BOMANN FR 2881 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FR 2881
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Fritteuse
Friteuse • Friteuse
Freídora • Fritadeira
Friggitrice • Frityrgryte
Deep fryer • Frytownica
Fritéza Fritőz
Фритюр
5....-05-FR 2881 14.05.2004 12:39 Uhr Seite 1
3
Übersicht Bedienelemente
1 Deckel (abnehmbar)
2 Knopf zum Öffnen des Deckels
3 Gehäuse
4 POWER ON/OFF Taste
5 POWER – Kontrolllampe
6 HEATING – Temperatur-Kontrolllampe
7 Temperaturregler
8 Griff Frittierkorb
9 Knopf zum Absenken des Griffs
10 Netzanschluss
5....-05-FR 2881 14.05.2004 12:39 Uhr Seite 3
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen-
den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere Haushaltsartikel
und Unterhaltungselektronik
Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese nicht
vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen,
Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des
Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
8
D
5....-05-FR 2881 14.05.2004 12:39 Uhr Seite 8
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
13
NL
5....-05-FR 2881 14.05.2004 12:39 Uhr Seite 13
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon-
gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att-
eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’ap-
pareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques ,
veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas
à portée des enfants.
Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar-
che s’il est endommagé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
Ne déplacez pas l’appareil lorsque l’huile est liquide, c’est-à-dire chaude.
Maintenez le couvercle (1) complètement fermé pendant le fonctionnement.
Remplissez le panier à l’extérieur de la friteuse pour éviter toutes éclaboussu-
res.
Utilisez toujours le panier à friture.
Attention: ne mélangez jamais les graisses et les huiles. La friteuse pourrait
mousser et déborder. Il est également dangereux de mélanger différentes sorte
d’huiles et de graisses!
Au cas où l’appareil prendrait feu, n’essayez jamais d’éteindre les flammes avec
de l’eau. Fermez le couvercle de l’appareil. Eteignez les flammes à l’aide d’un
torchon humide.
14
F
5....-05-FR 2881 14.05.2004 12:39 Uhr Seite 14
Instructions
Cette friteuse est équipée d’un thermostat réglable, de façon à adapter la tempéra-
ture selon les aliments.
Nous vous prions de lire ce mode d’emploi attentivement afin de vous per-
mettre une utilisation sûre et optimale de votre friteuse.
Raccordement
Ne branchez cet appareil que dans une prise de courant de sécurité en bon état de
fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
Liste des différents éléments de commande
1 Couvercle (amovible)
2 Bouton d’ouverture du couvercle
3 Parois
4 Touche POWER ON/OFF
5 POWER - Lampe témoin
6 HEATING - Lampe témoin du thermostat
7 Thermostat
8 Poignée du panier de friture
9 Bouton pour abaisser la poignée
10 Prise électrique
Mise en service
Avant la première utilisation
1. Retirez l’emballage. Tournez le bouton (2) pour ouvrir la friteuse. Le panier à fri-
ture se trouve dans la friteuse. Sortez tous les éléments se trouvant dans l’ap-
pareil.
2. Nous vous conseillons de nettoyer le couvercle, les parois extérieures de
l’appareil, le bac et le panier à friture, en procédant comme décrit dans NET-
TOYAGE.
3. Connectez le câble d’alimentation livré à une prise de courant en bon état de
fonctionnement de 230 V/50 Hz et à la prise électrique (10) située au dos de
l’appareil.
Conseils d’utilisation
1. Retirez régulièrement les restes de fritures en suspension dans l’huile (par
exemple des morceaux de frites). Il est conseillé de changer d’huile après 8 à
10 utilisations.
2. La graisse de friture doit pouvoir chauffer à de hautes températures. Utilisez
pour vos fritures une huile ou une matière grasse de bonne qualité. Evitez d’uti-
liser de la margarine, de l’huile d’olive ou du beurre. Ces types de graisse ne
conviennent pas pour la friture car ils peuvent dégager des fumées déjà à de
15
F
5....-05-FR 2881 14.05.2004 12:39 Uhr Seite 15
plus faibles températures. Afin de réduire la teneur en acrylamide des féculents
(pommes de terre, céréales), il est conseillé de ne pas dépasser une tempéra-
ture de friture de 170°C (éventuellement 175°C). De plus, le temps de friture
doit être le plus court possible et les aliments doivent rester dans la friture jus-
qu’à avoir une couleur dorée, pas plus.
3. Choisissez la température de friture appropriée en prenant compte de la nature
des aliments que vous voulez frire. En règle générale, les produits alimentaire
précuits requièrent une température plus élevée que les produits alimentaires
crus.
4. Ne soulevez ni déplacez jamais la friteuse lorsque l’huile ou la matière grasse
est encore chaude.
