Masterbuilt MB20040221 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
Manual Code / Código del manual: 9804200023 200908-GH
GRAVITY SERIES GRIDDLE™
Digital Charcoal Grill + Smoker
Gril au charbon + Fumoir numériques
Parrilla de carbón vegetal digital + Ahumador
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
Two people recommend for assembly
Deux personnes sont recommandées
pour l’assemblage
Se recomienda ensamblarlo entre dos
personas.
These numbers are located on the rating label of the grill.
Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique du gril.
Estos números se ubican en la etiqueta posterior de la parrilla.
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série | Fecha
de fabricación - Número de serie
Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo
MB20040221
Please record this information immediately and keep in a safe
place for future use.
S’il vous plaît noter cette information immédiatement et conserver
dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en
un lugar seguro para su uso futuro.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Maîtrisez-le. Masterbuilt. Domínelo. Masterbuilt.Master it. Masterbuilt.
Welcome to the family. Let’s get started.
Bienvenue à la famille. Commençons.
Bienvenido a la familia. Empecemos.
5
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
RISQUE LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
• La combustion de copeaux de bois, de morceaux de bois, de granules de bois, de charbon ou de
propane dégage du monoxyde de carbone, qui n’a pas d’odeur et peut causer la mort.
• NE PAS brûler de copeaux de bois, de morceaux de bois, de granules de bois, de charbon ou de
propane à l’intérieur d’habitations, de véhicules, de tentes, de garages ou d’espaces fermés.
• UTILISEZ UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR avec de bonnes conditions de ventilation.
• Ce manuel contient des informations qui sont nécessaires pour une utilisation sûre et appropriée
de cet appareil.
• Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instructions fournis avant d’assembler et
d’utiliser l’appareil.
• Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
L’omission de vous conformer à ces instructions pourrait entraîner un incendie, une
explosion ou un risque de brûlure, qui pourrait causer des dommages matériels, des
blessures ou la mort.
• Utilisez toujours le gril conformément à tous les codes d’incendie locaux, provinciaux et fédéraux
applicables.
• Avant toute utilisation, vérifi ez la totalité des écrous, des vis et des boulons afi n de vous assurer
qu’ils sont bien serrés.
• Ne jamais faire fonctionner le gril sous une structure combustible surélevée comme une
couverture, un abri d’auto, une marquise ou un porte-à-faux.
• Ce gril est conçu pour une UTILISATION DOMESTIQUE À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un lieu fermé, comme un patio, un garage, un édifi ce ou une tente.
• Ne jamais utiliser l’appareil à l’intérieur ou dans un véhicule récréatif ou un bateau.
• Gardez une distance minimale de 3m (10pi) entre l’appareil et une structure surélevée, un mur,
une rampe ou une autre installation quelconque.
• Gardez une distance minimale de 3m (10pi) entre l’appareil et tout matériau combustible comme
le bois, les plantes sèches, le gazon, la broussaille, le papier ou la toile.
• Utilisez le gril uniquement pour la fonction pour laquelle il a été conçu. Ce gril n’est PAS destiné à
une utilisation commerciale.
• L’utilisation d’accessoires non fournis par Masterbuilt Manufacturing LLC n’est PAS recommandée
et peut provoquer des blessures.
• La consommation d’alcool ou de médicaments, sous ordonnance ou en vente libre, peut affecter la
capacité de l’utilisateur à assembler correctement le gril ou à le faire fonctionner de manière sûre.
• Conserver un extincteur accessible à tout moment pendant le fonctionnement du gril.
• Lorsque vous cuisez des aliments avec de l’huile ou de la graisse, avoir un extincteur de type BC ou
ABC à portée de main.
• En cas de feu d’huile ou de graisse, ne pas tenter de l’éteindre avec de l’eau. Appeler
immédiatement le service d’incendie. Un extincteur de type BC ou ABC peut parfois confi ner
l’incendie.
• Mettez le gril sur une surface stable plate et non combustible comme la terre battue, le béton, la
brique ou la pierre. Il est possible qu’une surface asphaltée ne convienne pas.
• Le gril DOIT être posé sur le sol. Ne pas poser le gril sur une table ou un comptoir. NE PAS déplacer
le gril sur des surfaces inégales.
• Ne pas utiliser le gril sur une surface en bois ou infl ammable.
• Gardez le gril à distance et libre de tout matériau combustible comme l’essence ou tout autre
liquide ou gaz infl ammable.
6
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES
• Ne pas laisser le gril sans surveillance.
• Gardez les enfants et les animaux à distance du gril en tout temps. Ne PAS laisser les enfants
utiliser le gril. Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou des animaux sont
présents à proximité du gril en cours d’utilisation.
• Ne permettre à PERSONNE de mener des activités autour du gril pendant ou après son
fonctionnement, tant qu’il n’a pas refroidi.
• Ne jamais mettre de verre, de plastique, ni de céramique dans le gril. Ne pas mettre d’articles de
cuisine vides dans le gril pendant son utilisation.
• Ne jamais déplacer le gril pendant l’utilisation. Attendre que le gril ait refroidi complètement
(température inférieure à 45°C [115°F]) avant de le déplacer ou de l’entreposer.
• Ne pas ranger le gril s’il y a des cendres ou du charbon chauds dans le gril ou la trémie. Ne le
ranger qu’une fois que le feu est complètement éteint et que toutes les surfaces ont refroidi.
• Ne jamais utiliser le gril comme système de chauffage (LIRE LE DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE
CARBONE).
• Le gril et les écrans thermiques de la trémie sont CHAUDS en cours d’utilisation et resteront
CHAUDS pendant un certain temps ensuite et pendant le refroidissement. Faites ATTENTION.
Portez des gants de protection.
• Faites preuve de prudence lorsque vous retirez des aliments du gril. Toutes les surfaces sont
CHAUDES et peuvent provoquer des brûlures. Utilisez des mitaines/gants de protection ou des
ustensiles de cuisine robustes à manche long pour vous protéger des surfaces chaudes ou des
éclaboussures provenant des liquides de cuisson.
• Évitez de heurter ou de bousculer le gril, car cela pourrait causer des blessures, endommager le
gril ou renverser des liquides de cuisson chauds.
• Ne pas toucher de surfaces CHAUDES.
• Le gril est chaud lorsqu’il est en marche. Pour éviter les brûlures, gardez le visage et le corps loin
de la porte et des évents. L’utilisation génère de la vapeur et de l’air chaud.
• L’écran thermique de la trémie, le couvercle et le loquet de la trémie, la porte à cendres de la trémie
et le loquet sont CHAUDS pendant l’utilisation du gril et la période de refroidissement. Portez des
gants de protection lorsque vous travaillez avec ces composants et autour de ceux-ci.
• Le gril génère une fl amme nue. Gardez les mains, les cheveux et le visage à distance de la fl amme.
NE PAS vous pencher au-dessus du gril pendant que vous l’allumez. Les cheveux non attachés ou
les vêtements amples peuvent s’enfl ammer.
• NE PAS obstruer la circulation des gaz de combustion ou les orifi ces de ventilation.
• Ne pas couvrir les grilles de cuisson avec des feuilles métalliques. Cela emprisonnerait la chaleur
et pourrait endommager le gril.
• Ne jamais laisser des cendres ou du charbon CHAUDS sans surveillance.
• Ne pas enlever la cendre pendant que les cendres et le charbon sont CHAUDS.
• Gardez les mains, les cheveux et le visage éloignés du charbon en combustion. Prenez garde à vos
cheveux et vêtements pendant la cuisson, car ils pourraient prendre feu.
• Portez des gants de protection lorsque vous manipulez ce gril ou que vous travaillez avec du feu.
Utilisez des gants de protection ou des outils pour foyer longs et résistants lors de l’ajout de bois
ou de charbon.
• Ne jamais utiliser de liquide d’allumage pour charbon, d’essence, d’alcool ou d’autres fl uides
extrêmement volatiles pour allumer le charbon. Ces liquides peuvent exploser et causer des
blessures ou la mort. Suivez toujours les instructions d’allumage propres à ce gril.
• Ne jamais trop remplir la trémie à charbon. Cela peut causer des blessures graves et endommager
le gril.
• Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en
trempant le tout dans de l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible.
• Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies, dont les suivantes: 1) Branchez l’appareil uniquement lorsqu’il est
complètement assemblé et prêt à l’emploi. 2) N’utiliser qu’une prise électrique mise à la terre
approuvée. 3) Ne pas utiliser l’appareil pendant un orage. 4) Ne jamais exposer l’appareil à la pluie
ou à l’eau.
• Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, les fi ches ou une
partie du panneau de commande dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne jamais faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la fi che sont endommagés, après avoir
constaté une défectuosité ou si l’appareil a été endommagé de quelque façon. Contactez le
service à la clientèle de Masterbuilt pour obtenir de l’aide en composant le 1-800-489-1581.
7
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ
• Des cordons de rallonge peuvent être utilisés en faisant preuve de prudence.• Si vous utilisez
un cordon de rallonge: 1) La capacité nominale de la rallonge doit correspondre au minimum à
celle de l’appareil, et 2) Le cordon doit être disposé de telle sorte qu’il ne pende pas du comptoir
ou de la table, ce qui permettrait à des enfants de tirer dessus ou de faire basculer l’appareil
intentionnellement.
• La rallonge doit consister en un cordon à 3 fi ls avec mise à la terre.
• Les rallonges extérieures doivent être utilisées avec des appareils destinés à une utilisation en
extérieur et doivent être marquées d’un «W» accompagné de la mention «Suitable for Use with
Outdoor Appliances» (Approuvée pour usage extérieur).
• ATTENTION – Pour réduire le risque de décharge électrique, maintenez la rallonge sèche et au-
dessus du sol.
• Ne pas laisser le cordon pendre sur des surfaces chaudes ou les toucher.
• Ne pas mettre le cordon sur ou à proximité d’une plaque à gaz ou électrique, ou bien dans un four
chaud.
• Pour procéder au débranchement, tournez le contrôleur sur «OFF», puis retirez la fi che de la prise.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas et avant le nettoyage. Laissez l’appareil refroidir
complètement avant d’ajouter ou d’enlever des composants internes.
• Ne pas nettoyer ce produit avec un système de pulvérisation d’eau ou similaire.
• Il ne faut faire rouler le gril que sur une surface plate.
• Il ne faut jamais faire rouler le gril dans des escaliers ou sur des surfaces inégales.
• Tout manquement à respecter les avertissements pourrait causer des dommages au gril ou des
blessures à l’utilisateur.
• Ne jamais ouvrir la trémie pendant l’utilisation. S’il est nécessaire de rajouter du charbon pendant
l’utilisation, suivez les instructions de rechargement propres à ce gril et portez toujours des gants
de protection.
• Ne jamais faire fonctionner ce gril si la sonde de température n’est pas présente. Cela pourrait faire
surchauffer le gril et causer des blessures graves ou des dommages importants au gril.
• Installez les glissières d’entrée de chaleur et d’entrée d’air après chaque utilisation.
• Enlevez les glissières d’entrée de chaleur et d’entrée d’air avant chaque utilisation.
• Ne jamais faire fonctionner le gril si les glissières d’entrée de chaleur et d’entrée d’air sont
installées dans le gril. Cela pourrait causer des dommages au gril.
• Ne pas utiliser à l’intérieur!
• AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’essence minérale ou de pétrole pour allumer ou rallumer
l’appareil! N’utiliser que des allumoirs qui respectent la norme EN 1860-3!
Cet appareil est conforme aux normes CNR pour matériel exempté de licence d’Industrie Canada. Le
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences, et
(2) cet appareil doit accepter n’importe quelle interférence, y compris des interférences qui peuvent
provoquer un fonctionnement non désiré de l’appareil.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements d’IC fi xées pour un
environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20
cm entre le radiateur et votre corps.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Interrupteur du couvercle Empêche le gril de surchauffer.
• Si la température réglée est supérieure à 500°F (260°C), le contrôleur ajustera la température du
gril à 500°F (260°C) lorsque le gril est ouvert. Une fois le couvercle fermé, le gril reviendra à la
température réglée.
• Si la température réglée est inférieure à 500°F (260°C), le contrôleur continuera à ajuster la
température du gril lorsque le couvercle du gril est ouvert.
Interrupteurs de la trémieRéduisent l’effet de cheminée lors de l’ouverture de la trémie.
1. Interrupteur du couvercle de la trémie: Le ventilateur s’arrête lorsque le couvercle de la trémie
est ouvert. Le ventilateur redémarre lorsque le couvercle de la trémie est fermé.
2. Interrupteur de la porte à cendres de la trémie: Le ventilateur s’arrête lorsque la porte à cendres
de la trémie est ouverte. Le ventilateur redémarre lorsque la porte à cendres de la trémie est
fermée.
Ce produit n’est pas livré avec du charbon de bois ou des morceaux de bois.
11
Structural Proximity and Safe Usage Recommendations
Proximité avec les structures et recommandations de sécurité lors de l’utilisation
Recomendaciones de proximidad estructural y uso seguro
REMINDER: Maintain a minimum distance
of 10 feet from rear and sides to walls, rails
or other combustible construction. This
clearance provides adequate space for
proper combustion, air circulation and
venting. Should not be used on
combustible materials like decks or other
combustible materials.
RAPPEL: Gardez une distance minimale de 3m
(10pi) entre l’arrière et les côtés et un mur, une
rampe ou une autre installation quelconque. Ce
dégagement fournit un espace suffisant pour
assurer une combustion, une circulation de l’air et
une ventilation appropriées.
RECORDATORIO: Mantenga una distancia
mínima de 10 pies (3 m) de la parte trasera y
los costados de las paredes, rieles u otras
construcciones combustibles. Este despeje
ofrece un espacio adecuado para una
adecuada combustión, circulación del aire y
ventilación.
10 ft
3 m
10 ft
3 m
10 ft
3 m
Plaques métalliques
Les plaques métalliques de métal dans la partie inférieure de la trémie maintiennent la brique réfractaire en place et
la protègent pendant les processus de fabrication et d’expédition. Elles brûlent et tombent dans le cendrier. Com-
me ces plaques métalliques ne sont pas nécessaires au fonctionnement du gril, nous ne les proposons pas comme
pièces de rechange. Faire fonctionner le gril à des températures plus élevées dégrade les plaques métalliques plus
rapidement qu’à des températures plus basses.
Brique réfractaire
Dans la trémie de la série Gravity, votre feu est contenu dans une zone de 15-30 cm qui est renforcée par une brique
réfractaire en céramique souple de qualité alimentaire pour gérer les températures élevées dans la partie inférieure
de la trémie. Les ingrédients de la céramique de qualité alimentaire sont approuvés par la FDA pour une utilisation
dans les aliments ou comme additif indirect utilisé en contact avec les aliments.
La brique réfractaire absorbe la chaleur du feu de charbon de bois et ne doit être remplacée qu’une fois qu’un trou
de plus de 1,3 cm de profondeur et de 13 cm de diamètre y a brûlé. Ces briques réfractaires sont des pièces garanties
et pourront également être achetées après la garantie sous la forme d’un ensemble complet (4 briques réfractaires
avec plaques métalliques temporaires). Une certaine dégradation initiale des briques réfractaires lors du rodage et de
l’utilisation initiale est probable, mais la dégradation tend à se stabiliser.
Placas de metal
Las placas de metal en la porción inferior de la tolva mantienen los ladrillos refractarios en su lugar y los protegen
durante los procesos de manufactura y despacho. Estas arden y se deshacen, cayendo en la bandeja de cenizas. No
son necesarias para el funcionamiento de la parrilla; por tanto, no ofrecemos estas placas de metal como repuestos.
Hacer funcionar la parrilla a temperaturas mayores degradará las placas de metal más rápidamente que a temperatu-
ras menores.
Ladrillos refractarios
En la tolva de la Serie Gravity, el fuego está contenido en un área de 15 cm – 30 cm reforzada con ladrillos refractarios
de cerámica blanda aptos para alimentos, para poder manejar temperaturas más elevadas en la porción inferior de la
tolva. Los ingredientes en la cerámica apta para alimentos tienen la aprobación de la FDA para utilizarse en alimentos
o como un aditivo indirecto utilizado en contacto con los alimentos.
Los ladrillos refractarios toman el calor del fuego del carbón vegetal y deben reemplazarse solamente una vez que
se forma un hoyo en ellos que tenga más de 1,50 cm de profundidad y 13 cm de diámetro. Estos ladrillos refractarios
contienen partes que están bajo garantía y también estarán disponibles para su compra posgarantía como un set
completo (4 ladrillos refractarios con placas de metal temporales). Es probable que ocurra algo de degradación inicial
de los ladrillos refractarios durante el quemado y uso inicial, pero la degradación suele estabilizarse.
14
Liste des pièces
N
o
QTÉ DESCRIPTION
1 2 Grilles de fumage/réchauds
2 2 Grilles Fumer + Saisir
3 1 Indicateur de température
4 1 Assemblage du couvercle
5 1 Poignée tubulaire
6 1 Support de la rampe de chauffage
7 1 Support de la sonde de température
8 1 Sonde de température
9 1 Assemblage de la rampe de chauffage
10 1 Assemblage du corps
11 1 Interrupteur du couvercle/de la porte
12 1 Assemblage de la tablette latérale
13 1 Assemblage du contrôleur
14 1 Assemblage du plateau inférieur
15 1 Assemblage du pied arrière gauche
16 1 Assemblage du pied avant gauche
17 1 Bac à graisse
18 1 Jambe accolade côté droit
19 1 Pied arrière droit
20 1 Pied avant droit
21 1 Essieu de roue avec écrou autobloquant / 3 rondelles
/ 2 bagues
22 2 Roue de 8po
23 1 Assemblage de la tablette inférieure
24 2 Roulette de 3 po
25 1 Arrière attelle
26 1 Croisillon du pied avant
27 1
Jambe renfort latéral gauche
28 1 Assemblage de la tablette avant
29 3 Porte-outils
30 1 Rondelle de la poignée du couvercle de la trémie
31 1 Poignée du couvercle de la trémie
32 1 Écran thermique de la trémie – dessus
N
o
QTÉ DESCRIPTION
33 1 Loquet du couvercle de la trémie
34 1 Assemblage de la trémie – dessus
35 1 Joint d’étanchéité de la trémie
36 2 Brique réfractaire avant/arrière
37 1 Brique réfractaire de gauche
38 1 Brique réfractaire de droite
39 1 Assemblage de la trémie – centre
40 1 Dispositif d’espacement en fi bre de l’entrée de
chaleur du gril
41 1 Glissière de l’entrée de chaleur
42 1 Glissière de l’entrée d’air
43 1 Loquet de la porte de la trémie
44 1 Assemblage de la grille de charbon
45 1 Support du ventilateur
46 1 Écran thermique de la trémie – en bas à l’arrière
47 1 Assemblage de la porte de la trémie
48 1 Ventilateur
49 1 Grille de protection du ventilateur
50 1 Assemblage de la trémie – fond
51 1 Écran thermique de la trémie – en bas à l’avant
52 1 Assemblage du bac à cendres
53 1 Grille de l’entrée de chaleur du gril
54 3 Assemblage du couvercle de la trémie
55 1 Bandage de la trémie
56 1 Base de la poignée du couvercle
57 1 Antenne
58 1 Thermomètre à viande
59 1 Rondelle de poignée
60 1
Plaque chauffante à dessus plat
61 1 Assemblage de la rampe de chauffage
62 1
Base de collecteur de chaleur
63 1
Support de gestion de cordon
1
Cordon d’alimentation/Fiche - non illustres
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage ou des pièces
manquantes ou endommagées. Contactez le service à la clientèle de MASTERBUILT au
1800489-1581 ou à www.masterbuilt.com/pages/support. Veuillez avoir le numéro de modèle
et le numéro de série à portée de main. Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée située
sur le gril.
ARRÊTEZ
AVANT LASSEMBLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Assembler l’appareil sur une surface plane et propre.
Le port de gants est recommandé pour l’assemblage. Le joint d’étanchéité de la trémie est en fi bre de
verre et irritera la peau.
Il est recommandé d’effectuer l’assemblage sur du carton afi n d’éviter de laisser des résidus d’huile sur
les planchers ou de causer des égratignures.
Outils nécessaires: tournevis cruciforme, clé ajustable, clé à douille de 19mm.
Temps nécessaire pour l’assemblage: environ 1heure 45minutes.
Il est recommandé que l’assemblage soit effectué par deux personnes pour faciliter l’assemblage et
réduire le temps requis.
Le produit réel peut différer de l’illustration.
Il est possible que certaines étapes d’assemblage aient été effectuées en usine.
• Enlevez toutes les étiquettes imprimées du gril et de la trémie avant l’utilisation.
16
Hardware | Quincaillerie | Accesorios
KEY QTY. DESCRIPTION
A 67 M6x12 Screw
B 30 M6 Hex Nut
C 2 M6x48 Screw with lock washer
D 10 M4x10 Screw
E 1 Tool
F 2 M6x12
CLAVE CANT. DESCRIPCIÓN
A 67 Tornillo de M6x12
B 30 Tuerca hexagonal M6
C 2 Tornillo M6x48 con arandela de seguridad
D 10 Tornillo de M4x10
E 1 Herramienta
F 2 M6×12
KEY QTÉ DESCRIPTION
A 67 Vis M6×12
B 30 Écrou hexagonal M6
C 2 Vis M6×48 avec rondelle de blocage
D 10 Vis M4×10
E 1 Outil
F 2 M6×12
17
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
1
2
33
D
X4
Keep hopper lid closed and
latched for remainder of
assembly. Do not add hopper
lid handle until step 24.
Gardez le couvercle de
la trémie fermé avec le
loquet pendant le reste de
l’assemblage. Ne pas ajouter
la poignée du couvercle de la
trémie avant l’étape24.
Mantenga la tapa
de la tolva cerrada y
asegurada por el resto del
ensamblaje. No coloque el
asa de la tapa de la tolva
hasta el paso 24.
D
D
D
D
To avoid personal injury and
damage to grill, have someone
help you lift the grill on its lid onto
cardboard to avoid scratches.
Pour éviter de vous blesser et
d’endommager le gril, demandez à
une autre personne de vous aider
à soulever le gril et à le poser sur
le dos sur le carton pour éviter les
égratignures.
Para evitar lesiones personales y
daños a la parrilla, que alguien le
ayude a levantar la parrilla por la
parte posterior sobre el cartón para
evitar rasguños.
18
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
4
Do not fully tighten screws.
Ne serrez pas complètement les vis.
No ajuste completamente los tornillos.
A
X6
3
A
X3
A
A
A
19
Do not fully tighten screws.
Ne serrez pas complètement les vis.
No ajuste completamente los tornillos.
A
A
A
A
A
A
16
20
19
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
5
6
A
X8
Do not fully tighten screws.
Ne serrez pas complètement les vis.
No ajuste completamente los tornillos.
Do not fully tighten screws.
Ne serrez pas complètement les vis.
No ajuste completamente los tornillos.
A
X12
B
X8
27
25
B
X12
23
A/B
A/B
26
A/B
A/B
A/B
A/B
A/B
A/B
A/B
20
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
A
X11
B
X8
7
8
Do not fully tighten screws.
Ne serrez pas complètement les vis.
No ajuste completamente los tornillos.
A
X2
A
A
Partially install screws.
Do not fully tighten screws.
Installez partiellement les vis.
Ne serrez pas complètement les vis.
Instale parcialmente los tornillos.
No ajuste completamente los tornillos.
A
A
15
A/B
A/B
A
A
A
A/B
A/B
21
A
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
9
10
On the hopper, bend the circled piece up away from the fan toward the hopper. Note: Only bend this piece as
necessary. Bending it too many times could damage it.
Sur la trémie, repliez la pièce entourée dans la direction opposée au ventilateur, vers la trémie. Remarque : ne
pliez cette pièce que selon les besoins. Elle pourrait être endommagée si elle est pliée trop souvent.
En la tolva, doble la pieza circular lejos del ventilador y en dirección a la tolva. Nota: solo doble esta pieza si es
necesario. Si la dobla demasiadas veces, se podría dañar.
A
A
A
X4
A
Slide notches in leading edge of
bottom hopper under screw heads.
Partially install screws, Do not fully
tighten screws.
Glissez les encoches sur le bord
avant de la trémie inférieure
sous les têtes des vis. Installez
partiellement les vis. Ne serrez pas
complètement les vis.
Deslice las muescas del borde
guía de la tolva inferior bajo las
cabezas de los tornillos. Instale
parcialmente los tornillos. No ajuste
completamente los tornillos.
22
18
A/B
A/B
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
A
X4
11
12
B
X4
Fully tighten all leg and bottom shelf
screws/nuts at this time.
Serrez complètement la totalité
des vis et des écrous des pieds et de
la tablette inférieure.
Ajuste totalmente todos los tornillos/las tuercas
de las patas y de la repisa inferior
en este momento.
A/B
A/B
23
21
22
22
Connect hopper and fan wires to the
grill body as shown.
Raccordez les fi ls de la trémie et du
ventilateur au bâti du gril, de la façon
illustrée. Utilisez l’attache fournie pour
grouper les fi ls raccordés sur le fond
du bâti.
Conecte la tolva y los alambres del
ventilador al cuerpo de la parrilla
como se muestra. Use la atadura de
alambre proporcionada para atar los
alambres conectados contra el fondo
del cuerpo.
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
13
14
Use supplied fl at wrench to tighten casters.
Utilisez la clé plate fournie pour serrer
les roulettes.
Use la llave plana suministrada para
ajustar las ruedecillas.
24
Hold fl at section of axle with
adjustable wrench. Tighten lock
nut with 19mm socket wrench.
Note: Careful not to overtighten.
Wheel should still spin.
Sostenga la sección plana
del eje con la llave ajustable.
Ajuste la contratuerca con la llave de
tubo de 19 mm. Nota: tenga cuidado
de no sobreajustarla. La rueda
todavía debería poder girar.
Tenez la section plate
de l’essieu au moyen de la clé
ajustable. Serrez l’écrou autobloquant
au moyen de la lé à douille de 19mm.
Remarque : ne serrez pas trop. La
roue devrait encore tourner.
24
24
51
D
D
X2
46
REAR VIEW
VUE ARRIÈRE
VISTA TRASERA
Remove top heat shield screws.
Slide bottom heat shield UNDER
top heat shield. Reinstall after
lower screws (D) are installed.
Retirez les vis de l’écran
thermique supérieur. Glissez
l’écran thermique inférieur SOUS
l’écran thermique supérieur.
Réinstallez une fois que les vis
inférieures (D) sont installées.
Retire los tornillos del protector
de calor superior. Deslice el
protector de calor inferior POR
DEBAJO del protector de calor
superior. Reinstale luego de
haber instalado los tornillos
inferiores (D).
Outer fl ange fi ts BEHIND
rim of hopper opening.
La collerette extérieure
doit aller DERRIÈRE le
bord de l’ouverture de la
trémie.
La brida externa cabe
por DETRÁS del borde
de la abertura de la
tolva.
46
16
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
15
D
D
D
X2
Remove top heat shield screws. Slide
bottom heat shield UNDER top heat
shield. Reinstall after lower screws
(D) are installed.
Desserrez les vis de l’écran
thermique supérieur. Glissez l’écran
thermique inférieur SOUS l’écran
thermique supérieur. Serrez une
fois que les vis inférieures (D) sont
installées.
Afl oje los tornillos del protector de
calor superior. Deslice el protector
de calor inferior BAJO el protector
de calor superior. Ajuste después de
instalar los tornillos inferiores (D).
Outer fl ange fi ts BEHIND rim of
hopper opening.
La collerette extérieure doit aller
DERRIÈRE le bord de l’ouverture
de la trémie.
La brida externa cabe por
DETRÁS del borde de la abertura
de la tolva.
51
FRONT VIEW
VUE DE FACE
VISTA FRONTAL
D
25
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
17
18
Install the antenna by screwing it onto the back of the panel. Then,
turn the top portion of the antenna as shown.
Installez l’antenne en la vissant sur l’arrière du panneau. Ensuite,
tournez la partie supérieure de l’antenne de la façon illustrée.
Instale la antena atornillándola a la parte trasera del panel. Luego,
voltee la porción superior de la antena como se muestra.
A
X3
Install top screws (A) halfway into
grill side wall. Place shelf over
screw heads, add lower screws
(A), then tighten screws.
Insérez les vis supérieures (A)
à moitié dans la paroi latérale
du gril. Mettez la tablette sur
les têtes des vis, ajoutez les vis
inférieures (A), puis serrez les vis.
Instale los tornillos superiores (A)
hasta la mitad en la pared lateral
de la parrilla. Coloque la repisa
sobre las cabezas de los tornillos,
añada los tornillos inferiores (A) y
luego ajuste los tornillos.
A
X4
A
A
A
57
F
F
A
A
A
A
B
X2
63
B
B
F
X2
26
13
Connect the three cords from inside the grill to the digital control panel. Note that the prongs of the circled plug differ in size, with the
larger one being the negative charge and the smaller one being the positive charge. Make sure to match the size of the prong with the
size of the slot when plugging it into the control panel. This should not require much force. Connect the power cord last.
Raccordez les trois cordons provenant de l’intérieur du gril au panneau de commande numérique. Notez que les tailles des broches de
la fi che entourée sont différentes, la plus grosse correspondant à la charge négative et la plus petite à la charge positive. Assurez-vous
de faire correspondre la taille des broches à la taille des fentes lorsque vous insérez la fi che dans le panneau de commande. Cela ne
devrait pas nécessiter beaucoup de force. Pour terminer, branchez le cordon d’alimentation.
Conecte los tres cables desde dentro de la parrilla al panel de control digital. Tome en cuenta que las puntas del enchufe circular
difi eren de tamaño; la más grande tiene la carga negativa y la más pequeña tiene la carga positiva. Asegúrese de alinear el tamaño de la
punta con el tamaño de la ranura cuando la enchufe en el panel de control. Esto no debería requerir demasiada fuerza. Conecte el cable
de alimentación al fi nal.
Power cord
Cordon d’alimentation
Cable de alimentación
32
19
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
20
Stand grill upright and lock both
casters for stability.
Note: Ensure screws/nuts on legs
and bottom shelf are tight.
Coloque de pie la parrilla y bloquee
ambas ruedecillas para estabilidad.
Nota: Asegúrese que los tornillos/las
tuercas de las patas y de la repisa
inferior estén ajustados.
Mettez le gril debout et
verrouillez les deux roulettes pour
qu’il soit stable.
Remarque: Assurez-vous que les
écrous et les boulons des pieds
et de la tablette inférieure sont
serrés.
29
Remove hex nut and washer from
temperature gauge, then reinstall as
illustrated.
Enlevez l’écrou hexagonal et la rondelle
de l’indicateur de température, puis
réinstallez-les de la façon indiquée.
Retire la tuerca hexagonal y la arandela
del medidor de temperatura, luego
reinstale como se observa en la
ilustración.
3
3
5
26
25
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
60
60
C
X2
C
C
31
29
30
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
A
X4
30A
30B
Install top screws (A) halfway into grill side wall.
Place shelf over screw heads, add lower screws (A),
then tighten screws.
Insérez les vis supérieures (A) à moitié dans la paroi
latérale du gril. Mettez la tablette sur les têtes des
vis, ajoutez les vis inférieures (A), puis serrez les vis.
Instale los tornillos superiores (A) hasta la mitad en la
pared lateral de la parrilla. Coloque la repisa sobre las
cabezas de los tornillos, añada los tornillos inferiores
(A) y luego ajuste los tornillos.
A
A
A
A
28
28
9
Inserte las cabezas del tornillo en
la parte inferior del colector de
calor (9) en el soporte del colector.
Deslice el colector hacia la tolva.
Ajuste los tornillos debajo del
colector.
Insert screw heads on bottom of
heat manifold (9) into manifold
support. Slide manifold toward
hopper. Tighten screws beneath
manifold.
Insérez les têtes des vis sur le fond
de la rampe de chauffage (9) dans
le support de la rampe. Glissez la
rampe vers la trémie. Serrez les vis
sous la rampe.
GRILL
GRIL
GRIL
GRIDDLE
PLANCHE
PLANCHA
9
9
61
32
1
1
17
32
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
Meat Probe
Thermomètre à viande
Sonda para carne
Four meat probe jacks
Quatre prises pour thermomètre à viande
Cuatro clavijas para la sonda de carne
31
60
17
1
1
60
GRIDDLE
PLANCHE
PLANCHA
GRILL
GRIL
GRIL
2
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Masterbuilt MB20040221 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur