Master GREEN 310-470-690 GAS E18R4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
►►1. DESCRIPTION
Les générateurs d’air chaud de la série GREEN MO-
DEL sont destinés au chauage de locaux de mo-
yennes ou de grandes dimensions qui imposent un
système de chauage xe ou mobile. L’air est chaué
grâce à l’énergie thermique développée pendant la
combustion et transmise par les fumées chaudes à
l’air frais à travers les super cies métalliques de la
chambre de combustion, du type à double tour de
fumées, et à travers l’échangeur de chaleur. Le condu-
it de passage de l’air et celui des fumées sont séparés
et ils sont réalisés avec des soudures et des joints
à parfaite étanchéité. Les produits de la combustion,
après refroidissement, sont dirigés vers un tuyau de
décharge; ce tuyau doit être relié à une cheminée ou
à un conduit de fumées de dimensions su santes
à garantir l’évacuation des fumées. L’air comburant,
c’est à dire l’air nécessaire à la combustion, est aspiré
par le brûleur qui le prélève directement du milieu à
chauer; ce milieu doit être bien aéré pour assurer un
changement d’air su sant.
TABLEAU DE COMMANDE (g. 1)
1. Lampe temoin mise sous tension
2. Commutateur ON/OFF/ventilation
3. Cable electrique alimentation
4. Thermostat de securite
5. Prise bruleur
6. Porte fusible pour bruleur
7. Presse etoupe pour thermostat d’ambiance
8. Lampe temoin securite de surchaue
9. Lampe temoin arret ventilateur
CONSTRUCTION GÉNÉRALE (g. 2)
1. Boîtier
2. Chambre de combustion
3. Ventilateur
4. Brûleur
5. Sortie d’air
6. Raccordement de cheminée
7. Bouche d’entrée d’air
8. Echangeur thermique
9. Moteur
►►2. RECOMMANDATIONS GENERALES
AVERTISSEMENT !!! La ligne électri-
que d’alimentation du générateur doit étre
pourvue d’une mise à la terre et d’un in-
terrupteur magnéto-thermique avec un
différentiel.
Le générateur GREEN MODEL peut-être utilise avec
des brûleurs à fuel. Les conditions d’utilisation doivent
étre conformes aux les normes et aux le lois en vi-
gueur relatives à l’ utilisation de l’appareil. La che
électrique du générateur doit étre branchée à une pri-
se munie d’un interrupteur de sectionnement. Il con-
vient de s’assurer que:
Ies instructions contenues dans ce livret soient sui-
vies scrupuleusement;
Ie générateur ne soit pas installé dans des locaux
ou il y aurait des risques d’explosion ou d’incendie;
des materiaux in ammables ne soient pas dépo-
sés à côté de l’appareil des mesures su santes
contre les incendies aient éte prévues;
I’aeration du local dans lequel se trouve le généra-
teur soit garantie et su sante aux nécessités de ce
générateur;
’appareil de chauage a été placée sur une surface
à niveau et stable ou suspendu à l’aide des poignées
destinées à ce eet. L’ensemble de l’installation était
sûr et conforme aux exigences et normes en vigueur
du pays d’origine.
AVERTISSEMENT !!! veuillez consulter
le constructeur du projet ainsi que le ra-
moneur avant l’installation de l’appareil.
Quelle qu’en soit la méthode d’installation,
il convient d’assurer la ventilation correcte
du lieu dans lequel le dispositif fonctionne.
IMPORTANT !!! Lisez avec attention tout le mode d’emploi
avant de procéder à l’assemblage, la mise en service ou l’
entretien de cet appareil. Exploitation du générateur peut
provoquer de sérieuses lésions, brûlures, électrocution ou incendie.
SOMMAIRE DES PARAGRAPHES
1... DESCRIPTION
2... RECOMMANDATIONS GENERALES
3... INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
4... FONCTIONNEMENT
5... ENTRETIEN
6... TRANSPORT ET DEPLACEMENT
7... REMARQUES FINALES
8... DÉPANNAGE
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
Ie générateur soit contrôlé avant sa mise en mar-
che et régulierement surveillé durant son utilisation; il
faut éviter que des enfants ou des animaux non sur-
veillés s’approchent de l’appareil.
à la n de chaque période d’utilisation la che
électrique doit être enlevée de la prise.Il faut absolu-
ment respecter les conditions de fonction-nement et
en particulier:
ne pas depasser la puissance thermique maximale
du générateur
s’assurer que le debit de l’air ne soit pas inferieur
à celui nomimal. Il faut donc contrôler qu’il n’y ait pas
dSobstacles ou d’obstructions aux conduites d’aspira-
tion de l’air et/ou de sortie de l’ air, com me des toi les
ou des couvertures placées sur l’appareil ou sur les
murs ou des objets encombrants a côté du généra-
teur. En eet un faible debit d’air peut provoquer la
surcharge du ventilateur, avec un danger de surchauf-
fe du moteur et de la chambre de combustion.
AVERTISSEMENT !!! Seuls les brûleurs
choisis et fournis par le constructeur peu-
vent être utilisés. Le marquage CE déchoit
si on substitue le brûleur avec un modèle
non original, même si ce dernier possède
des caractéristiques similaires.
Le fonctionnement de l’appareil est contrôlé par trois
dispositifs de sécurité qui interviennent en cas de gra-
ve anomalie. Le coret de contrôle du brûleur, monté
sur le châssis du brûleurmême et fourni d’un bouton de
réarmement, en provoque l’arrêt si la  amme s’éteint.
Le thermostat de sécurité à réarmement manuel, TS,
et le relais thermique, RT, interviennent en arrêtant
le fonctionnement du générateur. Le thermostat inter-
vient si la température de la chambre de combustion
dépasse la valeur limite présélectionée (la lampe (8)
s’allume). Le relais thermique intervient si l’absorption
de courant électrique du moteur du ventilateur -
passe la valeur limite (la lampe (9) s’allume). Si un
de ces dispositifs intervient, il faut toujours chercher
la cause de cette intervention et l’éliminer avant de
pousser le bouton de réarmement et faire démarrer
le générateur (voir ”ANOMALIES DE FONCTIONNE-
MENT, CAUSES ET SOLUTIONS”). Le thermostat
de securité de surchaue, TSS, arrête le génèrateur
dans l’èventualité on le ux d’air de refroidissement
de la chambre de combustion est insu sant: le géné-
rateur se remettant en marche automatiquement dès
que le temperature normale de fonctionnement est de
nouveau atteinte.
►►3. INSTRUCTIONS POUR ’INSTALLA-
TION
AVERTISSEMENT !!! Toutes les opéra-
tions décrites dans ce paragraphe doivent
être effectuées par le personnel spécialisé
et autorisé à cet effet.
CONNEXIONS ELECTRIQUES ET REGLAGES
AVERTISSEMENT !!! La ligne électri-
que d’alimentation du générateur doit être
pourvue d’une mise à la terre et d’un in-
terrupteur magnéto- thermique avec un
différentiel. Le câble d’alimentation élec-
trique doit être branché à un tableau élec-
trique muni d’un interrupteur de sectionne-
ment.
Le générateur d’air chaud est fourni avec tous les
dispositifs de contrôle et de sécurité indispensables
au bon fonctionnement de l’appareil: un coret élec-
trique, un brûleur, un thermostat pour le ventilateur,
un thermostat de sécurité de surchaue et un ther-
mostat de sécurité à réarmememt manuel sont déjà
branchés. Il faut encore eectuer:
le branchement au réseau électrique. Cette opéra-
tion doit être eectuée avec un câble d’alimentation,
après un contrôle des caractéristiques de l’alimentation
électrique qui se trouvent sur l’étiquette adésive ( le
type d’alimentation est indiqué sur Tab. ; l’étiquette
appliquée aux machines ayant une alimentation trip-
hase est reportée sur Tab. ).
l’éventuel branchement d’un thermostat d’ambience
ou d’autres accessoires de l’installation (par exemple,
l’horloge) qui doit être branché au coret électrique
du générateur à travers un presse-étoupe (7) et relié
aux bornes de la barette de connexion (voir schéma
électrique). Après avoir eectué toutes les opérations
décrites et avant de mettre en fonction la machine, il
convient de contrôler les connexions électriques ef-
fectuées avec celles reportées sur la schéma élec-
trique et de véri er l’étalonnage du thermostat TV.
Au premier démarrage il faut toujours contrôler que
l’absorption de courant du ventilateur ne dépasse
pas l’absorption déclarée. En n, le brûleur doit être
réglé en suivant les instructions fournies sur le livret
d’instructions relatif au brûleur.
RACCORDEMENT AUX CONDUITS DE SORTIE DE
L’AIR CHAUD
L’appareil de chauage généralement est fourni avec
1 panneau de sortie d’air à sens unique. La gaine de
distribution d’air chaud peut être branchée à l’appareil
de chauage équipé d’un tel panneau. Après la con-
nexion de la gaine de distribution d’air chaud, il con-
vient de toujours s’assurer que:
►le moteur du ventilateur ne consomme pas plus de
courant que la valeur maximale admissible,
►La chambre de combustion et l’échangeur de
chaleur sont susamment refroidis et qu’un risque de
surchaue ne se présente pas.
AVERTISSEMENT !!! À l’appareil de
chauffage raccordez uniquement des câ-
bles adaptés au fonctionnement continu à
une température d’au moins 150°C (momen-
tanément 180°C) sur la section des deux
premiers mètres ainsi qu’au moins 85°C le
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
reste de la longueur. Il est recommandé d’u-
tiliser les conduites de marque MASTER.
AVERTISSEMENT !!! Une gaine perforée
faite en lm en polyéthylène PE peut être
raccordée à l’appareil de chauffage, mais
uniquement après l’utilisation d’un ensem-
ble adapté à chacune des appareils de
chauffage (g. 3). Il convient d’acheter cet
ensemble chez le distributeur de la marque
MASTER le plus proche.
AVERTISSEMENT !!! Apres le branche-
ment des gaines de distribution, vérier
leur placement. An de diminuer les rési-
stances au passage de l’air et la charge de
l’appareil, il est recommandé de disposer
des gaines de distribution d’air de façon à
limiter au minimum le nombre de courbu-
res ainsi que de ne pas les plier à un angle
inférieur à 90°. En outre, les deux premiers
mètres des gaines doivent être privés de
tout pli. (g. 4).
RACCORDEMENT A LA CHEMINEE (g. 5, 6, 7)
Le rendement de la combustion et le fonctionnement
corrects du bruleur dépendent du tirage de la chemi-
née. Le raccordement à la cheminée doit étre eectué
en respectant les conditions des lois en vigueur et en
observant les prescriptions suivantes:
Ie parcours du raccordement à la cheminée doit
être le plus court possible et en pente ascendante;
il faut éviter les angles fermés ainsi que les réduc-
tions de section;
si la partie terminale du raccordement n’est pas
reliée à une cheminée, il faut que cette partie soit dis-
posée verticalement et munie d’un H de tirage ou d’un
dispositif similaire.
►►4. FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE
Pour mettre en marche le générateur:
mettre le commutateur (2) sur la position “O”;
brancher le cable d’ al imentation à une prise de
courant ayant les caractéristiques reportées sur la
plaque de fabrication (nombre de phases, tension et
fréquence).
si le fonctionnement est manuel, il faut déplacer le
commutateur (2) sur la position : le brûleur démar-
re et après quelques minutes de préchauage de la
chambre de combustion, le ventilateur démarre.
si le fontionnement est automatique, il faut régler la
valeur de la température désirée sur le thermostat
d’ambiance et placer le commutateur (2) sur la posi-
tion : le genérateur démarre et s’arrête automati-
quement quand la température du local est respecti-
vement supérieure ou inférieure à la valeur
sélectionnée.
si après ces opérations le générateur ne fonction-
ne pas, il faut consulter le paragraphe ‘ANOMALIES
DE FONCTIONNEMENT CAUSES ET SOLUTIONS
et découvrir la cause pour laquelle l’appareil ne fon-
ctionne pas.
ARRÉT
Pour arréter l’appareil il faut agir sur le commutateur
(2), en le mettant, sur la position “O” si le fonctionne-
ment est manuel, ou sur le thermostat d’ambiance si
le fonctionnement est automatique. Le brûleur s’arrête
et le ventilateur continue à fonctionner, en démarrant
plusieurs fois, jusqu’au refroidissement complet de la
chambre de combustion.
AVERTISSEMENT !!! Il ne faut jamais ar-
réter le générateur en enlevant la prise de
courant. L’alimentation électrique doit etre
débranchée seulement après l’arrêt du ven-
tilateur.
VENTILATION
Pour la ventilation continue seule du générateur, il
fautmettre le commutateur (2) sur la position .
►►5. ENTRETIEN
Pour un bon fonctionnement de l’appareil il est -
cessaire d’eectuer périodiquement les opérations
suivantes. Avant de commencer, retirez la prise élec-
trique du générateur.
NETTOYAGE DE L’ECHANGEUR DE CHALEUR ET
DE LA CHAMBRE DECOMBUSTION
Pour prolonger la durée de vie du générateur et en
maintenir sa bonne e cacité, cette opération doit
être eectuee au moins à la  n de chaque saison de
chaue ou plus souvent s’il Y a une présence exces-
sive de suie. Ce phénomème peut dépendre du tirage
défectueux de la cheminée, de la mauvaise qualité
du combustible, du mauvais réglage du brûleur, de
la succession plus ou moins fréquente des phases
d’allumage et d’arrêt du brûleur. Il est utile d’être at-
tentif pendant le fonctionnement: des puisations au
moment du démarrage peuvent étre dues à une pré-
sence excessive de suie. Pour nettoyer l’échangeur il
faut démonter les deux panneaux de inspection de la
boîte à fumées: un de ces panneaux peut être atteint
à travers la bouche de la sortie de l’air chaud, I’autre
peut être atteint seulement après avoir démonté le
panneau latéral opposé au bruleur. Pour arriver à la
chambre de combustion il faut déplacer le brûleur.
Pour arriver à l’ échangeur, une fois en levé le panne-
au postérieur supérieur, il faut démonter le panneau
d’inspection de la boite des fumées. Pour accéder à la
chambre de combustion il est nécessaire de déplacer
le bruleur.
NETTOYAGE DU VENTILATEUR
Il faut enlever d’éventuels dechets déposés sur la gril-
le d’aspiration, et si cela est nécessaire il faut nettoyer
avec de Isair comprimé les paies du ventilateur.
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
NETTOYAGE DU BRULEUR
Pour un bon fonctionnement du générateur il faut
eectuer régulièrement un entretien du brûleur en
s’adressant à un centre d’assistance technique auto-
risé. Les opérations de nettoyage, entretien et réglage
doivent de toutes facons se dérouler en se confor-
mant scrupuleusement aux instructions spéci ques
reportées sur le livret d’instruction.
►►6. TRANSPORT ET DEPLACEMENT
L’appareil de chauage peut être soulevée et trans-
portée par une grue, treuil ou d’autres élévateurs. Il
convient également de s’assurer que l’engin à l’aide
duquel nous allons déplacer l’appareil de chauage
est conforme à une telle charge et gabarit (le poids
exacte et les gabarits notiés sont mentionnés sur les
spécications techniques).
AVERTISSEMENT !!! Avant de dépla-
cer l’appareil il faut:• Arréter le généra-
teur selon les indications du paragraphe
précédent. Détrancher le courant électri-
que en enlevant laprise. Attendre que le
générateur se soit refroidi.
►►7. REMARQUES FINALES
En ce qui concerne le libre choix du brûleur il convient
de garder toutes les principes de sélection règlemen-
taire, la procédure de montage du brûleur à huile à
l’appareil ainsi que se conformer à toutes les instruc-
tions du fabricant du brûleur.
Le brûleur choisi doit se conformer aux directives eu-
ropéennes suivantes:
- Directive 2006/95/EC du conseil- relative au matériel
électrique
- Directive 2006/42/EC du Conseil - relative aux
machines.
- Directive 2004/108/EC du Conseil - relative à la
compatibilité électromagnétique
Ainsi que les normes techniques suivantes: EN 267.
Le mauvais choix du brûleur ou le montage inappro-
prié peuvent causer l’endommagement de l’appareil
ou son fonctionnement incorrect. l’endommagement
de l’appareil ou son fonctionnement incorrect au
choix indépendant du brûleur ne sont pas soumises à
la garantie.
►►8. DÉPANNAGE
TYPE DE DÉFAUT RAISON SOLUTION
L’apparreil ne démarre pas. 1. Le courant électricque n’arrive pas.
2. Intervention du thermostat TA.
3. Mauvaise règlage de l’éventuel thermostat
d’ambiance.
1. Véri er le fonctionnement et la position de
l’interrupteur.
1. Véri er le caractéristiques de la ligne électrique.
1. Véri er les branchements électriques.
1. Véri er l’e cacité des fusibles.
1. Sélectionner la position correcte
2. Controler le débit du combustible.
2. Véri er que d’éventuelles canalisations de d’airne soient
pas fermées ou obstruées.
2. Enlever les déchets bloques dans les conduites et dans
les grilles.
3. Véri er la position du thermostat et la corriger.
3. Véri er le bon fonctionnement du thermostat.
Intervention du relais thermique RT
( la lampe
(10) s’allume)
Absorption excessive de courant du motour
du ventilateur
Contrôler lalongueur des gaines de distribution d’air et
reduire lecas écliéant.
Génerateurs montés avec ventilateur centrifuge: reprendre
les operations de reglage du rapport detransmission moto-
ventilateur (voir
chapitre“RACCORDEMENT AUX CONDUITS DE SORTIE
DE L’AIR CHAUD ).
Dans tous les cas contrôler que l’absorption decourant serat
toujours infèrieure aux valeurs indiquées sur la plaque de
fabrication du moteur électrique.
Déclenchement du thermostat TS
(le temoin lumineux (9) s’allume)
Echauement excessif de la chambre de
combustion
Si le problème subsiste, mettre le générateur horsservice et
v’adresser au Service d’AssistanceTechnique.
Le bruleur démarre mais Mauvais fonctionnement du la  amme ne
s’allume pas.
Consulter le livret d’instructions du brûleur.
Le ventilateur ne démarre pas ou
démarre en retard
1. Le courant électrique n’arrive pas.
2. Panne du thermostat TV.
3. Bobinnage du moteur brûlé ou interrompu
4. Roulements du moteur bloques.
1. Véri er l’e cacité des fusibles.
1. Réarmer le relais thermique TSS
2. Contrôler le thermostat
3. Remplacer le moteur du ventilateur.
4. Remplacer les roulements.
Bruits et vibrations du ventilateur Circulation de l’air insu sante. Voir les instructions précédentes.
Réchauement insusant. 1. Capacité du brûleur insu sante.
2. Consulter le livret d’intructions du brûleur.
en-DISPOSALOFTHEPRODUCT
-Thisproducthasbeendesignedandmanufacturedwithtop-qualitymaterialsandcomponents,whichcanbere-cycledandre-used.
-Whenacrossed-wheelybinsymbolisattachedtotheproduct,itmeansthattheproductisprotectedbythe,2012/19/UEEuropean
Directive.
-Pleaseobtaininformationregardingthelocaldierentiatedcollectionsystemforelectricalandelectronicproducts.
-RespectlocalStandardsinforceanddonotdisposeofoldproductsasnormaldomesticwaste.Correctdisposaloftheproducthelps
topreventpossiblenegativeconsequencesforhealth,theenvironmentandmankind.
it-SMALTIMENTODELPRODOTTO
-Questoprodottoèstatoprogettatoefabbricatoconmaterialiecomponentidialtaqualità,chepossonoesserericiclatieriutilizzati.
-Quandoadunprodottoèattaccatoilsimbolodelbidoneconleruotesegnatodaunacroce,signicacheilprodottoètutelatodalla
DirettivaEuropea2012/19/UE.
-Sipregadiinformarsiinmeritoalsistemalocalediraccoltadierenziataperiprodottielettriciedelettronici.
-Rispettarelenormelocaliinvigoreenonsmaltireiprodottivecchineinormaliriutidomestici.Ilcorrettosmaltimentodelprodotto
aiutaadevitarepossibiliconseguenzenegativeperlasalutedell’ambienteedell’uomo.
de-ENTSORGUNGDESPRODUKTS
-DiesesProduktwurdeunterVerwendungvonQualitätsmaterialienund-bauteilenentwickeltundhergestellt,dierecyceltundwieder
verwendetwerdenkönnen.
-IsteinProduktgekennzeichnetdurchdieMülltonnemitRädernundeinemKreuz,wirdhierangezeigt,dassdiesesProduktdurchdie
europäischeDirektive2012/19/UEüberwachtist.
-Eswirdgebeten,sichüberdievorOrtbestehendeMülltrennungbezüglichelektrischerundelektronischerProduktezuinformieren.
-DievorOrtgeltendenVorschriftenzurMüllentsorgungmüsseneingehaltenwerdenundalteProduktedürfennichtzusammenmit
demHausmüllentsorgtwerden.DieordnungsgemäßeEntsorgungdesProduktshilftmöglichenegativeFolgenfürGesundheitund
Umweltzuvermeiden.
es-ELIMINACIÓNDELPRODUCTO
-Esteproductohasidodiseñadoyfabricadoconmaterialesycomponentesdealtacalidadquesepuedenreciclaryreutilizar.
-Cuandoenelproductoseencuentraelsímbolodelcontenedorconlasruedastachadoconunacruz,signicaqueelproductoestá
tuteladoporlaDirectivaeuropea2012/19/UE.
-Seruegainformarseacercadelsistemalocalderecogidaselectivaparalosproductoseléctricosyelectrónicos.
-Respetelasnormaslocalesvigentesynoeliminelosproductosviejosjuntoconlosresiduosdomésticosnormales.Laeliminación
correctadelproductoayudaaevitarposiblesconsecuenciasnegativasparalasaluddelambienteydelhombre.
fr-SEDÉBARRASSERDEVOTREPRODUITUSAGÉ
-Ceproduitaétéconçuetfabriquéavecdesmatériauxetdescomposantsdehautequalité,quipeuventêtrerecyclésetutilisésde
nouveau.
-Lorsquelesymboled’unepoubelleàrouebarréeestappliquéàunproduit,celasigniequeleproduitestcouvertparlaDirective
Européenne2012/19/UE.
-Veuillezvousinformerdusystèmelocaldeséparationdesdéchetsélectriquesetélectroniques.
-Veuillezagirselonlesrègleslocalesetnepasjetervosproduitsusagésaveclesdéchetsdomestiquesusuels.Jetercorrectement
votreproduitusagéaideraàprévenirlesconséquencesnégativespotentiellescontrel’environnementetlasantéhumaine.
nl-VERWIJDERINGVANHETPRODUCT
-Ditproduct werd ontworpen en gemaaktmethoogwaardigematerialenencomponenten, die gerecycleerd en herbruiktkunnen
worden.
-Wanneeropeenproducthetsymboolvandeafvalbakopwielenmeteenkruiserdoorisaangebracht,betekentditdathetproduct
valtonderdeEuropeseRichtlijn2012/19/UE.
-Gelieve inlichtingen in te winnen betreende het plaatselijke systeem voor gedierentieerde inzameling van elektrische en
elektronischetoestellen.
-Respecteerdeplaatselijkenormendievankrachtzijn,enverwijderdeoudetoestellennietalsgewoonhuishoudelijkafval.Een
correcteverwijderingvanhetproducthelptommogelijkenegatievegevolgenvoordegezondheidvanmensenmilieutevoorkomen.
pt-ELIMINAÇÃODOPRODUTO
-Esteprodutofoiprojetadoefabricadocommateriaisecomponentesdealtaqualidadequepodemserrecicladosereutilizados.
-Quandoforaxadoemumprodutoosímbolodobidãocomrodasmarcadocomumacruz,signicaqueoprodutoéprotegidopela
DiretivaEuropeia2012/19/UE.
-Solicitamosinformar-sesobreosistemalocalderecolhadiferenciadaparaosprodutoselétricoseeletrónicos.
-Respeitarasnormaslocaisemvigorenãoeliminarosprodutosantigoscomonormaisdetritosdomésticos.Acorretaeliminaçãodo
produtoajudaaevitarpossíveisconsequênciasnegativasparaasaúdedoambienteedohomem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125

Master GREEN 310-470-690 GAS E18R4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire