Masterbuilt MB20040220 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Manual Code / Código del manual: 9804190016 191003-KC
GRAVITY SERIES™ 560
Digital Charcoal Grill + Smoker
Gril au charbon + Fumoir numériques
Parrilla de carbón vegetal digital + Ahumador
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
These numbers are located on the rating label of the grill.
Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique du gril.
Estos números se ubican en la etiqueta posterior de la parrilla.
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série | Fecha
de fabricación - Número de serie
Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo
MB20040220
Please record this information immediately and keep in a safe
place for future use.
S’il vous plaît noter cette information immédiatement et conserver
dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en
un lugar seguro para su uso futuro.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Maîtrisez-le. Masterbuilt. Domínelo. Masterbuilt.Master it. Masterbuilt.
Welcome to the family. Let’s get started.
Bienvenue à la famille. Commençons.
Bienvenido a la familia. Empecemos.
5
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
RISQUE LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
• La combustion de copeaux de bois, de morceaux de bois, de granules de bois, de charbon ou de
propane dégage du monoxyde de carbone, qui n’a pas d’odeur et peut causer la mort.
• NE PAS brûler de copeaux de bois, de morceaux de bois, de granules de bois, de charbon ou de
propane à l’intérieur d’habitations, de véhicules, de tentes, de garages ou d’espaces fermés.
• UTILISEZ UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR avec de bonnes conditions de ventilation.
• Ce manuel contient des informations qui sont nécessaires pour une utilisation sûre et appropriée
de cet appareil.
• Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instructions fournis avant d’assembler et
d’utiliser l’appareil.
• Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
L’omission de vous conformer à ces instructions pourrait entraîner un incendie, une
explosion ou un risque de brûlure, qui pourrait causer des dommages matériels, des
blessures ou la mort.
• Utilisez toujours le gril conformément à tous les codes d’incendie locaux, provinciaux et fédéraux
applicables.
• Avant toute utilisation, vérifiez la totalité des écrous, des vis et des boulons afin de vous assurer
qu’ils sont bien serrés.
• Ne jamais faire fonctionner le gril sous une structure combustible surélevée comme une
couverture, un abri d’auto, une marquise ou un porte-à-faux.
• Ce gril est conçu pour une UTILISATION DOMESTIQUE À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un lieu fermé, comme un patio, un garage, un édifice ou une tente.
• Ne jamais utiliser l’appareil à l’intérieur ou dans un véhicule récréatif ou un bateau.
• Gardez une distance minimale de 3m (10pi) entre l’appareil et une structure surélevée, un mur,
une rampe ou une autre installation quelconque.
• Gardez une distance minimale de 3m (10pi) entre l’appareil et tout matériau combustible comme
le bois, les plantes sèches, le gazon, la broussaille, le papier ou la toile.
• Utilisez le gril uniquement pour la fonction pour laquelle il a été conçu. Ce gril n’est PAS destiné à
une utilisation commerciale.
• L’utilisation d’accessoires non fournis par Masterbuilt Manufacturing LLC n’est PAS recommandée
et peut provoquer des blessures.
• La consommation d’alcool ou de médicaments, sous ordonnance ou en vente libre, peut affecter la
capacité de l’utilisateur à assembler correctement le gril ou à le faire fonctionner de manière sûre.
• Conserver un extincteur accessible à tout moment pendant le fonctionnement du gril.
• Lorsque vous cuisez des aliments avec de l’huile ou de la graisse, avoir un extincteur de type BC ou
ABC à portée de main.
• En cas de feu d’huile ou de graisse, ne pas tenter de l’éteindre avec de l’eau. Appeler
immédiatement le service d’incendie. Un extincteur de type BC ou ABC peut parfois confiner
l’incendie.
• Mettez le gril sur une surface stable plate et non combustible comme la terre battue, le béton, la
brique ou la pierre. Il est possible qu’une surface asphaltée ne convienne pas.
• Le gril DOIT être posé sur le sol. Ne pas poser le gril sur une table ou un comptoir. NE PAS déplacer
le gril sur des surfaces inégales.
• Ne pas utiliser le gril sur une surface en bois ou inflammable.
• Gardez le gril à distance et libre de tout matériau combustible comme l’essence ou tout autre
liquide ou gaz inflammable.
6
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES
• Ne pas laisser le gril sans surveillance.
• Gardez les enfants et les animaux à distance du gril en tout temps. Ne PAS laisser les enfants
utiliser le gril. Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou des animaux sont
présents à proximité du gril en cours d’utilisation.
• Ne permettre à PERSONNE de mener des activités autour du gril pendant ou après son
fonctionnement, tant qu’il n’a pas refroidi.
• Ne jamais mettre de verre, de plastique, ni de céramique dans le gril. Ne pas mettre d’articles de
cuisine vides dans le gril pendant son utilisation.
• Ne jamais déplacer le gril pendant l’utilisation. Attendre que le gril ait refroidi complètement
(température inférieure à 45°C [115°F]) avant de le déplacer ou de l’entreposer.
• Ne pas ranger le gril s’il y a des cendres ou du charbon chauds dans le gril ou la trémie. Ne le
ranger qu’une fois que le feu est complètement éteint et que toutes les surfaces ont refroidi.
• Ne jamais utiliser le gril comme système de chauffage (LIRE LE DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE
CARBONE).
• Le gril et les écrans thermiques de la trémie sont CHAUDS en cours d’utilisation et resteront
CHAUDS pendant un certain temps ensuite et pendant le refroidissement. Faites ATTENTION.
Portez des gants de protection.
• Faites preuve de prudence lorsque vous retirez des aliments du gril. Toutes les surfaces sont
CHAUDES et peuvent provoquer des brûlures. Utilisez des mitaines/gants de protection ou des
ustensiles de cuisine robustes à manche long pour vous protéger des surfaces chaudes ou des
éclaboussures provenant des liquides de cuisson.
• Évitez de heurter ou de bousculer le gril, car cela pourrait causer des blessures, endommager le
gril ou renverser des liquides de cuisson chauds.
• Ne pas toucher de surfaces CHAUDES.
• Le gril est chaud lorsqu’il est en marche. Pour éviter les brûlures, gardez le visage et le corps loin
de la porte et des évents. L’utilisation génère de la vapeur et de l’air chaud.
• L’écran thermique de la trémie, le couvercle et le loquet de la trémie, la porte à cendres de la trémie
et le loquet sont CHAUDS pendant l’utilisation du gril et la période de refroidissement. Portez des
gants de protection lorsque vous travaillez avec ces composants et autour de ceux-ci.
• Le gril génère une flamme nue. Gardez les mains, les cheveux et le visage à distance de la flamme.
NE PAS vous pencher au-dessus du gril pendant que vous l’allumez. Les cheveux non attachés ou
les vêtements amples peuvent s’enflammer.
• NE PAS obstruer la circulation des gaz de combustion ou les orifices de ventilation.
• Ne pas couvrir les grilles de cuisson avec des feuilles métalliques. Cela emprisonnerait la chaleur
et pourrait endommager le gril.
• Ne jamais laisser des cendres ou du charbon CHAUDS sans surveillance.
• Ne pas enlever la cendre pendant que les cendres et le charbon sont CHAUDS.
• Gardez les mains, les cheveux et le visage éloignés du charbon en combustion. Prenez garde à vos
cheveux et vêtements pendant la cuisson, car ils pourraient prendre feu.
• Portez des gants de protection lorsque vous manipulez ce gril ou que vous travaillez avec du feu.
Utilisez des gants de protection ou des outils pour foyer longs et résistants lors de l’ajout de bois
ou de charbon.
• Ne jamais utiliser de liquide d’allumage pour charbon, d’essence, d’alcool ou d’autres fluides
extrêmement volatiles pour allumer le charbon. Ces liquides peuvent exploser et causer des
blessures ou la mort. Suivez toujours les instructions d’allumage propres à ce gril.
• Ne jamais trop remplir la trémie à charbon. Cela peut causer des blessures graves et endommager
le gril.
• Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en
trempant le tout dans de l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible.
• Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies, dont les suivantes: 1) Branchez l’appareil uniquement lorsqu’il est
complètement assemblé et prêt à l’emploi. 2) N’utiliser qu’une prise électrique mise à la terre
approuvée. 3) Ne pas utiliser l’appareil pendant un orage. 4) Ne jamais exposer l’appareil à la pluie
ou à l’eau.
• Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, les fiches ou une
partie du panneau de commande dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne jamais faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche sont endommagés, après avoir
constaté une défectuosité ou si l’appareil a été endommagé de quelque façon. Contactez le
service à la clientèle de Masterbuilt pour obtenir de l’aide en composant le 1-800-489-1581.
7
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ
• Des cordons de rallonge peuvent être utilisés en faisant preuve de prudence.• Si vous utilisez
un cordon de rallonge: 1) La capacité nominale de la rallonge doit correspondre au minimum à
celle de l’appareil, et 2) Le cordon doit être disposé de telle sorte qu’il ne pende pas du comptoir
ou de la table, ce qui permettrait à des enfants de tirer dessus ou de faire basculer l’appareil
intentionnellement.
• La rallonge doit consister en un cordon à 3 fils avec mise à la terre.
• Les rallonges extérieures doivent être utilisées avec des appareils destinés à une utilisation en
extérieur et doivent être marquées d’un «W» accompagné de la mention «Suitable for Use with
Outdoor Appliances» (Approuvée pour usage extérieur).
• ATTENTION – Pour réduire le risque de décharge électrique, maintenez la rallonge sèche et au-
dessus du sol.
• Ne pas laisser le cordon pendre sur des surfaces chaudes ou les toucher.
• Ne pas mettre le cordon sur ou à proximité d’une plaque à gaz ou électrique, ou bien dans un four
chaud.
• Pour procéder au débranchement, tournez le contrôleur sur «OFF», puis retirez la fiche de la prise.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas et avant le nettoyage. Laissez l’appareil refroidir
complètement avant d’ajouter ou d’enlever des composants internes.
• Ne pas nettoyer ce produit avec un système de pulvérisation d’eau ou similaire.
• Il ne faut faire rouler le gril que sur une surface plate.
• Il ne faut jamais faire rouler le gril dans des escaliers ou sur des surfaces inégales.
• Tout manquement à respecter les avertissements pourrait causer des dommages au gril ou des
blessures à l’utilisateur.
• Ne jamais ouvrir la trémie pendant l’utilisation. S’il est nécessaire de rajouter du charbon pendant
l’utilisation, suivez les instructions de rechargement propres à ce gril et portez toujours des gants
de protection.
• Ne jamais faire fonctionner ce gril si la sonde de température n’est pas présente. Cela pourrait faire
surchauffer le gril et causer des blessures graves ou des dommages importants au gril.
• Installez les glissières d’entrée de chaleur et d’entrée d’air après chaque utilisation.
• Enlevez les glissières d’entrée de chaleur et d’entrée d’air avant chaque utilisation.
• Ne jamais faire fonctionner le gril si les glissières d’entrée de chaleur et d’entrée d’air sont
installées dans le gril. Cela pourrait causer des dommages au gril.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Interrupteur du couvercle Empêche le gril de surchauffer.
• Si la température réglée est supérieure à 500°F (260°C), le contrôleur ajustera la température du
gril à 500°F (260°C) lorsque le gril est ouvert. Une fois le couvercle fermé, le gril reviendra à la
température réglée.
• Si la température réglée est inférieure à 500°F (260°C), le contrôleur continuera à ajuster la
température du gril lorsque le couvercle du gril est ouvert.
Interrupteurs de la trémieRéduisent l’effet de cheminée lors de l’ouverture de la trémie.
1. Interrupteur du couvercle de la trémie: Le ventilateur s’arrête lorsque le couvercle de la trémie
est ouvert. Le ventilateur redémarre lorsque le couvercle de la trémie est fermé.
2. Interrupteur de la porte à cendres de la trémie: Le ventilateur s’arrête lorsque la porte à cendres
de la trémie est ouverte. Le ventilateur redémarre lorsque la porte à cendres de la trémie est
fermée.
11
Structural Proximity and Safe Usage Recommendations
Proximité avec les structures et recommandations de sécurité lors de l’utilisation
Recomendaciones de proximidad estructural y uso seguro
REMINDER: Maintain a minimum
distance of 10 feet from rear and
sides to walls, rails or other
combustible construction. This
clearance provides adequate
space for proper combustion, air
circulation and venting.
RAPPEL: Gardez une distance minimale de 3m
(10pi) entre l’arrière et les côtés et un mur,
une rampe ou une autre installation
quelconque. Ce dégagement fournit un espace
suffisant pour assurer une combustion, une
circulation de l’air et une ventilation
appropriées.
RECORDATORIO: Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3 m) de la parte trasera y los costados de
las paredes, rieles u otras construcciones combustibles. Este despeje ofrece un espacio adecuado
para una adecuada combustión, circulación del aire y ventilación.
10 ft
3 m
10 ft
3 m
10 ft
3 m
12
Parts Diagram | Diagramme des pieces | Diagrama de partes
1
2
2
3
4
5
6
7
8 9 10
11
12
13
15
14
55
13
13
16
17
18
19
21
22
23
24
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
35
46
47
48
49
50
51
52
53
20
54
14
Liste des pièces
N
o
QTÉ DESCRIPTION
1 2 Grilles de fumage/réchauds
2 2 Grilles Fumer + Saisir
3 1 Indicateur de température
4 1 Assemblage du couvercle
5 1 Support de gauche de la poignée
6 1 Support de droite de la poignée
7 1 Poignée tubulaire
8 1 Support de la rampe de chauffage
9 1 Support de la sonde de température
10 1 Sonde de température
11 1 Assemblage de la rampe de chauffage
12 1 Assemblage du corps
13 3 Interrupteur du couvercle/de la porte
14 1 Assemblage de la tablette latérale
15 1 Assemblage du contrôleur
16 1 Assemblage du plateau inférieur
17 1 Assemblage du pied arrière gauche
18 1 Assemblage du pied avant gauche
19 1 Bac à graisse
20 1 Support de la trémie/du chariot
21 1 Pied arrière droit
22 1 Pied avant droit
23 1 Essieu de roue avec écrou autobloquant
24 2 Roue de 8po
25 1 Assemblage de la tablette inférieure
26 2 Roulette de 3 po
27 1 Garniture intérieure arrière
28 1 Garniture intérieure avant
29 1 Assemblage du couvercle de la trémie
N
o
QTÉ DESCRIPTION
30 1 Rondelle de la poignée du couvercle de la trémie
31 1 Poignée du couvercle de la trémie
32 1 Écran thermique de la trémie – dessus
33 1 Loquet du couvercle de la trémie
34 1 Assemblage de la trémie – dessus
35 2 Joint d’étanchéité de la trémie
36 2 Brique réfractaire avant/arrière
37 1 Brique réfractaire de gauche
38 1 Brique réfractaire de droite
39 1 Assemblage de la trémie – centre
40 1 Dispositif d’espacement en fibre de l’entrée de
chaleur du gril
41 1 Glissière de l’entrée de chaleur
42 1 Glissière de l’entrée d’air
43 1 Loquet de la porte de la trémie
44 1 Assemblage de la grille de charbon
45 1 Rabat/Support de l’entrée d’air
46 1 Écran thermique de la trémie – en bas à l’arrière
47 1 Assemblage de la porte de la trémie
48 1 Ventilateur
49 1 Grille de protection du ventilateur
50 1 Assemblage de la trémie – fond
51 1 Écran thermique de la trémie – en bas à l’avant
52 1 Grille de l’entrée de chaleur du gril
53 1 Assemblage du bac à cendres
54 3 Porte-outils
55 1 Antenne
1 Thermomètre à viande – non illustré
1 Cordon d’alimentation/Fiche – non illustrés
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage ou des pièces
manquantes ou endommagées. Contactez le service à la clientèle de MASTERBUILT au
1800489-1581 ou à www.masterbuilt.com/pages/support. Veuillez avoir le numéro de modèle
et le numéro de série à portée de main. Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée située
sur le gril.
ARRÊTEZ
AVANT LASSEMBLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Assembler l’appareil sur une surface plane et propre.
Outils nécessaires: tournevis cruciforme, clé ajustable, clé à douille de 19mm.
Temps nécessaire pour l’assemblage: environ 1heure 45minutes.
Il est recommandé que l’assemblage soit effectué par deux personnes pour faciliter l’assemblage et
réduire le temps requis.
Le produit réel peut différer de l’illustration.
Il est possible que certaines étapes d’assemblage aient été effectuées en usine.
16
Hardware | Quincaillerie | Accesorios
KEY QTY. DESCRIPTION
A 34 M6x15 Screw
B 8 M4x10 Screw
C 2 M5x12 Screw
D 12 M6 Hex Nut
E 2 M6x15 Screw with lock and flat washer
CLAVE CANT. DESCRIPCIÓN
A 34 Tornillo de M6x15
B 8 Tornillo de M4x10
C 2 Tornillo de M5x12
D 12 Tuerca hexagonal M6
E 2 Tornillo M6x15 con bloqueo y arandela plana
KEY QTÉ DESCRIPTION
A 34 Vis M6×15
B 8 Vis M4×10
C 2 Vis M5×12
D 12 Écrou hexagonal M6
E 2 Vis M6×15 avec rondelle de blocage et
rondelle plate
17
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
1
2
Remove bottom tray and all components from
inside of grill before beginning assembly
Enlevez le plateau inférieur et tous les
composants de l’intérieur du gril avant de
commencer l’assemblage.
Retire la bandeja inferior y todos los
componentes de la parte interna de la parrilla
antes de empezar el ensamblaje.
16
33
B
B
B
B
B
X4
Keep hopper lid closed and
latched for remainder of
assembly. Do not add hopper
lid handle until step 21.
Gardez le couvercle de
la trémie fermé avec le
loquet pendant le reste de
l’assemblage. Ne pas ajouter
la poignée du couvercle de la
trémie avant l’étape21.
Mantenga la tapa
de la tolva cerrada y
asegurada por el resto del
ensamblaje. No coloque el
asa de la tapa de la tolva
hasta el paso 21.
18
3
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
4
Lay grill on its back on a
protective surface to avoid
scratches.
Poser le gril sur le dos sur une
surface protectrice pour éviter
les éraflures.
Repose la parrilla sobre su
espalda, sobre una superficie
protectora para evitar rasguños.
35
HINT: Use several pieces of double-sided
tape to hold hopper gasket in place.
ASTUCE: Utilisez plusieurs morceaux de
ruban adhésif double face pour maintenir le
joint d’étanchéité en place.
PISTA: Use varios trozos de cinta con doble
lado adhesivo para sostener la junta de la
tolva en su lugar.
On the hopper, bend the circled piece up away from the fan toward the hopper. Note: Only
bend this piece as necessary. Bending it too many times could damage it.
Sur la trémie, repliez la pièce entourée dans la direction opposée au ventilateur, vers
la trémie. Remarque : ne pliez cette pièce que selon les besoins. Elle pourrait être
endommagée si elle est pliée trop souvent.
En la tolva, doble la pieza circular lejos del ventilador y en dirección a la tolva. Nota: solo
doble esta pieza si es necesario. Si la dobla demasiadas veces, se podría dañar.
19
A
X2
A
A
Partially install
screws, then slide
notches in leading
edge of bottom
hopper under screw
heads. Do not fully
tighten screws.
Installez partiellement les vis, puis
glissez les encoches sur le bord avant
de la trémie inférieure sous les têtes des
vis. Ne serrez pas complètement les vis.
Instale parcialmente los tornillos, luego
deslice las muescas del borde guía de
la tolva inferior bajo las cabezas de los
tornillos. No ajuste completamente los
tornillos.
Leading edge of bottom hopper.
Bord avant de la trémie inférieure.
Borde guía de la tolva inferior.
50
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
5
6
A
X3
A
A
A
Fully tighten all five hopper screws.
Serrez complètement les cinq vis de la
trémie.
Ajuste completamente los cinco tornillos
de la tolva.
50
20
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
7
8
A
X6
A
A
A
A
A
A
18
17
Do not fully tighten screws.
Ne serrez pas complètement les vis.
No ajuste completamente los tornillos.
A
X3
A
A
A
Do not fully tighten screws.
Ne serrez pas complètement les vis.
No ajuste completamente los tornillos.
21
21
A
X6
D
X6
D
A
A
D
D
D
A
A
A
A
D
D
Do not fully tighten screws.
Ne serrez pas complètement les vis.
No ajuste completamente los tornillos.
25
9
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
A
A
A
A
A
D
D
22
Fully tighten all leg and bottom shelf screws/nuts at this time.
Serrez complètement la totalité des vis et des écrous des pieds et de la tablette inférieure.
Ajuste totalmente todos los tornillos/las tuercas de las patas y de la repisa inferior en este momento.
10
A
X5
D
X2
22
26
24
23
24
23
Hold flat section of axle with adjustable wrench.
Tighten lock nut with 19mm socket wrench.
Note: Careful not to overtighten. Wheel should still spin.
Sostenga la sección plana del eje con la llave ajustable.
Ajuste la contratuerca con la llave de tubo de 19 mm.
Nota: tenga cuidado de no sobreajustarla. La rueda todavía debería poder girar.
Tenez la section plate de l’essieu au moyen de la clé ajustable.
Serrez l’écrou autobloquant au moyen de la clé à douille de
19mm.
Remarque : ne serrez pas trop. La roue devrait encore tourner.
11
12
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
A
X1
Stand grill upright and lock both
casters for stability.
Note: Ensure screws/nuts on legs
and bottom shelf are tight.
Coloque de pie la
parrilla y bloquee
ambas ruedecillas para
estabilidad.
Nota: Asegúrese que
los tornillos/las tuercas
de las patas y de la
repisa inferior estén
ajustados.
Mettez le gril debout et
verrouillez les deux roulettes pour
qu’il soit stable.
Remarque: Assurez-vous que les
écrous et les boulons des pieds
et de la tablette inférieure sont
serrés.
A
50
23
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
14
D
X4
20
D
D
D
D
Large hole toward
front of grill.
Grand trou vers
l’avant du gril.
Orificio grande hacia
el frente de la parrilla.
Tab through slot.
Languette dans la
fente.
Pestaña a través
de la ranura.
A
X4
A
20
A
A
A
13
24
16
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
15
Connect hopper and fan wires to the
grill body as shown. Use the provided
twist tie to bundle the connected
wires against the bottom of the body.
Raccordez les fils de la trémie et du
ventilateur au bâti du gril, de la façon
illustrée. Utilisez l’attache fournie pour
grouper les fils raccordés sur le fond
du bâti.
Conecte la tolva y los alambres del
ventilador al cuerpo de la parrilla
como se muestra. Use la atadura de
alambre proporcionada para atar los
alambres conectados contra el fondo
del cuerpo.
25
B
X2
B
B
Loosen top heat shield screws. Slide
bottom heat shield UNDER top heat
shield. Tighten after lower screws (B)
are installed.
Desserrez les vis de l’écran
thermique supérieur. Glissez l’écran
thermique inférieur SOUS l’écran
thermique supérieur. Serrez une
fois que les vis inférieures (B) sont
installées.
Afloje los tornillos del protector de
calor superior. Deslice el protector
de calor inferior BAJO el protector
de calor superior. Ajuste después de
instalar los tornillos inferiores (B).
Outer flange fits BEHIND rim of
hopper opening.
La collerette extérieure doit aller
DERRIÈRE le bord de l’ouverture
de la trémie.
La brida externa cabe por
DETRÁS del borde de la abertura
de la tolva.
51
17
18
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
B
X2
B
46
Loosen top heat shield screws.
Slide bottom heat shield UNDER
top heat shield. Tighten after
lower screws (B) are installed.
Desserrez les vis de l’écran
thermique supérieur. Glissez
l’écran thermique inférieur SOUS
l’écran thermique supérieur.
Serrez une fois que les vis
inférieures (B) sont installées.
Afloje los tornillos del protector
de calor superior. Deslice el
protector de calor inferior BAJO
el protector de calor superior.
Ajuste después de instalar los
tornillos inferiores (B).
Outer flange fits BEHIND
rim of hopper opening.
La collerette extérieure
doit aller DERRIÈRE le
bord de l’ouverture de la
trémie.
La brida externa cabe
por DETRÁS del borde
de la abertura de la
tolva.
B
28
23
24
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
8
8
C
C
C
X2
Install screws (C) halfway.
Insérez les vis (C) à moitié.
Instale los tornillos (C) hasta la mitad.
Insert screw head through holes in
grill wall. Tighten from outside of grill.
Insérez la tête de la vis dans les
trous de la paroi du gril. Serrez-la en
passant par l’extérieur du gril.
Inserte la cabeza del tornillo a través
de los orificios en la pared de la
parrilla. Ajuste desde fuera de la
parrilla.
E
X2
E
E
Retire la tuerca hexagonal y la arandela
del medidor de temperatura.
Enlevez l’écrou hexagonal et la rondelle
de l’indicateur de température.
Remove hex nut and washer from
temperature gauge.
Put lid handle tube together with caps. Match up notch in
tube with cap.
Notch is in left
handle support.
L’encoche est dans
le support de la
poignée gauche.
La muesca está en el
soporte del asa izquierda.
Assemblez le tube de la poignée du couvercle et les
embouts. Faites correspondre l’encoche située dans le
tube avec le capuchon.
Coloque el tubo del asa junto con los tapones. Alinee la
muesca en el tubo con la tapa.
Temperature
gauge washer
and nut
Rondelle
et écrou de
l’indicateur de
température
Arandela y
tuerca del
medidor de
temperatura
3
6
5
7
5
6
7
3
29
11
Insert screw heads on bottom of heat manifold (11) into manifold support.
Slide manifold toward hopper. Tighten screws beneath manifold.
Insérez les têtes des vis sur le fond de la rampe de chauffage (11) dans le
support de la rampe. Glissez la rampe vers la trémie. Serrez les vis sous la
rampe.
Inserte las cabezas del tornillo en la parte inferior del colector de calor
(11) en el soporte del colector. Deslice el colector hacia la tolva. Ajuste los
tornillos debajo del colector.
55
26
25
Install the antenna by screwing it onto the back of the panel. Then,
turn the top portion of the antenna as shown.
Installez l’antenne en la vissant sur l’arrière du panneau. Ensuite,
tournez la partie supérieure de l’antenne de la façon illustrée.
Instale la antena atornillándola a la parte trasera del panel. Luego,
voltee la porción superior de la antena como se muestra.
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
30
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
28
16
A
X4
Install top screws (A) halfway into grill side wall.
Place shelf over screw heads, add lower screws (A),
then tighten screws.
Insérez les vis supérieures (A) à moitié dans la paroi
latérale du gril. Mettez la tablette sur les têtes des
vis, ajoutez les vis inférieures (A), puis serrez les vis.
Instale los tornillos superiores (A) hasta la mitad en la
pared lateral de la parrilla. Coloque la repisa sobre las
cabezas de los tornillos, añada los tornillos inferiores
(A) y luego ajuste los tornillos.
14
A
A
A
A
27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Masterbuilt MB20040220 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à