Hendi 231852 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Item: 231852
VEGETABLE CUTTER
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
40
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave
détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
Cet appareil est conçu exclusivement à des fins commerciales et non pour un usage
domestique.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement
incorrect.
Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout autre li
-
quide. Si malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement
la prise électrique et faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé. La non-observa
-
tion de cette consigne entraîne un risque d’accident mortel.
Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.
Risque d’électrocution! Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Tous défauts et dysfonc
-
tionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié.
N’utilisez jamais l’appareil endommagé! Débranchez l’appareil endommagé de l’ali
-
mentation électrique et contactez votre revendeur.
Avertissement: N’immergez pas les pièces électriques de l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau courante.
Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d’alimentation pour les dommages. La fiche
ou le câble d’alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou
à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles.
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les objets pointus ou
chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale,
tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d’alimentation.
Protégez le câble d’alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de
la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes acciden
-
telles.
Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation.
Avertissement ! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l’appareil doit être considéré
comme branché à l’alimentation.
Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l’appareil !
• Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble.
N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil.
41
FR
L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique.
Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte
qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre
complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la
fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale.
Eteignez l’appareil avant de débrancher l’appareil de la prise!
N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation des ac
-
cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur et provoquer
les dommages à l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux.
Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capa
-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expé-
rience et les connaissances suffisantes.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.
L’appareil et le câble d’alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants.
Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil pour jouer
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il doit être laissé sans surveillance et
également avant le montage, le démontage et le nettoyage.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
Consignes particulières de sécurité
L’appareil est conçu pour l’utilisation commerciale et sert à couper, à trancher, à râper
des légumes frais (p.ex. carottes, pommes de terre, choux, etc.) au moyen des disques
de coupe adéquates. L’utilisation de l’appareil à toute autre fin peut entraîner son
endommagement ou les blessures.
L’appareil ne convient pas pour trancher des aliments congelés, la viande avec des os,
des poissions etc.
Utilisez l’appareil uniquement conformément au présent mode d’emploi.
L’appareil doit être utilisé uniquement par du personnel qualifié de cuisine du restaurant,
des cantines ou du bar etc.
Ne placez pas l’appareil sur un objet émettant de la chaleur (la cuisinière à gaz,
électrique ou les barbecues etc.) Tenez l’appareil éloigné des surfaces chaudes ou des
flammes nues. Placez l’appareil sur une surface stable, propre et sèche, résistant à des
températures élevées.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux explosifs ou inflammables, de cartes de
crédits, de disques magnétiques ou de radios.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec la minuterie externe ou un système de
télécommande séparé.
Ne modifiez jamais les verrous de sécurité.
AVERTISSEMENT : N’obstruez pas les orifices de ventilation.
AVERTISSEMENT : Rappelez-vous TOUJOURS d’éteindre et de débrancher l’appareil de
la source d’alimentation avant de nettoyer, d’entretenir ou de remplacer les accessoires.
42
FR
AVERTISSEMENT ! Rappelez-vous TOUJOURS de ne pas porter de vêtements amples
et de ne pas toucher les parties mobiles avec vos mains nues et d’attacher vos cheveux.
Assurez un espace d’au moins 15 cm autour de l’appareil, pour garantir une ventilation
adéquate pendant l’utilisation.
ATTENTION ! Faites passer et protéger correctement le cordon d’alimentation pour évi
-
ter toute traction accidentelle et tout contact avec la surface chauffée.
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau ou avec un fort courant d’eau. Le lavage de
l’appareil avec de l’eau peut provoquer la pénétration de l’eau dans des parties électriques
et provoquer le choc électrique. Les parties de l’appareil ne peuvent pas être lavées dans
le lave-vaisselle
Ne nettoyez pas l’appareil ou ne le rangez pas avant le refroidissement complet.
Ne transportez pas l’appareil pendant le fonctionnement. Avant de déplacer l’appareil
assurez-vous toujours de le débrancher de la prise électrique et tenez-le de dessous.
N’allumez pas l’appareil avant de mettre les aliments pour éviter toute surchauffe du
moteur.
AVERTISSEMENT ! Faites une attention particulière lorsque vous touchez les disques à
trancher. Si nécessaire, portez des gants de protection (non fournis).
Destination de l’appareil
L’appareil est destiné à un usage professionnel et
ne doit être utilisé que par du personnel qualifié.
L’appareil est destiné à un usage commercial et
est utilisé pour couper, trancher et râper des lé-
gumes frais (par ex. des carottes, des pommes
de terre, du chou, etc.) en utilisant des disques
à trancher appropriés. L’utilisation de l’appareil
à d’autres fins peut entraîner des dommages ou
des blessures.
L’utilisation de l’appareil à d’autres fins sera
considérée comme une utilisation inappropriée.
L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation
incorrecte de l’appareil.
Mise à la terre
La cuisinière est un appareil de la Ière classe de
protection et doit être obligatoirement mis à la
terre. La mise à la terre réduit le risque de choc
électrique grâce à un conduit évacuant le courant
électrique. L’appareil est équipé d’un conduit avec
la mise à la terre et la prise de terre. N’insérez pas
la fiche à la prise murale si l’appareil n’a pas été
correctement installé et mis à la terre.
1. INFORMATIONS GENERALES
1.1. DESCRIPTION
Broyeur de legumes permet de trancher, emincer,
raper, couper en cubes divers produits (preparation
des legumes crus et cuits et des fruits).
Dzięki szerokiemu wyborowi tarcz krojących
urządzenie idealnie nadaje się do restauracji, kuch-
ni o dużym obłożeniu, instytucji i niewielkich firm.
1.2. MESURES DE SECURITE GENERALES
Le broyeur doit etre utilise uniquement par les per-
sonnes qualifiees qui ont lu les informations sur
les mesures de securite presentees dans le mode
d’emploi
.
En cas de changement de personnel, il est neces-
saire d’organiser la formation
.
Bien que l’appareil soit equipe des elements de pro-
tection des endroits dangereux, il est recommande
de ne pas approcher les mains pres des disques ou
les pieces mobiles
.
43
FR
Debranchez la prise electrique avant de nettoyer
l’appareil
.
Il est interdit d’utiliser l’appareil pour couper les
produits congeles. Avant de commencer la decoupe,
eliminer tout elements durs presents dans l’aliment
qui peuvent deteriorer les lames
.
Ne jamais remplacer les parties de rechange,
contacter le centre de service autorise
.
2. PARAMETRES TECHNIQUES
2.1. FICHE DE SPECIFICATIONS
Modele Dimensions
mm
Poids
Kg
Puissance
W
Branchement
Electrique
Tours/minute.
Du disque
Niveau de
bruit
231852 500X250X(H)470 26 750W 230V ~50Hz 300 tours/min. < 60 dB
2.2. CONDITIONS DE LIVRAISON DE L’ELIMINATION DE L’EMBALLAGE
Tous les broyeurs sont emballes dans une boite de
carton solide avec les bords interieures profiles
ce qui garantit la securite de l’appareil pendant le
transport.
A chaque appareil sont joints:
• Mode d’emploi de d’entretien
• Disque d’evacuation
Tous les elements de l’emballage (boite en carton,
mousse, ceintures etc.) Peuvent etre facilement
elimines comme les dechets menagers.
3. INSTALLATION
3.1. MISE EN
La connection et la configuration de l’appareil
doivent etre effectuees par un employe qualifie.
AVERTISSEMENT: le systeme et la localisation fi-
nale de l’appareil doivent satisfaire les dispositions
de prevention des accidents.
Le fabricant et le revendeur n’assument aucune
responsabilite des dommages indirects pou-
vant resulter du manquement a des dispositions
ci-dessus.
L’appareil doit etre positionne sur une surface
large, egale, sec et stable, loin des sources de cha-
leur et de courants d’eau.
3.2. CONNEXIONS ELECTRIAUES
L’appareil est fourni avec le cable electriaue qui doit
etre branche a l’interrupteur termomagnetique qui
desactive l’appareil en cas de contact accidentel de
l’operateur avec les parties mobiles.
Le fabricant n’assume aucune responsabilite des dommages directs et indirects pouvat resulter du manquement aux dispositions locales
applicables.
Le broyeur est adapte a un courant monophase de 230V ~50Hz. Si la tension est differente des parametres inscrits sur la plaque signaleti-
quem contactez le vendeur.
CONNECTION MONOPHASE
44
FR
3.3. MESURES DE SECURITE ET FORMATION DE L’UTILISATEUR FINAL
La formation de l’utilisateur final est organisee par
le personnel forme responsable de l’installation
et de la connection electrique de l’appareil. L’uti-
lisateur final doit etre informe sur les mesures de
securite applicables. Le mode d’emploi est joint a
chaque appareil.
4. UTILISATION DE LAPPAREIL
4.1. ELEMENTS DE COMMANDE
Les elements de commande et l’indicateur de
controle se trouve dans la partie superieure de
l’appareil, au milieu de la base en aluminiium.
1. Bouton de marche - vert (I).
2. Bouton d’arret - rouge (O).
4.2. MONTAGE DES DISQUES DANS LAPPAREIL
Soulevez la poignee de verrouillage conformement
a la fig. 1 Et ouvrez la couvercle. Retirer le disque
d’evacuation et inserer le disque selectionne. Fer-
mez le couvercle. Appuyer le bouton de marche
pour accrocher automatiquement le disque dans la
position correcte.
Ouverture du couvercle (fig.1) Positionnement du disque (fig.2)
FAITES ATTENTION A LA LAME DU DISQUE!
4.3. DISQUES – ÉQUIPEMENT STANDARD
FIGURE Nº DE LA PIECE DIMENSIONS
Disques pour râper
280300 3mm
280416 5mm
280317 7mm
Disques pour trancher
280102 2mm (3 lames)
280126 4mm (2 lames)
45
FR
4.4. UTILISATION DES DISQUES SUR LAPPAREIL
L’appareil est fourni avec un disque d’evacuation
installe sur la broche d’entrainement. Pour retire
le disque, relacher le verrouillage du couvercle et
soulevez-le jusqu’a la fin (voir fig.1)
Avant le travail, verifiez si la champre de decoupe,
la broche d’entrainement, le disque d’evacuation et
les disques tranchants sont propres.
1) Tranchage, rapage et grattage:
Installer le disque d’evacuation sur la surface
plate de la broche d’entraintement
.
Nstaller le disque approprie (tranchage, rapage
ou autres options disponibles)
.
- Tournez les disques a droite pour installer la baio-
nette tige et tournez dans la meme direction pour
arriver jusqu’au tige
.
- Pour retirer le disque, tournez-le dans la direction
opposee a l’aide des trous pour les doigts qui se
trouvent dans le bord du disque
.
- Fermer et verrouiller le couvercle
.
2)
Preparation des frites et decoupe en cube (option) :
Installez le disque d’evacuation
.
Installer le disque pour les cubes ou les frites sur
le boitier et verifiez son positionnement correcte
(zone de fixation doit etre propre)
. La partie su-
perieure du disque pour les cubes ou les frites
doit se trouver un peu au-dessous de la partie
superieure du corps de l’appareil.
Ensuite intallez le disque pour les tranches ayant
les memes dimensions que.
5. OPERATIONS DE CONTROLE ET D’ENTRETIEN
5.1. INFORMATIONS GENERALES ET PRODUITS DE NETTOYAGE
Avant d’effectuer le lavage ou l’entretien, verifiez
sii l’interrupteur est dans la position d’arret et si
la fiche est deconnectee de la prise murale. Lavez
l’appareil et les disque soigneusement chaque jour
afin d’assurer le fonctionnement correcte et une
longue duree de vie de l’appareil. Les disques tran-
chants et le disque d’evacuation peuvent etre laves
dans l’eau chaude.
L’appareil et en particulier le lieu du montage des
disques doit etre nettoye uniquement avec un chif-
fon ou une eponge humides. Eliminez precisement
tous les residus pour eviter le changement de po-
sition des disques.
Ouvrez le couverle et desserrez la tige et confor-
mement au fig. 3 Retirez le couvercle et lavez a
l’eau chaude courante.
Nettoyez les surface avec de l’eau savonneuse, de
l’alcool et des detergents non abrasifs et sans sub
stances a base de chlore ou de sodium (eau
chloreem acide chorhydrique).
N’utilisez jamais les produits abrasifs, la laine
d’aci-er ou de produits similaires qui peuvent de-
teriorer la surface peinte, les revetements ou le
boitier de l’appareil.
Utilisez pour le lavage les detergents non-toxiques
qui aident a maintenir de l’hygiene.
fig.3
5.2. FONCTIONNEMENT EN CAS DE PANNE
Lorsque la lumiere blanche est allumee sur le pan-
neau, l’appareil ne peut pas etre mis en marche,
verifiez si la poignee et le couvercle sont fermes
ce qui peut activer les mircocommutateurs qui em-
pechent le demarrage de l’appareil si les elements
de protections ne sont pas desactives.
En cas de panne desactivez l’interrupteur mural et
informez les techniciens ou le personnel qualifie.
N’utilisez pas l’appareil et n’essayez pas de repa-
rer l’appareil vous-meme.
46
FR
5.3. PAUSE DANS L’UTILISATION DE LAPPAREIL
Si l’appareil n’est pas utilisee pendant une longue
periode, debranchez l’interrupteur mural et net-
toyez precisement l’appareil et les accessoires.
Pour proteger les elements utilisez de l’huile
blanche (ou un produit similaire).
Les produits ci-dessus, principalement a base des
substances de petrole ou de nettoyage, disponibles
en aerosol permettent une application facile,
rendent la surface des parties en aluminium bril-
lantes, protegent l’appareil contre la penetration
de l’eau et contre la formation de la rouille.
Il est recommande de couvrir l’appareil d’un tissu
en nylon (ou similaire).
SCHEMA ELECTRIQUE
circuit de commande
moteur AC
Marche / arrêt
électrique
47
FR
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES DU BROYEUR
66
78
26
25
77
22
75
74
72
73
68
67
64
63
62
30
9
14
8
7
5
4
321
10
15
16
17
18
19
23
24
27
28
31
32
33
36
37
38
39
35
41
42
43
57
58
60
45
47
48
53
56
59
34
51
79
34
21
5
54
65
76
54
40
71
70
20 21
22
11
29
46
52
55
69
44
61
11
12
13
6
50
49
Nom de la partie Nom de la partie Nom de la partie
1 Bras de bride 28 Tige 55 Vis
2 Vis 29 Vis de fixation 56 Couvercle du moteur antérieur
3 Bras de bride 30 Stator 57 Clé perpendiculaire
4 Joint d’étanchéité 31 Piston rotatif 58 Couvercle du roulement
5 Joint d’étanchéité 32 Arbre du moteur 59 Étanchéité d’huile
6 Vis d’étanchéité 33 Joint d’étanchéité élastique 60 Couvercle du roulement
7 Tape de la bride 34 Roulement 61 Manchon
8 Bride 35 Joint d’étanchéité 62 Vis de fixation
9 Petite ouverture d’entrée 36 Couvercle postérieur du moteur 63 Écrou
10 Goulotte du distributeur 37 Ventilateur 64 Roulement
11 Localisation de l’aimant 38 Joint d’étanchéité élastique 65 Vis
12 Acier magnétique 39 Disque d’évacuation 66 Roue superposée
13 Vis de fixation 40 Âme du disque 67 Courroie
14 Disque à râper G003 41 Poussoir 68 Poulie
15 Disque 42 Manchon de délivrance 69 Écrou
16 Ressort 43 Bouton on 70 Contacteur
17 Crochet 44 Bouton off 71 Support du contacteur
18 Tige 45 Manchon de la tige 72 Vis de fixation
19 Poignée du verrouillage 46 Rondelle plate 73 Support de l’armoire électrique
20 Rondelle plate 47 Plaque de fixation 74 L’armoire électrique
21 Rondelle élastique 48 Vis de fixation 75 Base inférieure
22 Vis de fixation 49 Microinterrupteur a 76 Borne
23 Tige du couvercle de l’ouverture
d’entrée
50 Microinterrupteur b 77 Condensateur
24 Joint d’étanchéité 51 Rondelle plate 78 Plaque inférieur
25 Câble d’alimentation 52 Vis de fixation 79 Pied
26 Corps 53 Châssis du moteur
27 Localisation de l’aimant 54 Vis de fixation
48
FR
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys-
fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé
à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un
appareil nouveau si le premier a été dûment ex-
ploité et entretenu conformément aux termes de
la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment
exploité ou de manière non conforme à sa destina-
tion. La présente stipulation ne porte pas de préju-
dice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par
les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil
est donné à la réparation ou doit être remplacé
dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier
le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire
un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket
de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la do-
cumentation.
Élimination et protection de l’environnement
En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap-
pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets
ménagers. L’utilisateur est responsable de la re-
mise de l’équipement au point de collecte appro-
prié pour l’équipement usagé. Le non-respect des
dispositions ci-dessus peut entraîner les pénali-
tés conformément à la réglementation applicable
en matière d’élimination des déchets. La collecte
sélective et le recyclage des équipements usagés
contribuent à la conservation des ressources na-
turelles et assurent un recyclage sans danger pour
la santé et l’environnement. Pour plus d’informa-
tions sur les endroits de collecte des équipements
usagés pour le recyclage, contactez la société de
collecte des déchets locale. Le producteur et l’im-
portateur ne sont pas responsables du recyclage et
du traitement des déchets d’une manière respec-
tueuse de l’environne
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: [email protected]o.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im-
primare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2018 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 22-08-2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Hendi 231852 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à