5. Pensez toujours à faire des entailles sur les produits alimentaires à base de
pâte, avant de les faire frire. Laissez-les ensuite glisser tout doucement dans
l’huile.
6. Le panier à friture ne peut être rempli au maximum qu’aux 2/3. Ne le remplissez
pas davantage.
7. Séchez les aliments humides au préalable avec un torchon.
8. Débranchez le câble d’alimentation après utilisation.
9. Le dispositif de sécurité anti-surchauffe se met automatiquement en marche si
vous branchez l’appareil sans huile ou sans graisse. L’appareil n’est alors plus
en état de fonctionner. Débranchez le câble d’alimentation.
Utilisation
1. Assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranché.
2. Pour déverrouiller le couvercle, appuyez sur le bouton de déverrouillage (2).
3. Retirez le panier puis versez l’huile ou la graisse dans le bac. Le niveau de
remplissage doit se situer entre les marques Min et Max.
Nous vous prions de suivre ce conseil!
Si vous utilisez de la graisse, coupez-la en petits morceaux et placez-la au fond
de l’appareil.
Ne placez jamais la graisse dans le panier à friture!
4. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon état de fon-
ctionnement de 230V/50Hz puis mettez l’appareil en marche à l’aide de la tou-
che POWER ON/OFF (4). Fermez le couvercle lorsque l’appareil monte en
température.
5. Les témoins lumineux POWER (5) et HEATING (6) sont allumés. Placez le ther-
mostat (7) sur la température souhaitée.
6. Le témoin HEATING (6) s’éteint lorsque l’appareil a atteint la température
réglée. Le témoin POWER reste allumé et indique le fonctionnement de l’ap-
pareil.
7. Remplissez le panier à friture. Le panier ne doit pas être rempli au-delà du
niveau de graisse se trouvant dans l’appareil. Ouvrez le couvercle et installez le
panier dans la fixation de l’appareil. Le panier se trouve ainsi plongé dans la
graisse chaude.
16
F
5....-05-FR 2881 14.05.2004 12:39 Uhr Seite 16
8. Fermez le couvercle. Détachez la poignée (en appuyant sur la touche (9) de la
poignée).
9. Le témoin HEATING s’éteint puis se rallume plusieurs fois en cours d’utilisation.
Cela est normal et indique que la température est contrôlée et maintenue par le
thermostat. A la fin du temps de friture (consultez pour cela l’emballage des ali-
ments à frire ou votre recette), ouvrez doucement le couvercle (attention, éma-
nation possible de vapeurs brûlantes). Vous pouvez maintenant sortir le panier
de l’appareil.
10. Pour égoutter les aliments frits, installez le panier dans la fixation située sur le
bord de l’appareil.
11. Pour arrêter l’appareil, enfoncez la touche POWER ON/OFF (4) puis débran-
chez le câble d’alimentation de la prise de courant.
Nettoyage
1. Vérifiez que le câble d’alimentation n’est pas branché.
2. Attendez que la friteuse ait complètement refroidi avant de commencer le net-
toyage. SIl est toutefois important d’attendre 1 à 2 heures après utilisation afin
d’éviter tout risque de brûlures.
3. Pour changer l’huile, laissez la couler sur le côté de l’appareil.
4. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
5. Pour détacher le couvercle, faites coulisser simultanément vers l’arrière les
deux fixations latérales se trouvant sur la charnière du couvercle. Cela facilite le
nettoyage.
6. Nettoyez le bac à graisse, le couvercle et les parois de l’appareil à l’aide d’un
torchon humide et éventuellement de détergent. Ne plongez jamais ces pièces
de l’appareil dans l’eau.
7. Vous pouvez laver le panier à friture normalement à l’eau savonneuse.
8. Evitez d’utiliser des produits à récurer ou des objets rayant, de façon à ne pas
endommager votre appareil!
9. Pour changer les filtres, abaissez la fixation du cache du filtre situé à l’intérieur
du couvercle puis détachez le cache vers l’avant.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech-
niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
17
F
5....-05-FR 2881 14.05.2004 12:39 Uhr Seite 17
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa-
reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho-
nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
18
F
5....-05-FR 2881 14.05.2004 12:39 Uhr Seite 18
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że
prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
47
PL
5....-05-FR 2881 14.05.2004 12:39 Uhr Seite 47
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo
výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto
nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném
odborném obchodě nebo opravně.
52
CZ
5....-05-FR 2881 14.05.2004 12:39 Uhr Seite 52
Stünings Medien, Krefeld • 05/04
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]
Technische Daten
Modell: FR 2881
Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V, 50 Hz
Bemessungsaufnahme: 1600 W
Schutzklasse: Ι
Füllmenge: max. 2,2 l
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
5....-05-FR 2881 14.05.2004 12:39 Uhr Seite 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

BOMANN FR 2881 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à