Indian Scout / Scout Sixty Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
201 9
SCOUT SCOUT SIXTY
AVERTISSEMENT
L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule à passager ou d’un
véhicule hors route peuvent vous exposer à des produits chimiques incluant
des gaz d’échappement du moteur, du monoxyde de carbone, des phtalates
et du plomb qui sont reconnus par l’État de la Californie comme étant
susceptibles de causer le cancer ou des anomalies congénitales ou de nuire
au système reproducteur. Pour minimiser l’exposition, éviter de respirer les
gaz d’échappement plus que nécessaire, ne pas faire tourner le moteur au
ralenti, entretenir le véhicule dans un endroit bien ventilé et porter des gants
ou se laver fréquemment les mains lors de l’entretien du véhicule.
Pour en savoir plus, se rendre sur
www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
!
AVERTISSEMENT
Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes
de sécurité dans le présent manuel et sur toutes les étiquettes apposées
sur le produit.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
!
Manuel du propriétaire 2019
Scout
®
Scout
®
Sixty
Droit d’auteur 2018, Indian Motorcycle International, LLC
Les informations contenues dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les données les plus récentes disponibles sur le
produit. Les améliorations ou autres changements apportés aux produits peuvent faire en sorte que la configuration de la moto ne
corresponde pas exactement à ce qui est présenté dans ce manuel. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette
publication n’ont qu’une valeur indicative.
Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Indian Motorcycle Company se réserve le droit
d’effectuer des changements à tout moment, sans notification, et sans encourir l’obligation d’effectuer ces mêmes changements ou des
changements similaires sur les motos préalablement fabriquées. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou
procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
INDIAN
®
, INDIAN MOTORCYCLE
®
, et INDIAN SCOUT
®
sont des marques de commerce d’Indian Motorcycle Company.
9929711-fr
Félicitations pour votre achat d’une nouvelle moto INDIAN. Vous venez de rejoindre une famille élite de motocyclistes qui possèdent un
joyau célèbre de l’histoire américaine : une moto INDIAN.
Votre nouvelle moto est le résultat d’un véritable dévouement et de savoir-faire de la part de nos équipes d’ingénierie, de conception et
d’assemblage. Elle a été conçue et fabriquée selon notre objectif d’offrir une moto de haute qualité qui pourra être conduit sans aucun
souci pendant de nombreuses années. Nous espérons que votre fierté de conduire votre nouvelle moto se comparera à la fierde nos
employés de l’avoir construite.
Nous vous conseillons vivement de lire ce manuel du propriétaire d’utilisation en entier. Il renferme des renseignements essentiels à la
conduite sûre et à l’entretien approprié de la moto.
Votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé est celui qui connaît le mieux votre motocyclette et il sera en mesure de vous
conseiller et d’effectuer vos interventions d’entretien. Les techniciens compétents qui utilisent l’équipement et les méthodes avancés sont
les plus qualifiés pour effectuer toutes les réparations et les entretiens principaux que la moto pourrait exiger.
Les motos INDIAN sont conformes à tous les règlements fédéraux, provinciaux et locaux en matière d’émissions et de sécurité dans la
région où elles sont vendues.
3
FÉLICITATIONS !
Les mots de signalisation et les symboles ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel. La sécuridu conducteur, ainsi que
celle des autres, est impliquée lorsque ces mots et ces symboles sont utilisés. Se familiariser avec leur signification avant de lire le
manuel.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, ENTRAÎNERA des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort du conducteur, de
personnes se trouvant à proximité ou inspectant ou faisant l’entretien du véhicule.
ATTENTION
L’expression AVERTISSEMENT D’ALERTE DE SÉCURITÉ indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves.
ATTENTION
Le mot ATTENTION indique qu’il faut prendre des précautions spéciales pour éviter des dommages au véhicule ou aux biens.
IMPORTANT
Le mot IMPORTANT fait référence à des rappels importants durant le démontage, le montage et l’inspection des composants.
4
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET MOTS DE SIGNALISATION
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Inspections avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
5
TABLE DES MATIÈRES
6
IINNTTRROODDUUCCTTIIOONN
RREEGGIISSTTRREE DDEESS NNUUMMÉÉRROOSS DDIIDDEENNTTIIFFIICCAATTIIOONN
NOTER LES NUMÉROS D’IDENTIFICATION IMPORTANTS CI-DESSOUS.
Numéro d’identification du véhicule (NIV) (Consulter la page 21.)
Numéro d’identification du moteur (Consulter la page 25.)
Numéro de la clé de contact (Consulter la page 25.)
RREENNSSEEIIGGNNEEMMEENNTTSS SSUURR LLEENNTTRREETTIIEENN EETT LLAA GGAARRAANNTTIIEE
Certaines procédures dépassent la portée de ce manuel. Consulter un concessionnaire pour acheter un Manuel d’entretien INDIAN
MOTORCYCLE. Certaines des procédures mentionnées dans le manuel d’entretien exigent des connaissances et une formation
spécialisées, ainsi qu’un équipement spécifique. Il est important de posséder les aptitudes et outils techniques requis avant de
commencer TOUT entretien sur la moto. Le propriétaire doit contacter le concessionnaire agréé avant d’effectuer tout entretien qui
dépasse son niveau de connaissance ou d’expérience techniques, ou si le travail à effectuer exige un équipement spécialisé.
7
INTRODUCTION
8
SSÉÉCCUURRIITTÉÉ
ÀÀ PPRROOPPOOSS DDUU MMAANNUUEELL DDUU PPRROOPPRRIIÉÉTTAAIIRREE
AVERTISSEMENT
Le non-respect de toutes les procédures et mesures et de
précaution recommandées pourrait provoquer des blessures
graves ou mortelles. Toujours respecter les mesures de sécurité
et suivre toutes les procédures de fonctionnement, d’inspection
et d’entretien décrites dans ce manuel.
Toute mention de DROIT (E), GAUCHE, AVANT ou ARRIÈRE se
réfère au point de vue du conducteur assis en position normale de
conduite. Pour toute question sur le fonctionnement ou l’entretien
de la moto après la lecture de ce manuel, consulter un
concessionnaire agréé. Pour localiser le concessionnaire INDIAN
MOTORCYCLE agréé le plus proche, aller sur le site Web INDIAN
MOTORCYCLE à l’adresse www.indianmotorcycle.com.
Lire attentivement et prendre connaissance des renseignements
contenus dans la section Sécurité à partir de cette page. Afin de
garder la moto en parfait état sur la route ou lors de l’entreposage,
il est important de comprendre et de suivre les procédures
contenues dans la section Entretien à partir de la page 67.
Prendre le manuel avec soi lors des randonnées. En suivant les
mesures de sécurité et les procédures indiquées dans le manuel,
le motocycliste éprouvera davantage de plaisir à conduire et
assurera sa sécurité. Si ce manuel est perdu ou endommagé,
prière de se procurer un exemplaire de rechange auprès d’un
concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé. Ce manuel du
propriétaire fait partie de la moto et doit être remis au nouveau
propriétaire lorsque la moto est revendue.
CCOONNSSIIGGNNEESS DDEE SSÉÉCCUURRIITTÉÉ PPOOUURR LLAA
CCOONNDDUUIITTEE
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte de cette moto peut engendrer des
blessures graves ou la mort. Pour réduire les risques, lire et
prendre connaissance des renseignements contenus dans la
présente section avant de conduire la motocyclette. Cette section
renferme des renseignements de sécurité qui sont propres à la
motocyclette INDIAN, ainsi que des informations générales sur la
sécurité en moto. Quiconque se sert de la moto (conducteurs et
passagers) doit suivre ces mesures de sécurité.
9
SÉCURITÉ
LLEE MMOOTTOOCCYYCCLLIISSMMEE CCOOMMPPOORRTTEE DDEESS RRIISSQQUUEESS
IINNHHÉÉRREENNTTSS
Il est possible de minimiser ces risques, mais non pas de les
éliminer complètement. Même les conducteurs ou passagers
expérimentés doivent lire tous les renseignements de sécurité
contenus dans ce manuel avant d’utiliser la moto.
Suivre un cours éducatif pour conducteur enseigné par un
instructeur qualifié. Grâce aux instructions et à un entraînement,
cette formation vous aidera à développer ou à rafraîchir vos
aptitudes concernant une conduite en toute sécurité.
Prière de lire et comprendre toutes les informations contenues
dans ce manuel du propriétaire.
Respecter toutes les exigences d’entretien décrites dans ce
manuel. Consulter le Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE
ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
LLEESS CCAARRAACCTTÉÉRRIISSTTIIQQUUEESS CCOONNCCEEPPTTUUEELLLLEESS OONNTT
UUNNEE IINNCCIIDDEENNCCEE SSUURR LLAA FFAAÇÇOONN DDOONNTT OONN
CCOONNDDUUIITT LLAA MMOOTTOO
La moto est conçue pour une utilisation sur route, avec un
conducteur (et un passager si la moto est équipée d’un siège
passager ou de repose-pieds). Ne jamais dépasser le PTAC ou le
PNBE. Consulter le chapitre Spécifications ou l’étiquette du
fabricant/NIV sur le châssis de la moto pour obtenir des
informations spécifiques au modèle.
Une conduite tout-terrain ou le transport de plus d’un passager
ou d’une charge dépassant le poids maximal peuvent provoquer
des difficultés au niveau de la maniabilité, ce qui pourrait
occasionner une perte de contrôle du véhicule.
Pendant les premiers 800 km (500 mi) de fonctionnement, suivre
toutes les procédures de rodage comme indiqué à la page 55. Si
ces procédures ne sont pas respectées, il pourrait survenir de
sérieux dégâts au niveau du moteur.
Si la moto est équipée d’accessoires tels que : sacoches, pare-
brise ou appui-dos du passager, il faut parfois réduire sa vitesse
pour maintenir la stabilité de la moto.
10
SÉCURITÉ
SSUUIIVVRREE CCEESS CCOONNSSIIGGNNEESS DDEE SSÉÉCCUURRIITTÉÉ
GGÉÉNNÉÉRRAALLEESS PPOOUURR LLAA CCOONNDDUUIITTEE
Avant chaque utilisation, effectuer les inspections avant la
conduite. Ne pas effectuer ces inspections peut endommager la
moto ou provoquer un accident.
S’entraîner à rouler dans des endroits où la circulation est faible
jusqu’à être familiarisé avec la moto et toutes ses commandes.
S’entraîner à rouler à vitesse modérée sur diverses surfaces de
route et dans diverses conditions climatiques.
Il est important de connaître ses propres aptitudes et limites et
d’en être conscient sur la route.
Ne laisser que les conducteurs expérimentés et en possession
d’un permis utiliser la moto, et cela, après qu’ils se soient
familiarisés avec ses commandes et son fonctionnement.
S’assurer que chaque conducteur lit et comprend ce manuel du
propriétaire avant de prendre la route.
Ne pas rouler en état de fatigue ou sous l’emprise de l’alcool, de
médicaments sur ordonnance, de médicaments en vente libre,
ou de toutes autres drogues. La fatigue, les maladies, l’alcool et
les drogues peuvent provoquer un état de somnolence, et une
perte de coordination et d’équilibre. Ils peuvent également
affaiblir le jugement et sens du risque.
Si la moto fonctionne anormalement, corriger le problème
immédiatement. Consulter le Manuel d’entretien INDIAN
MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE
agréé ou tout autre concessionnaire qualifié.
Rouler sur la défensive, comme si l’on était invisible pour les
autres automobilistes, même en plein jour. Les automobilistes
qui ne voient pas les motos sont la cause principale des accidents
entre voitures et motos. Rouler de manière à être clairement
visible aux autres automobilistes et observer attentivement leur
comportement.
Se montrer particulièrement prudent au niveau des
intersections car elles représentent les endroits les plus
propices aux accidents.
Pour empêcher toute perte de contrôle, garder les mains sur le
guidon et les pieds sur les repose-pieds.
Ne pas oublier qu’une barre d’appui pour conduite sur
autoroute n’est pas conçue pour protéger le conducteur des
blessures lors d’une collision.
Respecter la limite de vitesse et régler sa vitesse et technique
de conduite en fonction de la route, des conditions climatiques
et de la circulation. À mesure que l’on augmente sa vitesse,
l’influence de toutes les autres conditions s’accentue, ce qui
peut agir sur la stabilité de la moto et augmenter la possibilité
d’une perte de contrôle.
Ne pas déplacer ou utiliser la moto pendant que la direction est
verrouillée (le cas échéant), car la direction sérieusement
restreinte pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule.
11
SÉCURITÉ
Réduire la vitesse lorsque :
La chaussée comporte des nids de poule, des aspérités ou
des inégalités.
Il y a du sable, de la terre, du gravier ou autres éléments
libres sur la chaussée.
La chaussée est mouillée, glacée ou huileuse.
Il y a des surfaces peintes, des plaques d’égout, des grilles
métalliques, des passages à niveau ou autres surfaces
glissantes sur la chaussée.
Le temps est venteux ou pluvieux, ou que les conditions
climatiques changent rapidement ou rendent la chaussée
glissante.
La circulation est dense, congestionnée, ne permet pas une
distance suffisante entre les véhicules ou n’est pas assez
fluide.
Un gros véhicule passe près de la moto dans un sens ou dans
l’autre, ce qui pourrait produire un coup de vent dans son
sillage.
En approchant un virage, adapter la vitesse et l’angle
d’inclinaison pour pouvoir tourner en restant dans sa voie et
sans avoir à freiner. Une vitesse excessive, un mauvais angle
d’inclinaison ou le freinage dans un virage peuvent occasionner
une perte de contrôle.
La garde au sol se trouve réduite lorsque la moto est inclinée.
Ne pas laisser les composants entrer en contact avec la surface
de la route lorsque l’on incline la moto dans un virage car cela
pourrait occasionner une perte de contrôle.
Ne pas tirer de remorque. Tirer une remorque peut réduire la
maniabilité de la moto.
Rétracter complètement la béquille latérale avant de prendre la
route. Si la béquille latérale n’est pas complètement rétractée,
elle pourrait entrer en contact avec la surface de la route et
occasionner une perte de contrôle.
Pour maximiser l’efficacité des freins, se servir des freins avant et
arrière en même temps. Se rappeler ces vérités et consignes en
matière de freinage :
Le frein arrière fournit 40 % de la puissance de freinage de
la moto, tout au plus. Se servir des freins avant et arrière en
même temps.
Pour éviter le dérapage, freiner graduellement lorsque la
route est mouillée ou inégale, ou si elle est couverte de
substances non compactes ou glissantes.
Si possible, éviter de freiner dans un virage. Les pneus d’une
moto ont moins de traction dans les virages, donc le freinage
augmente les risques de dérapage. Redresser la moto avant
de freiner.
Avec de nouvelles plaquettes et rotors, attendre jusqu’à un
maximum de 400 km (250 mi) d’utilisation dans des
conditions de conduite urbaine (non pas sur autoroute) pour
permettre aux plaquettes de s’adapter aux nouveaux rotors.
Les freins devraient être utilisés fréquemment. Pendant ce
temps, la performance des freins sera moins efficace. Éviter
d’utiliser les freins rudement, sauf en cas d’urgence.
L’efficacité des freins augmente graduellement pendant
cette période de mise en place.
12
SÉCURITÉ
TTRRAANNSSPPOORRTT DDUUNN PPAASSSSAAGGEERR
AVERTISSEMENT
Ne pas transporter de passager sauf si la moto est équipée d’un
siège passager et de repose-pieds pour passager.
PPOOUURR TTRRAANNSSPPOORRTTEERR UUNN PPAASSSSAAGGEERR EENN TTOOUUTTEE
SSÉÉCCUURRIITTÉÉ
Ne pas dépasser le poids total autorisé en charge (PTAC) de la
moto. Consulter la section Spécifications de ce manuel ou l’éti
-
quette du fabricant/NIV sur le châssis de la moto pour obtenir
des informations spécifiques au modèle.
Demander au passager de s’accrocher des deux mains au
conducteur ou aux poignées et de garder ses deux pieds sur les
repose-pieds pour passager. Ne pas transporter un passager
qui ne peut placer fermement ses pieds sur les repose-pieds
pour passager. Un passager qui ne peut se retenir correctement
ou qui ne peut placer ses pieds sur les repose-pieds pour
passager peut déplacer son corps de façon erratique, ce qui
peut rendre la moto difficile à manier et entraîner une perte de
contrôle.
Avant de partir en randonnée, s’assurer que le passager connaît
les procédures de sécurité de randonnée. Discuter de tous
renseignements de sécurité que le passager connaît peu. Un
passager qui ne s’est pas familiarisé avec les procédures de
sécurité de randonnée pourrait vous distraire ou faire des
mouvements qui affectent la maniabilité de la moto.
Modifier son style de conduite pour compenser les
changements de maniabilité, d’accélération et de freinage
occasionnés par le poids supplémentaire du passager. Dans le
cas contraire, on risque une perte de contrôle.
Pour plus de confort et pour garantir une bonne garde au sol,
régler la précharge de l’amortisseur arrière.
RRÉÉPPOONNSSEE DDUU SSYYSSTTÈÈMMEE DDEE FFRREEIINNAAGGEE
AANNTTII--BBLLOOCCAAGGEE ((LLEE CCAASS ÉÉCCHHÉÉAANNTT))
Lorsque les freins anti-blocage s’enclenchent pendant le freinage,
le conducteur sent une pulsation au niveau des leviers de frein.
Maintenir une pression continue sur les freins pour obtenir un
freinage optimal.
13
SÉCURITÉ
VVÊÊTTEEMMEENNTTSS DDEE PPRROOTTEECCTTIIOONN
Porter des vêtements de protection pour réduire le risque de
blessure et améliorer le confort de conduite.
Toujours porter un casque qui répond aux normes de sécurité
en vigueur. Les casques homologués aux États-Unis et au
Canada portent l’étiquette du département des Transports
américain (DOT). Les casques homologués en Europe, en Asie
et en Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème ECE
consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du chiffre
identifiant le pays qui a approuvé le produit. Le numéro
d’approbation et le numéro de série figureront aussi sur
l’étiquette. Les lois de certaines régions exigent de porter un
casque homologué. Les traumatismes crâniens sont la cause
principale des décès qui font suite aux accidents de moto. Les
statistiques démontrent qu’un casque homologué est la
meilleure protection pour prévenir ou réduire les traumatismes
crâniens.
Porter une protection oculaire pour protéger les yeux du vent,
des particules et d’éventuels objets. Dans certaines régions, les
lois exigent le port d’une protection oculaire. Nous
recommandons de porter l’équipement de protection
individuelle approuvé des marquages comme VESC 8, V-8,
Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est toujours
propre.
On conseille à tous les motocyclistes de porter des vêtements
aux couleurs vives ou claires et/ou réflectifs pour améliorer leur
visibilité auprès des autres automobilistes. Les automobilistes
qui ne voient pas les motos sont la cause principale des accidents
entre voitures et motos.
Porter des gants, un blouson, des bottes pesantes et un pantalon
pour éviter ou limiter les blessures dues à l’abrasion, aux
lacérations ou aux brûlures si la moto venait à tomber. Porter
des bottes à talon bas, car les hauts talons peuvent s’accrocher
aux pédales ou aux repose-pieds. Les bottes et le pantalon
devraient complètement couvrir jambes, chevilles et pieds pour
protéger la peau du moteur et de la chaleur du système
d’échappement.
Ne pas porter de vêtements amples ou de bottes à longs lacets;
ils pourraient s’accrocher au guidon, aux leviers ou aux repose-
pieds, ou encore s’emmêler dans les roues, occasionnant une
perte de contrôle et de graves blessures.
14
SÉCURITÉ
UUTTIILLIISSAATTIIOONN DDEESS AACCCCEESSSSOOIIRREESS
Étant donné qu’INDIAN MOTORCYCLE n’est pas en mesure
d’évaluer tous les accessoires ou combinaisons d’accessoires
vendus et de formuler des recommandations spécifiques à leur
sujet, le conducteur doit déterminer s’il peut conduire la
motocyclette de façon sûre avec les accessoires installés ou le
poids supplémentaire. Utiliser les consignes suivantes pour choisir
et installer des accessoires :
Ne pas installer d’accessoires qui réduiraient le champ de vision
du conducteur, la stabilité, la maniabilité ou le fonctionnement
de la moto. Avant d’installer un accessoire, s’assurer qu’il :
ne réduit pas la garde au sol lorsque la moto est à la position
verticale ou inclinée;
n’entrave pas la course de la suspension ou de la direction,
ou n’empêche pas le conducteur d’actionner les commandes
de la moto;
n’empêche pas le conducteur d’adopter sa position normale
de conduite;
n’obstrue pas les phares ou réflecteurs.
Les accessoires encombrants, lourds et de grandes dimensions
peuvent rendre la moto instable (en raison des effets de
soulèvement et de vibration du vent) et entraîner une perte de
contrôle.
Ne pas installer d’accessoires électriques qui dépassent la
capacité du système électrique de la moto. Ne jamais installer
d’ampoules qui exigent une puissance supérieure à celles
fournies avec la moto. Une panne électrique pourrait survenir et
provoquer une dangereuse perte de puissance motrice ou des
phares, ou encore endommager le système électrique.
Consulter la section Précautions électriques pour plus de
détails.
N’utiliser que des accessoires d’origine INDIAN MOTORCYCLE
conçus pour ce modèle.
Ne pas dépasser le poids total autorisé en charge (PTAC) de la
moto.
MMOODDIIFFIICCAATTIIOONNSS
Modifier la moto en enlevant une pièce d’équipement ou en y
ajoutant une pièce non approuvée par le fabricant pourrait avoir
pour effet d’annuler la garantie. De telles modifications peuvent
rendre la moto dangereuse et entraîner des blessures graves au
conducteur ou au passager et même endommager la moto.
Certaines modifications peuvent être illégales dans la région la
moto est utilisée. Dans le doute, contacter un concessionnaire
INDIAN MOTORCYCLE agréé.
SSTTAATTIIOONNNNEERR LLAA MMOOTTOOCCYYCCLLEETTTTEE
Lorsque la moto n’est pas utilisée, éteindre le moteur. Si la moto
requiert une clé pour démarrer, retirer la clé de contact pour
empêcher tout usage non autorisé.
REMARQUE
Ne pas ranger la télécommande près de la moto.
Stationner la moto à l’écart des gens pour éviter qu’ils ne touchent
le moteur ou le système d’échappement encore chauds, ou qu’ils
ne mettent des matières combustibles à proximité de ces endroits.
Ne pas se stationner à proximité d’une source inflammable,
comme un appareil de chauffage à huile ou une flamme nue,
des éléments chauds pourraient enflammer des matières
combustibles.
15
SÉCURITÉ
Stationner la moto sur une surface ferme et horizontale. Un terrain
en pente ou de surface molle pourrait ne pas soutenir la moto. Si
l’on se gare en pente ou sur une surface molle, prendre les
précautions décrites à la page 64.
SSAACCOOCCHHEESS
En cas d’utilisation de sacoches ou de transport d’une charge :
Ne jamais atteindre une vitesse excessive. Les sacoches et les
charges, associées à l’effet de soulèvement et de battement du
vent, peuvent affecter la stabilité de la moto et occasionner une
perte de contrôle.
Répartir le poids également de chaque côté de la motocyclette.
Ne pas dépasser le poids maximal autorisé pour chaque
sacoche.
NE JAMAIS DÉPASSER LE POIDS TOTAL AUTORISÉ EN CHARGE
(PTAC) ou le POIDS NOMINAL BRUT SUR L’ESSIEU (PNBE), que
les sacoches soient chargées au maximum ou non. Dépasser le
poids nominal peut réduire la stabilité et la maniabilité et
occasionner une perte de contrôle.
TTRRAANNSSPPOORRTT DDUUNNEE CCHHAARRGGEE
Suivre les consignes ci-dessous pour attacher une charge ou des
accessoires à la moto. S’il y a lieu, ces consignes font également
référence au contenu de tout accessoire.
Limiter le poids de la charge et des accessoires, et faire en sorte
que les articles soient aussi proches de la moto que possible
afin de minimiser le déplacement du centre de gravité de la
moto. Déplacer le centre de gravité peut provoquer une perte
de stabilité, de maniabilité et de contrôle.
Ne pas dépasser le poids total autorisé en charge (PTAC) de la
moto.
Répartir le poids de manière égale, des deux côtés de la moto.
Avant de prendre la route et à chaque arrêt, conserver une
bonne répartition du poids en vérifiant que les accessoires et
les charges sont solidement attachés à la moto. Une répartition
inégale du poids ou le déplacement soudain des charges ou des
accessoires lors de la conduite peut rendre la motocyclette
difficile à manier, peut causer la perte de contrôle, un accident
ou un danger pour les autres automobilistes (si la charge de
selle tombe de la motocyclette).
Pour plus de confort et pour garantir une bonne garde au sol,
régler la précharge de l’amortisseur arrière. Consulter la
section Inspection de la précharge (hauteur de conduite) de
l’amortisseur arrière pour plus de détails.
16
SÉCURITÉ
Ne pas fixer de charges lourdes ou encombrantes, telles que sac
de couchage, sac de rangement ou tente, au guidon, sur la
fourche avant ou sur l’aile avant. Les charges ou les accessoires
placés à ces endroits peuvent provoquer une instabilité (due à
une mauvaise répartition du poids ou à un changement
aérodynamique) et pourraient occasionner une perte de
contrôle.
Ne pas dépasser la limite maximale du poids de charge d’un
accessoire (voir les instructions d’accessoires et les étiquettes).
Ne pas fixer de charge sur un accessoire qui n’a pas été conçu à
cet effet. Dans les deux cas, cela pourrait provoquer une
défaillance de l’accessoire et occasionner une perte de
contrôle.
Respecter toujours les limites de vitesse affichées.
Ne rien fixer sur la motocyclette à moins que l’article soit conçu
spécifiquement à cette fin par INDIAN MOTORCYCLE.
TTRRAANNSSPPOORRTTEERR LLAA MMOOTTOO
Pour transporter la moto :
Utiliser une camionnette ou une remorque. Ne pas remorquer la
motocyclette derrière un autre véhicule, puisqu’un tel
remorquage affectera la direction et la maniabilité.
Positionner et arrimer la motocyclette en position verticale.
Ne pas arrimer la moto par le guidon.
Faire passer les courroies d’arrimage (à partir de l’avant) par le
haut et par-dessus la bride triple inférieure, en veillant à ne pas
interférer avec le câblage et les conduites de freins. Placer les
attaches le plus loin possible l’une de l’autre sur le camion ou la
plate-forme de la remorque pour une meilleure stabilité.
Ne pas caler la moto sur sa béquille latérale pendant le
transport par camion ou remorque.
17
SÉCURITÉ
SSÉÉCCUURRIITTÉÉ EENN MMAATTIIÈÈRREE DDEE CCAARRBBUURRAANNTT EETT
DDÉÉCCHHAAPPPPEEMMEENNTT
Toujours respecter ces consignes de sécurité pendant
l’approvisionnement en carburant ou pendant l’entretien du
système d’alimentation.
AVERTISSEMENT
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines
conditions.
Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la
manutention de l’essence.
Toujours arrêter le moteur avant d’approvisionner en
carburant.
Toujours ajouter de l’essence à l’extérieur ou dans un endroit
bien aéré.
Ouvrir lentement le bouchon du réservoir à carburant. Ne pas
trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage
du réservoir.
Ne pas fumer ni tolérer de flamme nue ou d’étincelles lors de
l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de
carburant.
AVERTISSEMENT
L’essence et ses vapeurs sont toxiques et peuvent occasionner
des blessures graves.
Ne pas avaler, respirer ou renverser l’essence. Si l’on avale de
l’essence, si l’on en respire plus que quelques vapeurs ou si
l’on s’en éclabousse dans les yeux, consulter immédiatement
un médecin.
Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements,
laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de
vêtements.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz incolore et inodore qui peut causer la perte de
connaissance ou la mort dans un court délai.
Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un
endroit clos.
Ne jamais respirer les gaz d’échappement.
18
SÉCURITÉ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153

Indian Scout / Scout Sixty Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à