Masterbuilt MB20040923 Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
36in CHARCOAL GRILL
36 POUCE GRIL AU CHARBON
Manual applies to the following model number(s)
Ce manuel s’applique au numéro de modèle suivant
El manual se aplica a los siguientes números de modelos
These numbers are located on the rating label of the unit.
Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée située sur l’appareil.
Estos números se ubican en la etiqueta posterior de la unidad.
Mfg. Date - Serial Number
Date de fabrication – Numéro de série
Fecha de fabricación - Número de serie
MB20040923
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
IMPORTANT: CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. LIRE ATTENTIVEMENT
IMPORTANTE, CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA: LEA CUIDADOSAMENTE
IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANTE
FOR OUTDOOR USE ONLY. NOT FOR COMMERCIAL USE.
POUR UNE UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. NE PAS UTILISER À DES FINS COMMERCIALES.
SÓLO PARA USO EN EXTERIORES. NO PARA USO COMERCIAL.
PARRILLA DE CARBÓN DE 36 PULGADAS
Manual Code | Code de manuel| Código del manual: 9804220019| 230411-GH
ART. / ITM. 2127532
2
WARNINGS AND IMPORTANT SAFEGUARDS
This manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance.
Keep this manual for future reference.
WARNING
Failure to follow these instructions could result in re, explosion or burn
hazard which could cause property damage, personal injury, or death.
READ ALL INSTRUCTIONS
• Alwaysusegrillinaccordancewithallapplicablelocal,state,andfederalrecodes.
Before each use check all nuts, screws, and bolts to make sure they are tight and secure.
Never operate grill under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings, or overhangs.
Grill is for OUTDOOR HOUSEHOLD USE ONLY.
Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings, or tents.
Never use inside or on recreational vehicles or boats.
Maintain a minimum distance of 3m (10ft) from overhead construction, walls, rails or other structures.
Keep a minimum 3m (10ft) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants, grass, brush, paper.
Never use grill for anything other than its intended use. This grill is NOT for commercial use.
Accessory attachments not supplied by Masterbuilt are NOT recommended and may cause injury.
Use of alcohol, prescription, or non-prescription drugs may impair user’s ability to properly assemble or safely operate grill.
• Keepareextinguisheraccessibleatalltimeswhileoperatinggrill.
• Whencookingwithoilorgrease,haveatypeBCorABCreextinguisherreadilyavailable.
• Intheeventofanoilorgreaseredonotattempttoextinguishwithwater.Immediatelycalltheredepartment.AtypeBC
orABCreextinguishermay,insomecircumstances,containthere.
Use grill on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick, or rock. An asphalt surface (blacktop) may
not be acceptable for this purpose.
Grill MUST be on the ground. Do not place grill on tables or counters. Do NOT move grill across uneven surfaces.
• Donotusegrillonwoodenorammablesurfaces.
• Keepgrillclearandfreefromcombustiblematerialssuchasgasolineandotherammablevaporsandliquids.
Do not leave grill unattended.
Keep children and pets away from grill at all times. Do NOT allow children to use grill. Close supervision is necessary when
children or pets are in the area where grill is being used.
Do NOT allow anyone to conduct activities around grill during or following its use until it has cooled.
Never use glass, plastic, or ceramic cookware in grill. Never place empty cookware in grill while in use.
Never move grill when in use. Allow grill to cool completely (45°C (below 115°F)) before moving or storing.
• Donotstoregrillwithhotashesorcharcoalinsidegrill.Storeonlywhenreiscompletelyoutandallsurfacesarecold.
Never use grill as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD).
The grill is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards and during cooling process. Use CAUTION.
Wear protective gloves/mitts.
CARBON MONOXIDE HAZARD
• Burningwood,charcoalorpropanegivesocarbonmonoxide,whichhasnoodorandcancausedeath.
DO NOT burn wood, charcoal or propane inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is well ventilated.
3
WARNINGS AND IMPORTANT SAFEGUARDS
Be careful when removing food from grill. All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective gloves/mitts or long,
sturdy,cookingtoolsforprotectionfromhotsurfacesorsplatterfromcookingliquids.
• DONOTbumporimpactthegrilltopreventpersonalharm,damagetogrill,orspillage/splashingofhotcookingliquid.
Do not touch HOT surfaces
• Grillishotduringuse.Keepfaceandbodyawayfromdoor(s)andvents.Steamandhotairareexpelledduringuse.
Air dampers are HOT while the grill is in use and during cooling; wear protective gloves when adjusting.
•CookinggratehandleisHOTwhilethegrillisinuseandduringcooling;useextremecaution,ifyoutouchthecookinggrate
handle, wear protective gloves
• Grillhasanopename.Keephands,hair,andfaceawayfromame.DoNOTleanovergrillwhenlighting.Loosehairand
clothingmaycatchre.
• DONOTobstructowofcombustionandventilation.
Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and may cause damage to the grill.
Never leave HOT coals or ashes unattended.
Do not cook before the charcoal has a coating of ash.
Do not remove ashcan while ashes and charcoal are HOT.
• Useprotectivegloveswhenhandlingthisgrillorworkingwithre.Useprotectiveglovesorlong,sturdyreplacetoolswhen
adding wood or charcoal.
• Useonlycharcoallightinguid.Neverusegasoline,alcoholorotherhighlyvolatileuidstoignitecharcoal.Theseuidscan
explodecausinginjuryordeath.
• Neveroverllcharcoalgrate.Thiscancauseseriousinjuryaswellasdamagetothegrill.
• WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or re-lighting!
• Do not cook before the fuel has a coating of ash.
• WARNING! This barbecue will become very hot, do not move it during operation.
• Do not use indoors!
•WARNING!Donotusespiritorpetrolforlightingorre-lighting!UseonlyrelighterscomplyingtoEN1860-3!
• WARNING! Keep children and pets away.
•Donotusethebarbecueinaconnedand/orhabitablespacee.g.houses,tents,caravans,motorhomes,boats.Dangerof
carbonmonoxidepoisoningfatality.
DO NOT EXCEED A TOTAL OF 2 KG/4 LBS. OF CHARCOAL
• Neveraddadditionallighteruidoncecharcoalhasignited.Followdirectionsonlighteruidcontainer.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water, and discarding in a non-combustible container.
• Keeplidopenduringthelightingprocess.Donotclosetheliduntiltheameshaveburneddown.Failuretofollowthis
instruction may result in damage to painted surfaces due to eccessive heat.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product does not come with charcoal or wood chunks.
4
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES
• Cemanuelcontientdesinformationsquisontnécessairespouruneutilisationsûreetappropriéedecet
appareil.
• Lisezetsuivezlatotalitédesavertissementsetdesinstructionsfournisavantd’assembleretd’utiliser
l’appareil.
• Conservezcemanuelpourréférenceultérieure.
AVERTISSEMENT
Lomission de vous conformer à ces instructions pourrait entraîner un incendie, une explosion ou un
risque de brûlure, ui pourrait causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
• Utiliseztoujourslegrilconformémentàtouslescodesd’incendielocaux,provinciauxetfédérauxapplicables.
• Avanttouteutilisation,vériezlatotalitédesécrous,desvisetdesboulonsandevousassurerqu’ilssontbien
serrés.
• Nefaitesjamaisfonctionnerlegrilsousunestructuresurélevéecommeunecouverture,unabriàvoitures,une
marquiseouunporte-à-faux.
Ce gril est conçu pour une UTILISATION DOMESTIQUE À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT.
• N’utilisezjamaisl’appareildansunlieufermé,commeunpatio,ungarage,unédiceouunetente.
• N’utilisezjamaisl’appareilàl’intérieuroudansunvéhiculerécréatifouunbateau.
• Gardezunedistanceminimalede3m(10pi)entrel’appareiletunestructuresurélevée,unmur,unerampeou
uneautreinstallationquelconque.
• Gardezunedistanceminimalede3m(10pi)entrel’appareilettoutmatériaucombustiblecommelebois,les
plantes sèches, le gazon, la broussaille et le papier.
• Utilisezlegriluniquementpourlafonctionpourlaquelleilaétéconçu.Cegriln’estPASdestinéàuneutilisation
commerciale.
• L’utilisationd’accessoiresnonfournisparMasterbuiltn’estPASrecommandéeetpeutprovoquerdesblessures.
• Laconsommationd’alcooloudemédicaments,sousordonnanceouenventelibre,peutaecterlacapacitéde
l’utilisateuràassemblercorrectementlegrilouàlefairefonctionnerdemanièresûre.
• Conservezunextincteuraccessibleàtoutmomentpendantlefonctionnementdugril.
• Lorsquevouscuisezdesalimentsavecdel’huileoudelagraisse,ayezunextincteurdetypeBCouABCàportée
de main.
• Encasdefeud’huileoudegraisse,netentezpasdel’éteindreavecdel’eau.Appelezimmédiatementleservice
d’incendie.UnextincteurdetypeBCouABCpeutparfoisconnerl’incendie.
• Mettezlegrilsurunesurfacestableplateetnoncombustiblecommelaterrebattue,lebéton,labriqueoula
pierre.Ilestpossiblequ’unesurfaceasphaltéeneconviennepas.
• LegrilDOITêtreposésurlesol.Neposezpaslegrilsurunetableouuncomptoir.NEdéplacezPASlegrilsur
dessurfacesinégales.
• N’utilisezpaslegrilsurunesurfaceenboisouinammable.
• Gardezlegrilàdistanceetlibredetoutmatériaucombustiblecommel’essenceoutoutautreliquideougaz
inammable.
Ne laissez pas le gril sans surveillance.
• Gardezlesenfantsetlesanimauxàdistancedugrilentouttemps.NelaissezPASlesenfantsutiliserlegril.Une
surveillanceattentiveestnécessairesidesenfantsoudesanimauxsontprésentsàproximitédugrilencours
d’utilisation.
• NepermettezàPERSONNEdemenerdesactivitésautourdugrilpendantouaprèssonfonctionnement,tant
qu’iln’apasrefroidi.
• Nemettezjamaisdeverre,deplastiquenidecéramiquedanslegril.Nemettezpasd’articlesdecuisinevides
dans le gril pendant son utilisation.
RISQUE LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
• Lacombustiondebois,decharbonoudepropanedégagedumonoxydedecarbone,quin’apasd’odeuret
peut causer la mort.
• NEbrûlezPASdebois,decharbonoudepropaneàl’intérieurd’habitations,devéhicules,detentes,de
garagesoud’espacesfermés.
• Utilisezl’appareiluniquementàl’extérieuravecdebonnesconditionsdeventilation.
5
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES
• Nedéplacezjamaislegrilpendantl’utilisation.Attendezquelegrilaitrefroidicomplètement(45°C,ou
températureinférieureà115°F)avantdeledéplaceroudel’entreposer.
• Nerangezpaslegrils’ilcontientdescendresouducharbonchauds.Nelerangezqu’unefoisquelefeuest
complètementéteintetquetouteslessurfacesontrefroidi.
• N’utilisezjamaislegrilcommesystèmedechauage(LISEZLEDANGERLIÉAUMONOXYDEDECARBONE).
Le gril est CHAUD en cours d’utilisation et restera CHAUD pendant un certain temps ensuite et pendant
lerefroidissement.FaitesATTENTION.Portezdesgantsdeprotection.• Faitespreuvedeprudencelorsque
vousretirezdesalimentsdugril.TouteslessurfacessontCHAUDESetpeuventprovoquerdesbrûlures.Utilisez
desmitaines/gantsdeprotectionoudesustensilesdecuisinerobustesàmanchelongpourvousprotégerdes
surfaceschaudesoudeséclaboussuresprovenantdesliquidesdecuisson.
Évitez de heurter ou de bousculer le gril, car cela pourrait causer des blessures, endommager le gril ou renverser
desliquidesdecuissonchauds.
Ne touchez pas les surfaces CHAUDES.
• Legrilestchaudlorsqu’ilestenmarche.Gardezlevisageetlecorpsloindelaporteetdesévents.L’utilisation
génèredelavapeuretdel’airchaud.
•LesclapetsàairsontCHAUDSpendantl’utilisationetlerefroidissementdugril;portezdesgantsdeprotection
lorsquevouslesajustez.
•LapoignéedelagrilledecuissonestCHAUDElorsquelegrilestutiliséetpendantlerefroidissement;faitespreuved’une
extrêmeprudence,sivoustouchezlapoignéedelagrilledecuisson,portezdesgantsdeprotection.
• Legrilgénèreuneammenue.Gardezlesmains,lescheveuxetlevisageàdistancedelaamme.NEvous
penchezPASau-dessusdugrilpendantquevousl’allumez.Lescheveuxnonattachésoulesvêtementsamples
peuvents’enammer.
• N’obstruezPASlacirculationdesgazdecombustionoulesoricesdeventilation.
• Necouvrezpaslesgrillesdecuissonavecdesfeuillesmétalliques.Celaemprisonneraitlachaleuretpourrait
endommager le gril.
Ne laissez jamais des cendres ou du charbon CHAUDS sans surveillance.
• Necuisinezpasavantquelecharbonnesoitcouvertd’unecouchedecendres.
• N’enlevezpasleseauàcendrependantquelescendresetlecharbonsontCHAUDS.
• Portezdesgantsdeprotectionlorsquevousmanipulezcegrilouquevoustravaillezavecdufeu.Utilisezdes
gantsdeprotectionoudesoutilspourfoyerlongsetrésistantslorsdel’ajoutdeboisoudecharbon.
• N’utilisezqueduliquided’allumagepourcharbon.N’utilisezjamaisd’essence,d’alcooloud’autresuides
extrêmementvolatilspourallumerlecharbon.Cesliquidespeuventexploseretcauserdesblessuresoulamort.
• Neremplissezjamaistroplagrilleàcharbon.Celapeutcauserdesblessuresgravesetendommagerlegril.
• AVERTISSEMENT!N’utilisezpasd’essenceminéraleoudepétrolepourallumerourallumerl’appareil!
• Necuisinezpasavantquelecombustiblenesoitcouvertd’unecouchedecendres.
• AVERTISSEMENT!Cegrildeviendratrèschaud,neledéplacezpaspendantqu’ilfonctionne.
• N’utilisezpaslegrilàl’intérieur!
• AVERTISSEMENT!N’utilisezpasd’essenceminéraleoudepétrolepourallumerourallumerl’appareil!N’utilisez
quedesallumoirsquirespectentlanormeEN1860-3!
• AVERTISSEMENT!Éloignezlesenfantsetlesanimauxdecompagnie.
• N’utilisezpaslegrildansunespaceclosouhabitable,parexempleunemaison,unetente,uneroulotte,une
maisonmobileouunbateau.Dangerdedécèscauséparl’empoisonnementaumonoxydedecarbone.
NE DÉPASSEZ PAS 2 kg/4 lb DE CHARBON AU TOTAL
• Nerajoutezjamaisdeliquided’allumageunefoisquelecharbonaprisfeu.Suivezlesinstructionssurle
contenantdeliquided’allumage.
Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en trempant le tout
dansdel’eauavantdelejeterdansunrécipientnoncombustible.
• Gardezlecouverclefermépendantl’allumage.Laissezlecouvercleouvertjusqu’àcequelesammessesoient
éteintes.Lenon-respectdecesinstructionspourraitentraînerdesdommagesauxsurfacespeintesenraisonde
lachaleurexcessive.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Ce produit n’est pas livré avec du charbon de bois ou des morceaux de bois.
6
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del aparato.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato.
Conserve este manual para referencia en el futuro.
ADVERTENCIA
Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio, explosión o
quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Siempre use la parrilla en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales
aplicables.
• Antesdecadauso,veriquetodaslastuercas,tornillosypernosparaasegurarsequeesténrmesy
asegurados.
• Nuncaoperelaparrillabajoningunaconstrucciónaérea,comocubiertasdetechos,porchesdeautos,
toldos o voladizos.
• LaparrillaesSOLOPARAUSOCASEROENEXTERIORES.
• Nuncausedentrodeáreascerradascomopatios,garajes,ediciosotiendas.
Nunca use dentro o sobre botes o vehículos recreativos.
•Mantengaunadistanciamínimade3m(10pies)deconstruccionesaéreas,paredes,rielesuotras
estructuras.
• Mantenga un mínimo de 3 m (10 pies) de espacio libre de todos los materiales combustibles como madera,
plantassecas,césped,escobillas,papel.
• Nuncauselaparrillaparaningunaotracosaquenoseasupropósitointencionado.EstaparrillaNOespara
uso comercial.
NO se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt; estos podrían causar
lesiones.
• El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario de
ensamblar correctamente u operar con seguridad la parrilla.
•Conserveunextintordeincendiosaccesibleentodomomentomientrasoperelaparrilla.
• Cuandococineconaceiteograsa,tengaunextintortipoBCoABCadisponibilidad.
• Encasodeunincendiodeaceiteograsa,nointenteextinguirloconagua.Llameinmediatamenteal
departamentodebomberos.Enciertoscasos,unextintortipoBCoABCpuedecontenerelincendio.
• Uselaparrillasobreunasupercienocombustibleyestabletalcomotierra,concreto,ladrilloopiedra.
Mejornoutilizarunasuperciedeasfalto(bituminosa)paraestepropósito.
• LaparrillaDEBEestarsobreelsuelo.Nocoloquelaparrillaenmesasomostradores.NOmuevalaparrilla
porsuperciesdesniveladas.
• Nouselaparrillaensuperciesdemaderaoinamables.
• Mantenga la parrilla despejada y libre de materiales combustibles, como gasolina y otros vapores y
líquidosinamables.
No deje la parrilla desatendida.
• Mantengaalosniñosymascotaslejosdeparrillaentodomomento.NOpermitaquelosniñosusenla
parrilla. Es necesaria una supervisión cercana cuando haya niños o mascotas en el área donde se usa la
parrilla.
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Quemarmadera,carbónvegetalopropanogeneramonóxidodecarbono,elcualnotieneolorypuede
causar la muerte.
• NOquememadera,carbónvegetalopropanodentrodeloshogares,vehículos,tiendasdeacampar,
garajesocualquieráreacerrada.
• Usesolamentealairelibre,dondeestébienventilado.
7
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
• NOpermitaquenadierealiceactividadesalrededordelaparrilladuranteodespuésdesuusohastaquese
haya enfriado.
• Nuncauserecipientesdevidrio,plásticoocerámicaenlaparrilla.Nuncacoloqueutensiliosvacíosenla
parrillamientrasestéenuso.
• Nuncamuevalaparrillacuandoestéenuso.Dejequelaparrillaseenfríecompletamente(45ºC(pordebajo
de los 115 °F)) antes de moverla o guardarla.
No almacene la parrilla con carbón o cenizas calientes dentro de ella. Almacene únicamente cuando el
fuegoestétotalmenteapagadoytodaslassuperciesesténfrías.
• Nuncautilicelaparrillacomouncalentador(LEERPELIGRODEMONÓXIDODECARBONO).
La parrilla está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período de tiempo y
duranteelprocesodeenfriamiento.TengaPRECAUCIÓN.Useguantes/mitonesdeprotección.• Tenga
cuidadocuandoretirelosalimentosdelaparrilla.TodaslassuperciesestánCALIENTESypuedencausar
quemaduras.Useguantes/mitonesdeprotecciónoherramientasdecocciónresistentesparaprotegersede
lassuperciescalientesolassalpicadurasdeloslíquidosdelacocción.
• NOchoqueogolpeelaparrillaparaevitarlesionespersonales,dañosalaparrillaoderrames/salpicaduras
dellíquidodecoccióncaliente.
• NotoquelassuperciesCALIENTES.
La parrilla está caliente durante su uso. Mantenga el rostro y cuerpo lejos de la(s) puerta(s) y ductos. Se
expelenvaporyairecalienteduranteeluso.
• LosreguladoresdeaireestánCALIENTESmientraslaparrillaestéenusoyduranteelenfriamiento;use
guantes protectores cuando realice ajustes.
• ElmangodelarejilladecocciónestáCALIENTEmientrasseusalaparrillayduranteelenfriamiento;tengaextrema
precaución, si toca el mango de la rejilla de cocción, use guantes de protección
• La parrilla tiene una llama abierta. Mantenga sus manos, cabello y rostro lejos de la llama. NO se incline
sobrelaparrillamientraslaestéencendiendo.Elcabelloylaropasueltospuedenincendiarse.
• NOobstruyaelujodecombustiónyventilación.
No cubra las rejillas de cocción con papel aluminio. Esto atrapará el calor y podría causar daños a la parrilla.
Nunca desatienda el carbón o las cenizas CALIENTES.
• Nococineantesqueelcarbónvegetaltengaunacubiertadecenizas.
• NoretirelabandejaparacenizasmientraslascenizasyelcarbónesténCALIENTES.
Use guantes protectores cuando manipule esta parrilla o cuando trabaje con fuego. Use guantes
protectores o herramientas de cocina largas y robustas cuando agregue madera o carbón.
• Usesólolíquidodeencendedorparacarbónvegetal.Nuncausegasolina,alcoholuotroslíquidosaltamente
volátilesparaencenderelcarbón.Estosuidospuedenexplotarcausandolesionesolamuerte.
Nunca llene demasiado la rejilla del carbón. Esto puede ocasionar lesiones graves así como dañar la parrilla.
¡ADVERTENCIA! ¡No use licor o petróleo para encender o reencender!
• Nococineantesqueelcombustibletengaunacubiertadecenizas.
• ¡ADVERTENCIA!Estaparrillasetornarámuycaliente,nolamuevamientrasestéenfuncionamiento.
¡No usar en interiores!
• ¡ADVERTENCIA!¡Nouselicoropetróleoparaencenderoreencender!¡Usesolamenteencendedoresque
cumplanconlanormaEN1860-3!
¡ADVERTENCIA! Mantenga a los niños y a las mascotas alejadas.
• Nouselaparrillaenunespacioconnadoy/ohabitable,p.ej.encasas,tiendas,remolques,casasrodantes,
botes.Peligro:Muerteporenvenenamientopormonóxidodecarbono.
NO EXCEDA UN TOTAL DE 2 KG / 4 LBS. DE CARBÓN VEGETAL
• Nuncaagreguelíquidoencendedoradicionalunavezqueelcarbónsehaencendido.Sigalasinstrucciones
sobreelenvasedellíquidoencendedor.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un
contenedor no combustible.
Mantenga la tapa abierta durante el proceso de encendido. No cierre la tapa hasta las llamas bajen su
fuerza.Sinosigueestainstrucción,puedehaberundañoenlassuperciespintadasdebidoalcalor
excesivo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto no viene con carbón ni trozos de madera.
8
Structural Proximity and Safe Usage Recommendations
REMINDER: Maintain a
minimum distance of
10ft. (3m) from rear and
sides to walls, rails or
other combustible
construction. This
clearance provides
adequate space for
proper combustion, air
circulation and venting.
3m
3m
3m
RAPPEL : Gardez une
distance minimale de 10ft.
(3m) entre l’arrière et les
côtés et un mur, une rampe
ou une autre installation
quelconque. Ce dégagement
fournit un espace suffisant
pour assurer une
combustion, une circulation
de l’air et une ventilation
appropriées.
Proximité avec les structures et recommandations de sécurité lors de l’utilisation
Recomendaciones de proximidad estructural y uso seguro
RECORDATORIO:
Mantenga una distancia
mínima de 10ft. (3 m) de
la parte trasera y los
costados de las
paredes, rieles u otras
construcciones
combustibles. Este
despeje ofrece un
espacio adecuado para
una adecuada
combustión, circulación
del aire y ventilación.
10ft 10ft 10ft
3m
10ft
3m
10ft
3m
10ft
3m
10ft
3m
10ft
3m
10ft
9
IMPORTANT: Enlevez la totalité du contenu de l’emballage avant de commencer l’assemblage.
Il est important de retirer du gril la totalité du papier, de la mousse d’emballage et du carton avant de
l’assembler.
Sur l’assemblage du couvercle et du foyer, il y a une barre de support qui n’est utilisée qu’à des fins
d’expédition. Cette barre doit être enlevée pour pouvoir assembler le gril avec succès. L’emplacement de
cette barre est indiqué ici. La barre n’est plus requise.
Enlevez la barre de support
Packing Contents | Contenu de l’emballage | Contenido del empaque
IMPORTANT: Remove all packing contents before assembly.
It is important that you remove all paper, packing foam and cardboard from the grill before assembly.
Located on the lid/firebox assembly is a support bar used for shipping purposes only. This bar must be
removed so that you may successfully assemble your grill. The location of this bar is shown here. The bar is no
longer needed.
Remove support bar
IMPORTANTE: Retire todo el contenido del empaque antes de ensamblar.
Es importante que retire todos los papeles, empaques, espuma de embalaje y cartones de la parrilla antes de
ensamblar.
Ubicado en el ensamblaje del fogón/la tapa hay una barra de soporte que se usa solamente por motivos de
despacho. Esta barra debe retirarse para que pueda ensamblar exitosamente su parrilla. La ubicación de esta
barra se muestra aquí. Ya no se necesita la barra.
Retire la barra de soporte
10
Hardware List | Liste de quincaillerie | Lista de accesorios
Qty Description
A 2 M5x15 Screw
B 4 M5 Self-Locking Nut
C 1 M4 Self-Locking Nut
D 1 M4x10 Round-Head Screw
E 2 Door Hindge Pins
F12 M5x10 Flat-Head Screw
G 4 M5x6 Sholder Screw
H 6 M6 KEPS Nut
I 1 M6x21 Shoulder Screw
J 2 #10 Lock Washer
K72 M6x15 Phillips Head Screw
L 2 M10 Nut
M 2 M4 Nut
N 2 M4x10 Screw
O 8 M6x15 Sholder Screw
P 2 M6x10 Screw
Q 2 Cotter Pin
Qté Description
A 2 Vis M5x15
B 4 Écrou autobloquantM5
C 1 Écrou autobloquantM4
D 1 Vis à tête ronde M4x10
E 2 Axe de charnière pour porte
F12 Vis à tête plate M5×10
G 4 Vis à épaulementM5×6
H 6 Écrou KEPS M6
I 1 Vis à épaulement M6×21
J 2 Rondelle de blocage no10
K72 Vis à tête Phillips M6x15
L 2 ÉcrouM10
M 2 ÉcrouM4
N 2 Vis M4×10
O 8 Vis à épaulement M6×15
P 2 Vis M6×10
Q 2 Goupille
Cant. Descripción
A 2 Tornillo M5x15
B 4 Contratuerca M5
C 1 Contratuerca M4
D 1 Tornillo de cabeza redonda M4x10
E 2 Pin de bisagra de la puerta
F12 Tornillo de cabeza plana M5x10
G 4 Tornillo de resalto M5x6
H 6 Tuerca KEPS M6
I 1 Tornillo de resalto M6x21
J 2 Arandela de seguridad #10
K72 Tornillo de cabeza Phillips M6x15
L 2 Tuerca M10
M 2 Tuerca M4
N 2 Tornillo de M4x10
O 8 Tornillo de resalto M6X15
P 2 Tornillo M6x10
Q 2 Pasador de chaveta
11
Parts List | Liste des pièces | Lista de partes
Actual product may differ
from picture shown.
13
14 15
1
2
36
33
31
30
29
3
4
5
6
7
24
27
28
8
9
6
16
12
21
44
41
26
20
23
10 11
19
22
43
42
40
38 39
35
25
17
18
37
34
32
Item #
Qty Description
Item #
Qty Description
1 2 Smoke Stack Cap 23 1Right Front Leg #2
2 2 Smoke Stack 24 1 Firebox Left Lower Panel
3 1 Temperature Gauge 25 1 Firebox Right Lower Panel
4 2 Lid Handle Stand-Off 26 1 Cart Bottom Shelf
5 1 Lid Handle 27 1 Door Stopper
6 2 Side Shelf 28 1 Door Magnet
7 1 Slotted Adjustment Panel 29 2 Charcoal Door Locking Latch
8 1 Charcoal Tray Linkage Assembly 30 2 Charcoal Door Handle Washer
9 1 Charcoal Tray Linkage Knob 31 2 Charcoal Door Handle
10 2 Caster Wheels 32 1 Charcoal Door
11 2 Locking Caster Wheels 33 2 Charcoal Door Hinge
12 3 Cooking Grate 34 1 Ash Tray
13 1 Cooking Grate Rear Frame 35 1 Cart Front Panel
14 1 Cooking Grate Left Side Frame 36 2 Air Damper
15 1 Cooking Grate Right Side Frame 37 1 Cart Rear Panel
16 1
Cooking Grate Front Frame with Handle
38 4 Door Handle Stand-Off
17 1 Charcoal Tray Lift Assembly 39 2 Door Handle
18 1 Charcoal Tray 40 1 Cabinet Top Panel
19 1 Lid and Firebox Assembly 41 1 Cabinet Left Door
20 1 Left Rear Leg #3 42 1 Cabinet Right Door
21 1 Left Front Leg #2 43 1 Cabinet Rear Panel
22 1 Right Rear Leg #1 44 2Cabinet Panel
12
Le produit réel peut différer
de l’illustration.
13
14 15
1
2
36
33
31
30
29
3
4
5
6
7
24
27
28
8
9
6
16
12
21
44
41
26
20
23
10 11
19
22
43
42
40
38 39
35
25
17
18
37
34
32
No d’article
Qté Description
No d’article
Qté Description
1 2 Enjoliveur de la cheminée 23 1 Pied avant droit n
o
2
2 2 Cheminée 24 1 Panneau inférieur gauche du foyer
3 1 Indicateur de température 25 1 Panneau inférieur droit du foyer
4 2 Butée d’arrêt de la poignée 26 1 Étagère inférieure du chariot
5 1 Poignée du couvercle 27 1 Butée de porte
6 2 Étagère latérale 28 1 Aimant de la porte
7 1 Panneau d’ajustement à fentes 29 2 Loquet de verrouillage de la porte pour le charbon
8 1 Assemblage de liaison du plateau à charbon 30 2 Rondelle de la poignée de porte pour le charbon
9 1 Bouton de liaison du plateau à charbon 31 2 Poignée de la porte pour le charbon
10 2 Roulettes pivotantes 32 1 Porte pour le charbon
11 2 Roulettes pivotantes bloquantes 33 2 Charnière de la porte pour le charbon
12 3 Grille de cuisson 34 1 Bac à cendres
13 1 Châssis arrière des grilles de cuisson 35 1 Panneau avant du chariot
14 1Châssis de gauche des grilles de cuisson 36 2 Clapet à air
15 1 Châssis de droite des grilles de cuisson | 37 1 Panneau arrière du chariot
16 1 Châssis avant des grilles de cuisson avec poignée 38 4 Pare-chocs de la poignée de porte
17 1 Assemblage de soulèvement du plateau à charbon 39 2 Poignée de porte
18 1 Plateau à charbon 40 1 Panneau supérieur de l’armoire
19 1 Assemblage du couvercle et du foyer 41 1 Porte de gauche de l’armoire
20 1 Pied arrière gauche n
o
3 42 1 Porte de droite de l’armoire
21 1 Pied avant gauche n
o
2 43 1 Panneau arrière de l’armoire
22 1 Pied arrière droit no1 44 2 Panneau de l’armoire
Parts List | Liste des pièces | Lista de partes
13
Parts List | Liste des pièces | Lista de partes
El producto real puede ser distinto
de la imagen mostrada.
13
14 15
1
2
36
33
31
30
29
3
4
5
6
7
24
27
28
8
9
6
16
12
21
44
41
26
20
23
10 11
19
22
43
42
40
38 39
35
25
17
18
37
34
Ítem #
Cant. Descripción
Ítem #
Cant. Descripción
1 2 Tapa de la chimenea de humo 23 1 Pata derecha delantera #2
2 2 Chimenea de humo 24 1 Panel inferior izquierdo del fogón
3 1 Medidor de temperatura 25 1 Panel inferior derecho del fogón
4 2 Soporte del asa de la tapa 26 1 Repisa inferior del carro
5 1 Asa de la tapa 27 1 Tope de puerta
6 2 Repisa lateral 28 1 Imán de puerta
7 1 Panel de ajuste ranurado 29 2 Traba de sujeción de la puerta del carbón
8 1 Ensamblaje de la unión de la bandeja para el carbón vegetal 30 2 Arandela del asa de la puerta del carbón
9 1 Perilla de la unión de la bandeja para el carbón vegetal 31 2 Asa de la puerta del carbón
10 2 Ruedecillas oscilantes 32 1 Puerta del carbón
11 2 Ruedecillas oscilantes con bloqueo 33 2 Bisagra de la puerta del carbón
12 3 Rejilla de cocción 34 1 Bandeja de cenizas
13 1 Marco posterior de la rejilla de cocción 35 1 Panel frontal del carro
14 1 Marco lateral izquierdo de la rejilla de cocción 36 2 Regulador de aire
15 1 Marco lateral derecho de la rejilla de cocción 37 1 Panel posterior del carro
16 1 Marco delantero de la rejilla de cocción con asa 38 4 Soporte del asa de la puerta
17 1 Ensamblaje de elevación de la bandeja para el carbón vegetal 39 2 Asa de la puerta
18 1 Bandeja para el carbón vegetal 40 1 Panel superior del compartimiento
19 1 Ensamblaje de la tapa y fogón 41 1 Puerta izquierda del compartimiento
20 1 Pata izquierda posterior #3 42 1 Puerta derecha del compartimiento
21 1 Pata izquierda delantera #2 43 1 Panel posterior del compartimiento
22 1 Pata derecha posterior #1 44 2 Panel del compartimiento
32
14
BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
Assemble on a clean flat surface.
Tools needed: 8 in (20.32 cm) long Phillips head screwdriver, pliers or adjustable wrench.
Approximate assembly time: 2 hours.
Actual product may differ from picture shown.
It is possible that some assembly steps have been completed in the factory.
AVANT LASSEMBLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Assembler l’appareil sur une surface plane et propre.
Outils nécessaires: tournevis cruciforme de 8 in (20,32cm), pinces ou clé ajustable.
Temps nécessaire pour l’assemblage: environ
2heures.
Le produit réel peut différer de l’illustration.
Il est possible que certaines étapes d’assemblage aient été effectuées en usine.
ANTES DEL ENSAMBLAJE, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
Ensamble sobre una superficie plana y limpia.
Herramientas necesarias: Destornillador en cruz Phillips de 8 in (20,23 cm) de largo, tenazas o llave ajustable.
Tiempo de ensamblaje aproximado: 2 horas.
El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada.
Es posible que algunos pasos del ensamblaje hayan sido completados en fábrica.
Hardware List | Liste de quincaillerie | Lista de accesorios
STOP
DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts. Please contact:
Masterbuilt® Mfg., LLC, 5032 Milgen Ct., Columbus, GA 31907 USA support.masterbuilt.com
Masterbuilt®Kamado Joe Europe, Lange Voorhout 86, 2514 EJDen Haag, Netherlands [email protected]
Masterbuilt®Kamado Joe UK Limited 3 Maritime House, The Hart,Farnham, GU9 7HW, England [email protected]
Please have the item number and serial number available. These numbers are located on the silver rating label on the grill.
ARRÊTEZ
NE RENVOYEZ PAS AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage ou des pièces
manquantes ou endommagées. Communiquez avec le service à la clientèle de:
Masterbuilt® Mfg., LLC, 5032 Milgen Ct., Columbus, GA 31907 USA support.masterbuilt.com
Masterbuilt®Kamado Joe Europe, Lange Voorhout 86, 2514 EJDen Haag, Netherlands [email protected]
Masterbuilt®Kamado Joe UK Limited 3 Maritime House, The Hart,Farnham, GU9 7HW, England [email protected]
Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main. Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée située sur le gril.
PARE
NO REGRESE AL MINORISTA para solicitar asistencia en el ensamblaje, o partes faltantes o
dañadas. Contacte al Servicio al cliente:
Tenga a la mano el número de modelo y el número de serie. Estos números se encuentran en la etiqueta plateada de clasificación de la parrilla.
Masterbuilt® Mfg., LLC, 5032 Milgen Ct., Columbus, GA 31907 USA support.masterbuilt.com
Masterbuilt®Kamado Joe Europe, Lange Voorhout 86, 2514 EJDen Haag, Netherlands [email protected]
Masterbuilt®Kamado Joe UK Limited 3 Maritime House, The Hart,Farnham, GU9 7HW, England [email protected]
15
25
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
1
K
P
X2
X2
20 22
21 23
24
P P
K K
K
2
K
X4
26
23
20
22
21
K
K
K
10
11
Note: Do not fully tighten screws until step 15 is complete.
Remarque:
Ne serrez pas complètement les vis avant d’avoir effectué l’étape15.
Nota: No ajuste totalmente los tornillos hasta completar el Paso 15.
16
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
3
K
X4
K
K
37
24
25 K
K
4
K
X4
K
35
K
K
23
21
K
Note: Do not fully tighten screws until step 15 is complete.
Note: Do not fully tighten screws until step 15 is complete.
Remarque: Ne serrez pas complètement
les vis avant d’avoir effectué l’étape15.
Remarque: Ne serrez pas complètement les vis
avant d’avoir effectué l’étape15.
Nota: No ajuste totalmente los tornillos
hasta completar el Paso 15.
Nota: No ajuste totalmente los tornillos has-
ta completar el Paso 15.
17
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
K
K
K
K
43
28
27
20 22
NN
M
5
K
N
X4
X2
X2
M
M
KK
K
K
K
K
K
K
44
21 20
44
22 23
6
K
X8
Repeat on right side
Note: Do not fully tighten screws until step 15 is complete.
Note: Do not fully tighten screws until step 15 is complete.
Remarque: Ne serrez pas complètement les vis avant
d’avoir effectué l’étape15.
Remarque: Ne serrez pas complètement les vis avant d’avoir effectué l’étape15.
Nota: No ajuste totalmente los tornillos hasta completar el
Paso 15.
Nota: No ajuste totalmente los tornillos hasta completar el Paso 15.
Repita del lado opuesto.
Recommencez du côté opposé
18
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
7
40
42
26 26
40 40
42
42
41 41
41
7a
7b
K
K
K
K
40
21
23
8
K
X4
Note: Do not fully tighten screws until step 15 is complete.
Remarque: Ne serrez pas complètement les vis avant
d’avoir effectué l’étape15.
Nota: No ajuste totalmente los tornillos hasta completar el
Paso 15.
19
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
41
39
38
K
K
K
K
39 38
42
K
K
9
K
X8
10
G
X4
35
36
36
G
G
G
G
20
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
11
F
X8
F
F
F
F
F
F
F
F
33
12
K
X14
K
K
K
K
K
K
19
Note: Do not fully tighten screws
until step 15 is complete.
Pour éviter de vous blesser et d’endommager le gril,
demandez à une autre personne de vous aider à
soulever l’assemblage du couvercle et du foyer et à
le poser sur le chariot. Votre assistant devrait bien
tenir l’assemblage du couvercle et du foyer jusqu’à
ce que toutes les vis aient été installées.
Remarque: Ne serrez pas complètement
les vis avant d’avoir effectué l’étape15.
Repeat on opposite side
Recommencez du côté opposé
Repita del lado opuesto.
Para evitar lesiones personales y daños a la parrilla,
que alguien le ayude a sostener el ensamblaje del
fogón/la tapa y lo coloque encima del carro. Su
ayudante debe sostener el ensamblaje del fogón/la
tapa de forma estable hasta que todos los tornillos
estén instalados.
Nota:
No ajuste totalmente los
tornillos hasta completar el Paso 15.
Enlevez la barre de support
Remove support bar
Retire la barra de soporte
To avoid personal injury and damage to grill,
have someone help you lift the lid/firebox
assembly and place onto the cart. Your helper
should hold the lid/firebox assembly steady until
all screws are installed.
K
K
K
K
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Masterbuilt MB20040923 Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur