Hendi 299616 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
CONTACT GRILL
Item: 263501
263600
263655
263662
263709
263808
263907
263716
263815
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
27
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave
détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
Cet appareil est conçu exclusivement à des fins commerciales et non pour un usage
domestique.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement
incorrect.
Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout autre li
-
quide. Si malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement
la prise électrique et faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé. La non-observa
-
tion de cette consigne entraîne un risque d’accident mortel.
Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.
Risque d’électrocution! Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Tous défauts et dysfonc
-
tionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié.
N’utilisez jamais l’appareil endommagé! Débranchez l’appareil endommagé de l’ali
-
mentation électrique et contactez votre revendeur.
Avertissement: N’immergez pas les pièces électriques de l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau courante.
Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d’alimentation pour les dommages. La fiche
ou le câble d’alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou
à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles.
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les objets pointus ou
chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale,
tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d’alimentation.
Protégez le câble d’alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de
la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes acciden
-
telles.
Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation.
Avertissement ! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l’appareil doit être considéré
comme branché à l’alimentation.
Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l’appareil !
• Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble.
N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil.
28
FR
L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique.
Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte
qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre
complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la
fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale.
Eteignez l’appareil avant de débrancher l’appareil de la prise!
N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation des ac
-
cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur et provoquer
les dommages à l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux.
Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capa
-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expé-
rience et les connaissances suffisantes.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.
L’appareil et le câble d’alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants.
Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil pour jouer
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il doit être laissé sans surveillance et
également avant le montage, le démontage et le nettoyage.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
Règles de sécurité spéciales
Ne placez aucuns objets sur la surface chauffante et ne fermez pas l’appareil en utilisant
de la force.
La température de l’appareil peut être réglée dans la plage de 50 à 300°C. Il est recom
-
mandé que la température moyenne de chauffage soit réglée dans la plage de 200 à
250°C.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, par exemple des fours, du
feu etc. LA température optimale ambiante ne doit pas être supérieure à 45 °C et l’humi
-
dité doit être inférieure à 85%.
Règles de sécurité importantes
Risque de brûlures! Surface chaude! Pendant l’utilisation du grill la graisse et l’huile
chauffent à des températures très élevées et présentent un risque de brûlures graves.
Attention ! Risque de brûlures! Les plaques chauffantes et les pièces en métal et
en plastique adhérentes peuvent chauffer fort. En conséquence, pour ouvrir ou fermer
les plaques chauffantes, utilisez uniquement la poignée conçue spécialement à cette fin.
Pendant l’utilisation gardez l’appareil loin des objets inflammables par exemple des ri
-
deaux, des journaux et des liquides inflammables comme l’alcool ou le carburant Ne
couvrez pas l’appareil pendant le fonctionnement.
Le grill est destiné uniquement à l’utilisation commerciale et ne peut pas être utilisé pour
un usage domestique.
L’appareil est destiné uniquement à la préparation des aliments.
29
FR
Utilisez le grill uniquement dans des locaux biens ventilés. L’appareil doit être mis sur
une surface plane et stable.
L’appareil doit être lavé après chaque utilisation pour empêcher la croissance de moisis
-
sures ou des insectes.
Le Grill de Contact Hendi
Le Grill de Contact a été développé avec soin après
comparaison de produits identiques vendus dans
votre pays et à l’étranger. Le résultat est un appa-
reil présentant de nombreux avantages : une es-
thétique moderne et rationnelle, une commande
aisée et une longue durabilité. Il sert à faire gril-
ler des viandes, préparer des croque-monsieur et
autres mets. Il est destiné à être utilisé dans les
restaurants, snack-bars, hôtels, supermarchés
etc.
Composants externes
1. Témoin lumineux chauffage
2. Thermostat réglable
3. Bouton marche/arrête
4. Socle
5. Bak de réception d’huile
6. Plaque chauffante inférieure
7. Gaine de protection du câble électrique
8. Plaque chauffante supérieure
9. Poignée de commande
10. Câble électrique
11. Pieds en caoutchouc
Caractéristiques, fonctionnement et composants
Les plaques chauffantes sont émaillées et faciles
à nettoyer.
Vous pouvez utiliser au choix des plaques gril
simple ou double.
Il est possible de régler la température indépen-
damment, ce qui permet un usage économique.
• La sécurité thermique intégrée est fiable et sûre.
Il est possible d’adapter la température de gril ou
de rôtissage en fonction des exigences de cuis-
son.
Le boîtier de l’appareil et le bac de réception de
l’huile sont en acier inoxydable.
L’appareil est facile à déplacer, ouvrir, fermer.
L’entretien et la commande sont aisés.
30
FR
Mode d’emploi
Avant l’utilisation assurez-vous que les para-
mètres de la prise électrique à laquelle l’appareil
est connecté correspondent aux caractéristiques
indiquées sur la plaque signalétique.
Branchez l’appareil à la prise électrique et dé-
marrez-le.
Réglez la température souhaitée en tournant le
bouton de température dans le sens horaire. Le
voyant orange s’allume. Les deux plaques (supé-
rieure et inférieure) commencent à chauffer.
La température de chauffage peut être réglée
en fonction de type de l’aliment préparé, dans la
plage de 180°C à 250°C.
Après environ 8 minutes, soulevez la plaque su-
périeure en tenant la poignée.
Etalez de l’huile de cuisson sur la plaque chauf-
fante supérieure et inférieure.
Placez dans la plaque inférieure l’aliment qui va
être grillé et fermez l’appareil en tenant la poi-
gnée. Surveillez en continu la température pen-
dant le fonctionnement de l’appareil.
Lorsque l’appareil atteint la température dési-
gnée, le voyant orange s’éteint.
Un plateau collecteur se trouve à l’avant de la
plaque chauffante. La graisse non utilisée dans
le processus de cuisson coule sur ce plateau.
Ouvrez l’appareil en tenant la poignée et retirez
l’aliment préparé.
Après avoir terminé la cuisson, tournez le bouton
de température sur la position „OFF” et débran-
chez la fiche de la prise murale.
Nettoyage et entretien
Attention! Après la cuisson de l’huile de cuis-
son restant sur les plaques chauffantes est très
chaude.
Risque de choc électrique!
Ne laissez pas pénétrer l’eau ou d’autres liquides
à l’intérieur de l’appareil.
Avant de nettoyer l’appareil, retirez la fiche de la
prise murale.
Risque de brûlures!
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous que les
plaques ont totalement refroidi.
ATTENTION! Avant le nettoyage retirez la fiche
de la prise murale et laissez l’appareil refroidir.
Lavez l’appareil après chaque utilisation.
Nettoyez soigneusement le plateau collecteur de
la graisse.
Versez quelques gouttes d’huile de cuisson sur
les résidus sur les plaques chauffantes et laissez
pendant environ 20 minutes.
Essuyez les plaques chauffantes et le boîtier avec
un chiffon humide.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou d’éponges
abrasives pour éviter tout endommagement des
plaques chauffantes ou des pièces en plastique.
Gardez l’appareil dans un endroit propre et frais,
hors du soleil direct.
Gardez l’appareil hors de la portée des enfants.
Transport et stockage
Pendant le transport, manipulez l’appareil à
croque-monsieur avec soin et précaution. Veillez à
le mettre debout pour éviter tout dommage à l’inté-
rieur et à l’extérieur. Conservez l’appareil dans un
dépôt bien aéré et ne l’exposez pas à des vapeurs
corrosives. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas
exposé à de mauvaises conditions atmosphériques
même dans le cas d’un stockage temporaire.
31
FR
Dépannage
Problèmes Cause Solution
1. Les plaques chauffantes ne
chauffent pas après le démarrage
de l’appareil.
1. Si le thermostat est endommagé,
le voyant orange ne s’allume pas.
2. Au moins un des éléments chauf-
fants est brûlé.
3. Si le fusible thermique est en
marche, le voyant orange ne
s’allume pas.
1. Contactez votre fournisseur pour
réparer l’appareil.
2. Contactez votre fournisseur pour
réparer l’appareil.
3. Au bas de l’appareil il y a le bouton
de réinitialisation. Vous ne devez
pas ouvrir l’appareil.
2. Le bouton de température ne
fonctionne pas.
Le bouton de température est
endommagé.
Contactez votre fournisseur pour
réparer l’appareil.
3. Le voyant orange ne s’allume pas. Le voyant est endommagé. Si le voyant est endommagé, le ther-
mostat ne doit pas être remplacé.
Contactez votre fournisseur.
La liste des pannes susmentionnées ne donne que des indications. Quand l’appareil est en panne, débran-
chez-le et faites appel à un monteur agréé pour le faire contrôler et réparer.
AVERTISSEMENT!
Contrôlez quotidiennement l’appareil, vous pour-
rez ainsi éviter de graves accidents.
Débranchez automatiquement l’appareil dès que
vous remarquez quelque chose d’anormal dans
le fonctionnement. Consultez le plus vite possible
un monteur agréé pour contrôler ou réparer l’ap-
pareil.
Données techniques
Désignation
Grill de
Contact
simple, en
bas & en haut
rainures
Grill de
Contact
simple, en
haut rainures /
en bas lisse
Grill de Panini
simple, en
bas & en Haut
rainures
Grill de Panini
simple, des-
sus rainuré
et dessous
lisse
Grill de
Contact
double,
gauche
lisse / droite
rainures
Grill de
Contact
double, en
haut rainures /
en bas lisse
Grill de
Contact
double, en
bas & en haut
rainures
Grill de
Contact
double, en
haut rainures /
en bas lisse
Grill de
Contact
double, en
bas & en haut
rainures
Modèle 263501 263600 263655 263662 263907 263808 263709 263815 263716
Voltage 230V~50Hz 240V~50Hz
Puissance 1800W 1800W 2200W 2200W 3600W 3600W 3600W 3000W 3000W
Nombre de
thermostats
réglables
1 1 1 1 1 2 2 2 2
Echelle de
température
50~300 ºC
Dim. Plaque
supérieure
214×214mm 214×214mm 340 x 220mm 340 x 220mm 214×214mm 214×214mm 214×214mm 214×214mm 214×214mm
Dim. Plaque
inférieure
218×230mm 218×230mm 340 x 230mm 340 x 230mm 475×230mm 475×230mm 475×230mm 475×230mm 475×230mm
Dimensions
extérieures
290×395×210
mm
290×395×210
mm
410x395x210
mm
410x395x210
mm
570x395x210
mm
570x395x210
mm
570x395x210
mm
570x395x210
mm
570x395x210
mm
Poids 14kg 14kg 16 kg 16 kg 28,5kg 26kg 27kg 26kg 27kg
32
FR
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys-
fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé
à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un
appareil nouveau si le premier a été dûment ex-
ploité et entretenu conformément aux termes de
la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment
exploité ou de manière non conforme à sa destina-
tion. La présente stipulation ne porte pas de préju-
dice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par
les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil
est donné à la réparation ou doit être remplacé
dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier
le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire
un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket
de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la do-
cumentation.
Retrait de l’exploitation et protection de l’environnement
L’équipement usé et retiré de l’exploitation doit être
valorisé conformément aux dispositions légales et
aux recommandations en vigueur à la date de son
retrait.
Les matériaux d’emballage tels que matières
plastiques et cartons doivent être déposés dans les
bennes prévues pour le type du matériau considé-
ré.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Email: infohendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Email: infohendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: office.austriahendi.eu
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: saleshendi.co.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: officehendi.ro
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.greecehendi.eu
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Email: info-hkhendi.eu
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im-
primare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 03-11-2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hendi 299616 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur