelle
Configuration sélectionnée
Mixeur d'entrée
Couleur de plage de fréquence
Configuration des sorties
Codes couleur des plages de fréquence
Numéro d'entrée
Moyenne
fréquence
Caisson d'extrêmes
graves
Haute
fréquence
Basse fréquence
Gamme
étendue
12
FR FR
TD-000368-03-A
AVERTISSEMENT ! :
Lorsque l'appareil est sous tension, il existe un risque de tension dangereuse aux bornes de sortie
à l'arrière de l'amplificateur. Veiller à ne pas toucher ces contacts. Couper le secteur au niveau de l'interrupteur général
avant d'effectuer le moindre branchement.
IMPORTANT:
QSC recommande le branchement de cavaliers là où les bornes sont électriquement identiques. (Illustration 14 à Illustration 22).
1. Mettre sous tension. L'amplificateur démarre en mode Marche ou dans le dernier mode utilisé avant sa mise hors tension.
2. Appuyer brièvement sur le bouton de mise sous tension du panneau avant. Le bouton clignote en rouge ; l'amplificateur est en mode Sourdine tous.
3. Sélectionner la configuration appropriée pour vos haut-parleurs, en utilisant la fonction Preset Recall ou Preset Wizard.
La liste suivante représente les configurations pour les sorties 1, 2, 3 et 4 canaux. Il ne s'agit pas d'une liste exhaustive – elle a pour fonction
de montrer ce qui est disponible et de la manière dont il faut câbler les sorties.
Configurations 1 canal
— Illustration 14 —
F9: ABCD
F9: ABCD
ABCD Parallel
1
ABCD
A
C
B
D
X
Y
1-
1+
1-
1+
1+
1-
1-
1+
The following are electrically
the same point
A. B, C, and D, (1+)
A, B, C, and D, (1-)
You can use any, or all of the
connectors A, B, C, and/or D.
= Subwoofer
— Illustration 15 —
F8: AB+CD
F8: AB+CD
AB in Parallel
Bridged with
CD in Parallel
1
AB+CD
B XA
C D Y
= Subwoofer
1+
1-
Configurations 2 canaux
— Illustration 16 —
F6: A+B C+D
F6: A+B C+D
A+B Bridged
C+D Bridged
The following are electrically
the same point
X (2+) and Y (1+)
X (2-) and Y (1-)
Optional
1
A+B
3
C+D
A B X
= Subwoofer
C D Y
1+
1-
2+
2-
1+
1-
ABCD parallèle
A+B ponté
C+D ponté
AB parallèle ponté
avec CD parallèle
Les bornes suivantes sont
électriquement identiques
A, B, C et D, (1+)
A, B, C et D, (1-)
Les bornes suivantes sont
électriquement identiques
X (2+) et Y (1+)
X (2-) et Y (1-)
Une combinaison quelconque
des connecteurs A, B, C et/ou
D, voire tous, sont utilisables.
= Caisson d'extrêmes graves
= Caisson d'extrêmes graves
= Caisson d'extrêmes graves
Facultatif
13
FR FR
TD-000368-03-A
— Illustration 17 —
F5: AB C+D
F5: AB C+D
AB Parallel
C+D Bridged
1
AB
3
C+D
The following are electrically
the same point
A (1+) and B (1+)
A (1-) and B (1-)
X (2+) and Y (1+)
X (2-) and Y (1-)
A B X
2+
2-
C D Y
1+
1-
1-
1+
1+
1-
= Subwoofer
= Mid Range
Optional
— Illustration 18 —
F4: AB CD
F4: AB CD
AB Parallel
CD Parallel
The following are electrically
the same point
A (1+) and B (1+)
A (1-) and B (1-)
C (1+) and D (1+)
C (1-) and D (1-)
= Subwoofer
= Mid Range
1
AB
3
CD
Optional
A
C
B
D
X
Y
1+
1-
1+
1-
1+
1-
1+
1-
— Illustration 19 —
F7: ABC D
F7: ABC D
1
ABC
4
D
ABC Parallel
D Single
The following are electrically
the same point
A (1+), B (1+), and C (1+)
A (1-), B (1-), and C (1-)
= Subwoofer
= High Range
Optional
A B X
1+
1-
C D Y
1+
1-
1+
1-
1+
1-
Configurations 3 canaux
— Illustration 20 —
F3: Config - A+B C D
F3: Config - A+B C D
A+B Bridged
C Single
D Single
1
A+B
3
C
4
D
= Subwoofer
= Mid Range
A B X
C D Y
1+
1-
= High Range
1+
1-
1+
1-
AB parallèle
C+D ponté
AB parallèle
CD parallèle
ABC parallèle
D simple
A+B ponté
C simple
D simple
Les bornes suivantes sont
électriquement identiques
A (1+) et B (1+)
A (1-) et B (1-)
X (2+) et Y (1+)
X (2-) et Y (1-)
Les bornes suivantes sont
électriquementidentiques
A (1+) et B (1+)
A (1-) et B (1-)
C (1+) et D (1+)
C (1-) et D (1-)
Les bornes suivantes sont
électriquement identiques
A (1+), B (1+) et C (1+)
A (1-), B (1-) et C (1-)
= Caisson d'extrêmes graves
= Caisson d'extrêmes graves
= Caisson d'extrêmes
graves
= Caisson d'extrêmes graves
= Moyenne gamme
= Moyenne gamme
= Haute gamme
= Moyenne gamme
= Haute gamme
Facultatif
Facultatif
Facultatif
14
FR FR
TD-000368-03-A
— Illustration 21 —
F2: AB C D
F2: AB C D
AB Parallel
C Single
D Single
1
AB
3
C
4
D
The following are electrically
the same point
A (1+) and B (1+)
A (1-) and B (1-)
= Subwoofer
= Full Range
Optional
B X
A
1+
1-
D YC
1+
1-
1+
1-
1+
1-
Configurations 4 canaux
— Illustration 22 —
F1: A B C D
F1: A B C D
A Single
B Single
C Single
D Single
1 2
A B
3
C
4
D
A
C
= Full Range
B X
1+
1-
D Y
1+
1-
1+
1-
1+
1-
Branchement des haut-parleurs
AVERTISSEMENT ! :
Lorsque l'appareil est sous tension, il existe un risque de tension dangereuse aux
bornes de sortie à l'arrière de l'amplificateur. Veiller à ne pas toucher ces contacts. Couper le secteur au
niveau de l'interrupteur général avant d'effectuer le moindre branchement.
1. Placer l'interrupteur d'alimentation POWER à l'arrière de l'amplificateur en position OFF.
2. Brancher le câblage du haut-parleur sur les connecteurs NL4 mâles (Illustration 23) si nécessaire pour la configuration
de l'amplificateur. Pour les schémas de câblage, voir l'illustration 14 à l'illustration 22. Si l'utilisateur combine les
canaux, QSC lui recommande de connecter les cavaliers entre des bornes de sortie électriquement identiques. Pour des
détails, voir Illustration 14.
3. Relier les connecteurs NL4 aux connecteurs NL4 femelles, à l'arrière de l'amplificateur, conformément à sa configuration.
Le tableau suivant montre quelles broches utiliser pour chaque NL4 selon le mode. Quand il y a plus d'un connecteur pour un mode donné, le PLD
permet d'utiliser un, certains ou tous les connecteurs disponibles. Par exemple, en mode ABCD parallèle, les broches 1+ et 1- de NL4 (A, B, C et D),
(A, B, C ou D) ou (A et B), etc. sont disponibles ; les broches sont toutes en parallèle et électriquement identiques. Lorsque les broches sont
électriquement identiques, il est recommandé d'utiliser toutes celles qui sont disponibles que ce soit en les pontant ou en les branchant
directement sur chaque haut-parleur.
— Illustration 23 —
1+
1-
2-
2+
Male NL4 Wiring
AB parallèle
C simple
D simple
A simple
B simple
C simple
D simple
Les bornes suivantes sont
électriquement identiques
A (1+) et B (1+)
A (1-) et B (1-)
= Caisson d'extrêmes graves
= Gamme étendue
Câblage NL4 mâle
= Gamme étendue
Facultatif
15
FR FR
TD-000368-03-A
Mode
NL4 Séparé AB parallèle ABC parallèle ABCD parallèle
A
Can. A 1+ / 1-
1+ / 1- 1+ / 1- 1+ / 1-
Can. B 2+ / 2-
1
B
1+ / 1- 1+ / 1- 1+ / 1- 1+ / 1-
CD parallèle
C
Can. C 1+ / 1-
1+ / 1- 1+ / 1- 1+ / 1-
Can. D 2+ / 2-
1
D
1+ / 1- 1+ / 1- 1+ / 1-
A+B ponté C+D ponté AB+CD ponté
X
1+ / 1- 2+ / 2-
1
1+ / 1-
Y
1+ / 1-
— Tableau 1 —
1 Pour un fonctionnement avec deux amplificateurs.
Mise sous tension
Une fois les sorties connectées aux haut-parleurs, mettre l'amplificateur sous tension.
1. S'assurer que les paramètre de gain de sortie pour tous les appareils de source audio (lecteurs de CD, mixeurs, instruments, etc.) au réglage de
sortie le plus bas (atténuation maximale).
2. Mettre toutes les sources audio sous tension.
3. Placer l'interrupteur d'alimentation POWER à l'arrière de l'amplificateur en position ON. L'amplificateur démarre dans l'état qui était le sien à sa
mise hors tension.
4. Le réglage des sorties des sources audio peut maintenant être augmenté.
Tableaux de distribution de puissance
Les tableaux suivants indiquent la puissance de sortie maximum pour chaque canal dans chaque configuration et sous des charges différentes.
PLD 4.3 — Puissance totale : 2 500 W
Charge 8 Charge 4 Charge 2
Configuration
A B C D A B C D A B C D
4 can. (A B C D) 625 625 625 625 650 650 650 650 600 600 600 600
3 can. (AB C D) 1 000 625 625 1 200 650 650 1 200 600 600
3 can. (A+B C D) 1 250 625 625 1 150 650 650 625 600 600
2 can. (AB CD) 1 000 1 000 1 200 1 200 1 200 1 200
2 can. (AB C+D) 1 000 1 250 1 200 1 150 1 200 625
2 can. (A+B C+D) 1 250 1 250 1 150 1 150 625 625
2 can. alt. (ABC D) 1 100 625 2 000 650 2 500 600
1 can. (ABCD) 1 100 2 100 2 500
1 can. (AB+CD) 2 500 2 370 2 230
— Tableau 2 —
— Illustration 24 —
A
C
B
D
X
Y
Standard Bridged
Output Connectors
Mode
SéparéNL4
Can. A 1+ / 1-
Can. C 1+ / 1-
Can. B 2+ / 2-
1
Can. D 2+ / 2-
1
A+B ponté
AB parallèle
C+D ponté
CD parallèle
ABC parallèle
AB+CD ponté
ABCD parallèle
Connecteurs de sortie
Standard
Ponté
16
FR FR
TD-000368-03-A
PLD 4.5 — Puissance totale : 5 000 W
Charge 8 Charge 4 Charge 2
Configuration
A B C D A B C D A B C D
4 can. (A B C D) 1 150 1 150 1 150 1 150 1 250 1 250 1 250 1 250 625 625 625 625
3 can. (AB C D) 1 200 1 150 1 150 2 250 1 250 1 250 2 100 625 625
3 can. (A+B C D) 2 250 1 150 1 150 1 150 1 250 1 250 625 625 625
2 can. (AB CD) 1 200 1 200 2 250 2 250 2 100 2 100
2 can. (AB C+D) 1 200 2 250 2 250 1 150 2 100 625
2 can. (A+B C+D) 2 250 2 250 1 150 1 150 625 625
2 can. alt. (ABC D) 1 150 1 150 2 400 1 250 4 100 625
1 can. (ABCD) 1 150 2 300 4 200
1 can. (AB+CD) 4 200 4 250 2 250
— Tableau 3 —
Preset Wizard
REMARQUE :
Les niveaux de puissance indiqué dans cette procédure sont issus du PLD4.3, sauf indication contraire. PLD4.2 sera
moins puissant et PLD4.5 plus puissant.
HOME > PRESETS > PRESET WIZARD > ENTER
Étape 1 —
Réglage de l'impédance et de la puissance
OUTPUTS SPEAKERS SAVE
A B C D
Output:
8.0 - - - - - -
Imped:
625 - - - - - -
Power:
Remaining Power Available: 1875 W
Enter Load Profile (Impedance and Power)
Default = 8 Ω
Default = min. for amp
Adjust Impedance based on
the total loudspeaker load
connected to the channel.
Scroll to select (Imped or Power)
To edit, press
ENTER
Repeat for remaining
output channels
To confirm, press
ENTER
Turn to adjust parameter
Impedance and Power
are dynamically linked
for adjustments.
— Illustration 25 —
Possible Output Mode Combinations using the Preset Wizard
Modes: A B = Separate Channels / A+B = Bridge Mode / AB = Parallel Mode
* Precentages are used to represent the power for different amplifier models.
- - -
B
25%
A
- - -
25%
D
- - -
25%
C
- - -
25%
AB
- - -
50%
D
- - -
25%
C
- - -
25%
CD
- - -
50%
AB
- - -
50%
A+B
- - -
50%
D
- - -
25%
C
- - -
25%
D
- - -
25%
ABC
- - -
75%
ABCD
- - -
100%
AB + CD
- - -
100%
A+B
- - -
50%
C+D
- - -
50%
*
Combinaisons de modes de sortie possibles à l'aide du Preset Wizard
Modes : A B = Canaux séparés / A+B = Mode Pont / AB = Mode parallèle
* Les pourcentages représentent la puissance pour différents modèles d'amplificateur.
Ajuster I'impédance en fonction
de la charge haut-parleurs
totale connecté au canal.
Tourner pour sélectionner
(Imped ou Power)
Pour modifier, appuyer sur
Tourner pour ajuster le paramètre
Pour confirmer, appuyer sur
Répéter pour les canaux
de sortie restants
Pour les réglages,
Imped et Power sont
dynamiquement liés.
Par défaut = 8
Par défaut = min. pour intensité
17
FR FR
TD-000368-03-A
Étape 2 —
Sélection du canal de sortie pour l'affectation du haut-parleur
OUTPUTS SPEAKERS SAVE
Assign
AssignAssign
Output:
A DCB
Imped:
8.0 8.08.08.0
Spkr:
- - - - - - - -- - - -- - - -
Assign
Power:
625 625625625
Loudspeaker assignment is optional,
you can assign a loudspeaker to one
or more channels, or none at all.
When you are finished setting
the Impedance and Power for
each output, continue to scroll
to access the SPEAKERS tab.
To Assign a loudspeaker, press
Continue to Step 3.
Scroll to select Output channel
ENTER
Étape 3 —
Sélection du type de haut-parleur pour le canal
OUTPUTS SPEAKERS SAVE
Output:
A
ASSIGN
2-Way LF
Speaker:
80 Hz
Band:
WL2102 BiLFNS
Filter:
Scroll to select a Speaker model
To edit Speaker, press
ENTER
Scroll to select (Band, Filter)
To confirm, press
ENTER
Turn to adjust parameter
ENTER
To edit, press
To confirm, press
ENTER
Band and Filter
selections are based on
the Speaker you select.
You must select a
loudspeaker before
selecting Band and Filter.
Scroll to select ASSIGN
ENTER
To assign the speaker to the output channel, press
Étape 4 —
Sélection d'un numéro de préréglage utilisateur
Edit preset number or press EXIT
User Preset Number:
21
SAVE
New Preset Name
C o n f i g - A
OUTPUTS SPEAKERS SAVE
Scroll to the Save screen
To edit User Preset number, press
ENTER
When you have finished
selecting loudspeakers,
continue to scroll to
access the SAVE tab.
Turn to adjust parameter
To confirm, press
ENTER
Étape 5 —
Assignation d'un nom à un nouveau préréglage
Edit preset number or press EXIT
User Preset Number:
21
SAVE
New Preset Name
OUTPUTS SPEAKERS SAVE
Scroll to New Preset Name press
ENTER
Scroll to desired letter position press
ENTER
M y P r e s
Turn to select desired character press
ENTER
When finished, scroll to SAVE press
ENTER
Up to 21 characters
A - Z / a - z / 0 - 9 /
_ / - / space
Indicates “New
Preset Name
selection
Indicates editing
Tourner pour sélectionner le
canal de sortie
Pour modifier le haut-parleur, appuyer sur
Tourner pour atteindre l'écran Save
Pour confirmer, appuyer sur
Tourner pour sélectionner (Band, Filter)
Tourner pour ajuster le paramètre
Pour modifier, appuyer sur
Pour confirmer, appuyer sur
Tourner pour ajuster le paramètre
Pour confirmer, appuyer sur
Tourner pour sélectionner ASSIGN
Pour assigner le haut-parleur au canal de sortie, appuyer sur
Pour assigner un haut-parleur,
appuyer sur
Passer à l'étape 3.
Une fois le réglage Imped et Power
terminé pour chaque sortie,
continuer à tourner le bouton de
commande pour accéder à l'onglet
SPEAKERS.
L'assignation d'un haut-parleur est
facultative – l'utilisateur peut assigner
un haut-parleur à un ou plusieurs
canaux, ou aucun.
Une fois la sélection des
haut-parleurs terminée,
continuer à tourner pour
accéder à l'onglet SAVE.
Tourner jusqu'à la position
de lettre souhaitée
Tourner jusqu'au nom du
nouveau préréglage
appuyer
sur
appuyer
sur
appuyer
sur
Une fois terminé,
tourner jusqu'à SAVE
appuyer
sur
Indique une
modification
Indique la sélection
« Speaker Profile Name »
Tourner pour sélectionner un modèle de haut-parleur
Les sélections pour
Band et Filter sont
fonction du haut-parleur
sélectionné. L'utilisateur
doit sélectionner un
haut-parleur avant de
renseigner les champs
Band et Filter.
Pour modifier le numéro du préréglage utilisateur, appuyer sur
Tourner jusqu'au
caractère souhaité
21 caractères maximum
A – Z / a – z / 0 – 9 /
_ / – / espace
18
FR FR
TD-000368-03-A
Création d'un préréglage à partir d'un préréglage existant
Pour créer un préréglage à partir d'un préréglage existant, rappeler le préréglage ayant la configuration de sorties souhaitée, modifier les paramètres
d'entrée et les paramètres de sortie, puis enregistrer le préréglage. Par ailleurs, le préréglage peut être enregistré au cours du processus de création.
Rappel d'un préréglage
Un préréglage inclut la configuration des sorties, les paramètres d'entrée et les profils de haut-parleur (DSP, charge et assignations). Vingt préréglages
usine peuvent être rappelés, mais pas écrasés.
• Les préréglages usine F1: à F9: contiennent seulement les configurations de sorties.
• Les préréglages usine F10: Config à F20: Config contiennent les configurations de sorties et le DSP de base pour les configurations.
• Cinquante préréglages utilisateur peuvent être rappelés et écrasés.
HOME > PRESETS > PRESET RECALL > ENTER
Étape 1 —
Sélection d'un préréglage
1
A
2
B
3
C
4
D
F1: Config - A B C D
F1: Config - A B C D
Indicates more Presets
Input Sub MF FullHFLF
Scroll to desired Preset
20 Factory, 50 User-defined
Étape 2 —
Confirmation de la sélection
F1: A B C D
F18: Triamp - A+B C D
Press ENTER to confirm selection
1
A+B
3
C
4
D
The message at the bottom changes to: “Recalling Preset now...
You may hear relays clicking
To conrm the selection, press
ENTER
To select the Preset conguration, press
ENTER
Pour sélectionner la configuration prédéfinie, appuyer sur
Pour confirmer la sélection, appuyer sur
Indique d'autres
préréglages
Le message en bas est remplacé par : « Recalling Preset now... »
Le son du cliquetis des relais pourra être audible
Tourner jusqu'au préréglage souhaité
20 préréglages usine, 50 préréglages
définis par l'utilisateur
19
FR FR
TD-000368-03-A
Configuration des entrées
REMARQUE :
Les modifications apportées aux entrées ont lieu en temps réel.
HOME > INPUTS > INPUT SENS > ENTER
Étape 1 —
Sélection de la sensibilité d'entrée
F1: A B C D
Inputs > Input Sens
INPUT SENS +14 dBu
Press ENTER to confirm
Input
1
Scroll to select (+14 or +4 dBu)
(The background turns to green.)
To confirm selection, press
ENTER
SEL
To move to the next input, press
Repeat procedure for
remaining input channels.
HOME > INPUTS > INPUT GAIN > ENTER
Étape 2 —
Définition du gain d'entrée
F1: A B C D
Inputs > Input Gain
INPUT GAIN -11.8 dB
Press ENTER to confirm
Input
1
Scroll to select (-100 thru 20 dB)
(0.1 dB increments)
ENTER
To confirm selection, press
SEL
To move to the next input, press
Repeat procedure for
remaining input channels.
Configuration des sorties
REMARQUE :
Les modifications apportées aux sorties ont lieu en temps réel.
Sélection des sources
Les amplificateurs PLD sont équipés d'un routeur interne qui vous permet de sélectionner les
sources d'entrée pour chacun des quatre canaux de sortie.
• Le réglage par défaut est Entrée 1 sur Sortie A, 2 sur B, 3 sur C et 4 sur D.
• Le Tableau 4 montre les combinaisons d'entrée possibles pour un canal de sortie.
Quand des entrées sont combinées, l'audio entrant est additionné pour égaler la sortie.
HOME > OUTPUTS > SOURCE SEL > ENTER
Étape 1 —
Sélection d'une source d'entrée pour chaque canal de sortie
F1: A B C D
Outputs > Source Select
SOURCE SEL Input:
Press ENTER to confirm
Output
A
Input Select
CH: 1
Repeat procedure for
remaining input channels.
Scroll to select Input combination
(1), (1+2), (2), (2+3), (3), (3+4), or (4)
To confirm selection, press
ENTER
SEL
To move to the next output, press
Branchements d'entrée
1 1+2 2 2+3 3 3+4 4
— Tableau 4 —
Tourner pour sélectionner (+14 ou +4 dBu)
(Le fond devient vert.)
Tourner pour sélectionner (-100 à 20 dB)
(incréments de 0,1 dB)
Tourner pour sélectionner la combinaison d'entrées
(1), (1+2), (2), (2+3), (3), (3+4), or (4)
Pour confirmer la sélection, appuyer sur
Pour confirmer la sélection, appuyer sur
Pour confirmer la sélection, appuyer sur
Pour passer à l'entrée suivante, appuyer sur
Pour passer à l'entrée suivante, appuyer sur
Pour passer à l'entrée suivante, appuyer sur
Répéter la procédure pour les
canaux d'entrée restants.
Répéter la procédure pour les
canaux d'entrée restants.
Répéter la procédure pour les
canaux d'entrée restants.
20
FR FR
TD-000368-03-A
Loudspeaker Processing
La section Speaker Processing permet à l'utilisateur d'effectuer des ajustements aux paramètres Crossover, EQ, Delay, Limiter et QSC Array pour
chaque canal de sortie. Par ailleurs, il peut charger un haut-parleur prédéfini puis faire les ajustements nécessaires, avant d'enregistrer les modifications
sous la forme d'un haut-parleur défini par l'utilisateur. Selon le haut-parleur sélectionné, certains paramètres ne peuvent pas être ajustés.
Les ajustements se font en temps réel. Si de l'audio passe durant les modifications, il est affecté par ces changements.
Les instructions suivantes ne sont pas toutes présentées dans l'ordre des menus et toutes sont facultatives. Répéter la procédure suivante pour chaque
canal de sortie, si nécessaire.
Chargement du profil de haut-parleur
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LOAD SPKR > ENTER
Un profil de haut-parleur inclut toutes les caractéristiques de haut-parleur et DSP disponibles dans la section SPKR PROC. Lorsque l'utilisateur charge
(LOAD) un haut-parleur, tous les DSP et caractéristiques de ce haut-parleur sont chargés. Il peut commencer par charger un haut-parleur, puis y
apporter des modifications avant d'enregistrer son nouveau profil, ou il peut créer le profil sans charger de haut-parleur, puis l'enregistrer comme
un nouveau profil. Si un haut-parleur QSC est chargé, l'amplificateur est défini pour ce haut-parleur spécifique et certains paramètres pourront
être verrouillés, car ils sont réglés à leur valeur optimale par l'Intrinsic Correction Calculator (calculateur de correction intrinsèque), et ils ne doivent
pas être ajustés. Le PLD prend en charge plusieurs haut-parleurs d'autres marques. Voir la liste à la section « Profils de haut-parleurs inclus » à la
page 26. Cette liste pourra s'allonger à l'avenir dans les mises à jour du micrologiciel.
REMARQUE :
Si l'utilisateur apporte des modifications à l'un des paramètres de traitement du haut-parleur, puis charge (LOAD)
un profil de haut-parleur, toutes les modifications apportées sont écrasées.
Étape 1 —
Chargement d'un haut-parleur existant pour la sortie sélectionnée
ABOUT SPEAKERS LOAD
Output:
A
CONFIRM
2-Way LF
Speaker:
80 Hz
Band:
WL2102 BiLFNS
Filter:
Band and Filter
selections are
displayed and
constrained based
on the loudspeaker.
Scroll to select Speaker model
To edit Speaker, press
ENTER
Scroll to (Band, Filter)
To confirm, press
ENTER
Adjust selected parameter
ENTER
To adjust, press
To confirm, press
ENTER
Scroll to LOAD
ENTER
To Load the speaker profile to the selected output, press
Crossover
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > CROSSOVER > HIGH-PASS (OR LOW-PASS) > FREQ > ENTER
Étape 1 —
Définition de filtres passifs passe-haut et/ou passe-bas
Freq
70.0
HPF
F1: A B C D
Type
BWrth
Output
A
20 dB
-60 dB
Slope
24dB/oct
Type:
Butterworth
Linkwitz-Riley,
Bessel-Thomson
Slope:
6dB to 48dB/oct
depending on Type
Freq: 20 - 20 kHz
Scroll to select (Freq, Type, Slope)
Turn to adjust parameter
ENTER
To edit, press
To confirm, press
ENTER
EXIT
To exit, press
Pour modifier le haut-parleur, appuyer sur
Tourner pour sélectionner
(Freq, Type, Slope)
Pour confirmer, appuyer sur
Tourner pour ajuster le paramètre
Pour confirmer, appuyer sur
Tourner jusqu'à (Band, Filter)
Pour confirmer, appuyer sur
Tourner jusqu'à LOAD
Pour ajuster, appuyer sur
Pour quitter, appuyer sur
Pour charger le profil de haut-parleur jusqu'à la sortie sélectionnée, appuyer sur
Tourner pour sélectionner un modèle
de haut-parleur
Pour modifier, appuyer sur
Ajuster le paramètre sélectionnér
Les champs
Band et Filter
sont renseignés
en fonction du
haut-parleur.
Freq : 20 Hz – 20 kHz
Slope :
6 dB à 48 dB/oct
selon le Type
Type :
• Butterworth
• Linkwitz-Riley,
• Bessel-Thomson
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145

QSC PLD 4.2 Manuel utilisateur

Catégorie
Matériel musical
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues