DeWalt DC600KA Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
502333-73
H - (00/05)
DC600
2
3
4
5
AKKUMULÁTOROS FÚRÓ/CSAVAROZÓ DC600
Szívből gratulálunk
Önnek, hogy a nagy tradíciójú DEWALT
cég gyártmánya mellett döntött. Hosszú
évek tapasztalata, sok termék fejlesztés és
innováció tette a D
EWALTot a professzionális
szerszám felhasználók egyik legmegbízhatóbb
partnerévé.
Műszaki adatok
DC759
Feszültség V 3,6
Üresjárati fordulatszám
1. sebességfokozat min
-1
200
2. sebességfokozat min
-1
600
Max. nyomaték Nm 5
Szerszámbefogó 6,35 mm
hexagon
Súly (akku nélkül) kg 0,5
Akkumulátor DE9054
Feszültség V 3,6
Kapacitás Ah 1,2
Súly kg 0,177
Töltő DE9219
Hálózati feszültség V
AC
230
Töltési idő (kb.) perc 60
Súly kg 0,4
Biztosítékok:
Hálózati biztosító legkisebb értéke 230V
készülékeknél 10 Amper
A kezelési utasításban a következő szimbólumok
szerepelnek:
Akkumulátoros szerszám használatakor
mindig tartsa be a kezelési utasítás
biztonságtechnikai rendelkezéseit,
így elkerülheti a személyi sérülés,
a tűzveszély, és a készülék károsodá-
sának lehetőségét.
Elektromos áramütés veszélye.
A csomagolás tartalma
A csomagolás a következőket tartalmazza:
1 Akkumulátoros csavarozó
1 Töltőkészülék
1 Akkumulátor
2 Akkumulátor (csak KA modellnél)
1 Koffer (csak KA modellnél)
1 Kezelési utasítás
1 Robbantott ábra
Győződjön meg arról, hogy a készülék,
a részegységek és a tartozékok nem
sérültek-e meg a szállítás alkalmával.
A gép üzembe helyezése elõtt alaposan
olvassa át a kezelési utasítást, és legyen
tisztában a készülék működésével.
Leírás (A ábra)
Az Ön akkumulátoros fúró / csavarozóját DC600
könnyebb fúrási és csavarozási feladatok
elvégzésére terveztük.
1. Üzemi kapcsoló
2. Jobb/bal forgásirány váltó / Biztonsági
kapcsoló
3. Markolatrögzítés kioldó kapcsoló
4. Üzemmód választó / nyomatékállító gyűrű
5. Sebességfokozat váltó
6. Szerszámbefogó
7. Világítás kapcsoló
8. Akkumulátor
Töltőkészülék
A DE9219 töltőkészülékkel 3,6 V-s D
EWALT
NiCd akkumulátorok tölthetők.
8. Akkumulátor
9. Kioldógombok
10. Töltőkészülék
11. Töltés kijelző (piros)
Automatikus orsóreteszelés
Az automatikus orsóretesz bekapcsolódik, ha
az átvitel állandó.
Elektromos biztonság
Az elektromotort egy adott feszültségre
tervezték. Mindig ellenőrizze, hogy az akkumu-
látor feszültsége megfelel-e a készülék
adattábláján feltüntetettnek! Mindig ellenőrizze,
hogy a hálózati feszültség megfelel-e a töltő
adattábláján feltüntetettnek!
Az Ön D
EWALT töltőkészüléke EN 60335
szabvány szerint kettősszigetelésű.
6
Hosszabbító kábel használata
Csak elkerülhetetlen esetben használjon
hosszabbító kábelt. Ha hosszabbító kábel
használata szükséges, úgy használjon egy arra
jóváhagyott hosszabbító kábelt, ami megfelel
a töltő felvett teljesítményének (lásd a műszaki
adatoknál). A minimális kábelér 1 mm
2
; a
maximum hossza 30m.
Összeszerelés és beállítás
Mielőtt elkezdi az összeszerelést,
először mindig távolítsa el az akkut
a gépből!
Mindig kapcsolja ki a készüléket,
mielőtt behelyezi vagy eltávolítja
az akkumulátort.
Csak D
EWALT akkumulátorokat és
töltőkészülékeket használjon.
Akkumulátor (A és B ábra)
Az akkumulátor töltése (A ábra)
Egy új, vagy hosszú ideig nem használt
akkumulátor első feltöltésével kb. 80%-os
töltöttségi szintet ér el. Számos teljes feltöltés
és kisütési ciklus után éri el teljes kapacitását az
akkumulátor. A töltés megkezdése előtt mindig
ellenőrizze a töltőkészülék áramellátását. Ha
az áramellátó rendszert rendben találta, de az
akku mégsem töltődik fel, vigye a készüléket
a legközelebbi DEWALT szakszervizbe. Töltés
alatt az akku és a töltőkészülék felmelegedhet.
Ez normális jelenség, nem hibára utaló jel.
Ne töltsön fel akkumulátort 4°C alatti, és
40°C fölötti környezeti hőmérsékleten.
Az ajánlott töltési hőmérséklet:
körülbelül 24°C.
Az akkumulátor (8) töltéséhez helyezze
az ábra szerint a töltőkészülékbe (10),
és csatlakoztassa a töltőt a hálózati
áramforrásra.
Ellenőrizze, hogy az akkumulátor teljesen
beilleszkedjen a töltőbe. A töltés alatt a piros
töltés kijelző (11) villogni fog. Körülbelül 1 óra
töltési idő után a villogás folyamatosra vált át.
Az akkumulátor ekkor teljesen fel van töltve. Az
akkut bármikor kiveheti a töltőből, vagy hosszabb
ideig benne is hagyhatja (max. 14 nap).
Az akkumulátor behelyezése és eltávolítás
Tolja az akkumulátort reteszelődésig
a markolatba.
Az akku eltávolításához nyomja be egysze-
rre mindkét kioldógombot (9), és húzza ki
az akkut a markolatból.
Akkumulátor sapka (B ábra)
A védősapka az akkumulátor érintkezőinek
befedésére szolgál. A védősapka nélkül
különböző fémtárgyak rövidre zárhatják
az érintkezőket, ami tűzveszélyes és az
akkumulátor károsodásához vezet.
Távolítsa el a védősapkát (12) az akkumu-
látorról (8), mielőtt a készülékbe vagy
a töltőbe helyezi.
Azonnal helyezze vissza az akku érintke-
zőire a védősapkát, ha kivette a töltőből
vagy a készülékből.
Ellenőrizze, hogy a védősapka az akku-
mulátoron van, az akku szállítása és
tárolása előtt.
Automatikus felfrissítés
Az automatikus felfrissítő üzemmód
kiegyenlíti, vagy egyensúlyba hozza
a különálló cellákat az akkumu-
látorban, és így azok újra elérik
csúcskapacitásukat. Az akkukat
érdemes felfrissíteni minden tizedik
töltés/kisütés ciklus után, vagy ha
az akku teljesítménye csökkenőben
van.
Az akkumulátor felfrissítéséhez, helyezze
a megszokott módon a töltőbe. A piros
töltésjelző villogni fog folyamatosan,
jelezve, hogy a töltés elkezdődött.
Mikor az egyórás töltésciklus befejeződött,
a villogás folyamatosra vált át. Az akkumu-
látor most teljesen fel van töltve, és haszná-
latra kész.
Ha ezután a töltőben hagyja az akkut, a
töltő automatikusan felfrissítő üzemmódra
vált át. Ez az üzemmód 8 órán keresztül
tart, de az akkut bármikor kiveheti a töltőből
a felfrissítő üzemmód közben.
Lehűlés/Melegedés késleltetés
Ha a töltőkészülék azt érzékeli, hogy az
akkumulátor túl meleg, vagy túl hideg, auto-
matikusan bekapcsolja a lehűlés/melegedés
késleltetőt, azaz felfüggeszti a töltést, amíg az
akku el nem éri a megfelelő töltési hőmérsékletet.
Miután az akkumulátor elérte a megfelelő
hőmérsékletet, a készülék automatikusan
töltőüzemre vált át. Ez a funkció biztosítja az
7
akku maximális élettartamát. Mialatt a lehűlés/
melegedés késleltető működésben van, a piros
töltés kijelző (11) először hosszan, majd röviden
fog villogni.
Fúrószár vagy csavarozó hegy befogása és
eltávolítása (A és C ábra)
Húzza előre a befogóhüvelyt (13) és
helyezze a csavarozó hegyet (14) a
szerszámbefogóba.
Engedje el a befogóhüvelyt.
Csavarozó hegy eltávolításához, húzza
előre a befogóhüvelyt és húzza ki a csava-
rozó hegyet a szerszámbefogóból.
Csavarozó fej beállítása (D ábra)
A sokoldalúság növelése érdekében a készülék
feje különböző pozíciókba állítható.
Nyomja meg a bal-, vagy a jobb oldali
markolatrögzítés kioldó gombot (3).
Fordítsa el a fejet a három lehetőség közül
a kívánt pozícióba.
Engedje el a markolatrögzítés kioldó
gombot.
Üzemmód kiválasztása vagy a nyomaték
beállítása (E ábra)
A készülék forgatható gyűrűjének 8 állítási
lehetősége van, mellyel kiválaszthatja a csava-
rok behajtásához szükséges nyomatékot,
a csavar méretének, illetve a munkaanyagnak
megfelelően. A megfelelő nyomaték beállítását
részletesen a „Csavarozás“ című fejezetben
írjuk le.
Válassza ki a szükséges üzemmódot, illetve
nyomatékot úgy, hogy a beállító gyűrűn (4)
lévő jelet a motorházon lévő szimbólumhoz,
illetve számhoz forgatja.
Jobb/bal forgásirány váltó / Biztonsági
bereteszelő kapcsoló (F ábra)
A jobbra vagy balra forgás beállításához
tolja a forgásirány váltó kapcsolót (2) a
megfelelõ helyzetbe az ábra szerint (lásd
a nyilat a csúszkán).
Ha a csúszka középső állásban
van, a készülék be van reteszelve
a véletlenszerű beindítás megaka-
dályozására vagy az akku lemerítése
miatt.
A kétfokozatú sebességváltó kapcsoló
(G ábra)
Az Ön készüléke egy kétfokozatú hajtóművel
van ellátva, amelyet a kapcsolóval (5) lehet
átváltani, így beállíthatja a sebesség / nyomaték
arányt.
1 alacsony fordulatszám / magas nyomaték
2 magas fordulatszám / alacsony nyomaték
A készülékek fordulatszáma a műszaki
adatokban szerepel.
Mindig teljesen nyomja a kapcsolót
előre vagy hátra.
Ne váltson sebességet teljes sebességnél,
vagy amíg az üzemi kapcsoló be van
nyomva.
Használati utasítás
Mindig tartsa be a biztonságtechnikai
előírásokat és az idevonatkozó rendsza-
bályokat.
Használat előtt:
Ellenőrizze, hogy az akkumulátor (teljesen)
töltve legyen.
A készülék be- és kikapcsolása (A ábra)
A gép beindításához nyomja meg az üzemi
be/ki kapcsolót (1).
A készülék kikapcsolásához engedje el az
üzemi kapcsolót.
A készülék kikapcsolt állapotban lévő
reteszeléséhez, állítsa a jobb/bal forgásirány
váltó csúszkát (2) középső állásba.
Csavarozás (A ábra)
Válassza ki a megfelelő csavarozó hegyet.
Válassza ki a megfelelő sebesség fokoza-
tot.
Válassza ki a forgásirányt.
Állítsa a nyomatékállító gyűrűt az „1” pozí-
cióba és kezdje el a csavarozást (alacsony
nyomaték) (E ábra).
Amennyiben a tengelykapcsoló túl korán
elracsnizik, állítsa a gyűrűt egy nagyobb
nyomatékértékre, ahogy szükséges.
Fúrás (A ábra)
Válassza ki a megfelelő fúrószárat.
Válassza ki a fúrás üzemmódot az üzemmód
választó gyűrű (4) segítségével (E ábra).
8
Válassza ki a megfelelő sebesség fokoza-
tot.
Válassza ki a jobbra forgást.
Fémek fúrása
• Fémek fúrásához használjon hűtő-kenőfo-
lyadékot. Öntöttvasat, szürkeöntvényt és
sárgarezet szárazon kell fúrni.
Faanyagok fúrása
Mindig megfelelő, fa fúrószárat
használjon.
Kérjen információt helyi D
EWALT kereskedőjétől,
a készülékhez beszerezhetõ további
tartozékokról.
Karbantartás
Az Ön DEWALT készüléke minimális karbantar-
tás mellet hosszú távú felhasználásra lett
tervezve. A készülék folyamatos megfelelő
működése nagymértékben függ az alapos
ápolástól és a rendszeres tisztítástól.
Kenés
Az Ön készüléke nem igényel további kenést.
Tisztítás
Áramtalanítsa a töltőkészüléket, mielőtt
letisztítja a házát egy puha ronggyal.
Távolítsa el az akkumulátort a készülékből,
mielőtt megtisztítja.
Kiszolgált készülékek és
környezetvédelem
Újratölthető akkumulátorok
A D
EWALT akkumulátorok sokszor újratölthetők.
Az akkuk technikai élettartamának végén,
vegye figyelembe a környezetvédelem, és
a szakszerű elhelyezés szempontjait:
Merítse le az akkut teljesen, és távolítsa el
a gépből.
A NiCd és NiMH akkuk újrahasznosíthatók.
Kérjük, vigye az akkut a legközelebbi
DEWALT szervizbe vagy a helyi begyűjtő-
helyre. Az összegyűjtött akkumu láto rokat
újrahasznosítják, vagy a környezetvé delmi
előírások betartása mellett megsemmi-
sítik.
Készülékek
D
EWALT a termékeire az élettartamuk lejártával
visszavételi lehetőséget kínál. Ez a szolgáltatás
ingyenes. Ha igénybe veszi ezt a szolgáltatást,
kérjük, juttassa el készülékét a legközelebbi
DEWALT szervizbe, melyekről a Magyarországi
Képviseletnél érdeklődhet. Itt a készülékeket a
környezetvédelmi előírásoknak megfelelően
fogják megsemmisíteni.
A szervizzel kapcsolatosan a következő Internet
oldalon is felvilágosítást kaphat: www.2helpU.
com.
EC-TANUSÍTÁS
DC600
DeWalt tanúsítja, hogy ezek a szerszámok
megfelelnek a következő irányelveknek és
szabványoknak: 98/37/EEC, 89/336/EEC,
73/23/EEC, 86/188/EEC, EN 60745, EN 55014-
1, EN55014-2, EN 60335, EN 61000-3-2 és
EN 61000-3-3.
További információért, kérjük, lépjen kapcso-
latba a DEWALTtal az alábbi címen, vagy
a Magyarországi Képviselettel.
L
pA
(hangnyomásszint)* 68,35 dB(A)*
L
WA
(hangteljesítményszint) 81,35 dB(A)
Súlyozott effektív rezgésgyorsulás <2,5 m/s
2
* A munkahelyre vonatkozó emissziós érték.
K
pA
(hangnyomásszint
toleranciafaktor) 3,0 dB(A)
K
WA
(hangteljesítmény
szint toleranciafaktor) 2,8 dB(A)
John Howson
Műszaki Igazgató
Spennymoor,
County Durham DL16 6JG
United Kingdom
9
Általános biztonságtechnikai
előírások
Figyelem! Figyelmesen olvassa el a kezelési
útmutatót a gép üzembe helyezése előtt.
Akkumulátoros szerszám használatakor
mindig tartsa be az alábbi alapvető biztonsági
rendszabályokat, így elkerülheti a tűzveszély,
az elektromos áramütés, a személyi sérülések
és az anyag károsodásának lehetőségét.
Az alábbi biztonságtechnikai előírások
bármelyikében szereplő „elektromos
kéziszerszám” kifejezés mind a hálózati,
mind az akkumulátoros szerszámokra
vonatkozik.
Kérjük, gondosan őrizze meg a kezelési
útmutatót, hogy a későbbiekben is bármikor
utánanézhessen a géppel kapcsolatos
összes információnak.
1) Munkaterület
a. Tartsa rendben és világítsa meg munka-
helyét. A zsúfolt, rendetlen munkaterület
növeli a balesetveszélyt. Gondoskodjon
a munkaterült megfelelő megvilágításáról.
b. Ne használja a készüléket robbanás és
tűzveszélyes helyeken, például gyúlé-
kony folyadékok és gázok közelében.
Elektromos kéziszerszámok használatakor
szikra keletkezhet, mely begyújthatja a port
vagy gázt.
c. Tartsa távol a gyerekeket és a nézelő-
dőket. Gondoskodjon arról, hogy gyere-
ket, más személyek vagy állatok ne
közelíthessék meg a munkaterületet, ne
érinthessék meg a készüléket és a hálózati
kábelt, továbbá elvonhatják figyelemét
a készülék irányításáról.
2) Elektromos biztonság
a. A készülék csatlakozódugójának
illeszkednie kell a dugaszoló aljzathoz.
Soha ne változtasson a csatlakozódugón.
Soha ne használjon semmilyen adaptert
földelt készülékekkel. Az eredeti
csatlakozódugó és a megfelelő dugaszoló
aljzat használatával jelentősen csökkenthető
az elektromos áramütés kockázata.
b. Kerülje az érintkezést fémes részekkel
(például csövek, radiátorok, tűzhelyek és
hűtőszekrények). Viseljen gumitalpú cipőt.
Extrém munkakörülmények között (pl.:
magas páratartalom, fémpor keletkezése
esetén) az elektromos biztonság növelhető
egy leválasztó transzformátor vagy
hibaáram-védelmi kapcsoló előkapcsolásán
keresztül.
c. Legyen figyelemmel a környezeti beha-
tásokra. Ne hagyja szabadban a gépet,
óvja az esőtől. Ne használja nyirkos,
nedves környezetben.
d. Bánjon gondosan a kábellel. Soha
ne a kábelnél fogva vigye a gépet, és
kérjük, ne a kábelnél fogva húzza ki
a csatlakozódugót a konnektorból.
Tartsa távol a kábelt éles szélektől,
védje olajtól és hőtől. Minden használat
előtt ellenőrizze a kábel állapotát, és
ne indítsa be a gépet, ha a kábel sérült.
Sérült vagy összetekeredett hálózati
kábel használata jelentősen növelheti az
elektromos áramütés kockázatát.
e. A szabadban kizárólag csak az arra
jóváhagyott és jelöléssel ellátott
hosszabbító kábelt szabad használni.
Használat előtt ellenőrizze a hosszabbító
kábelt és cserélje le, ha sérült. Teljesítmény
csökkenés nélkül max. 30m hosszú,
kéteres hosszabbító kábelt használjon.
3) Személy védelem
a. Figyeljen munkájára. Figyeljen mindig
arra, amit tesz. Használja az összes
érzékszervét. Ne használja a készüléket,
ha fáradt, vagy ha hallucinogén anyag,
alkohol vagy gyógyszeres befolyásoltság
alatt áll. Elektromos kéziszerszám használa-
takor pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos
baleset előidézője lehet.
b. Viseljen védőfelszerelést. Mindig viseljen
védőszemüveget. Használjon arc vagy
pormaszkot, csúszásmentes lábbelit és
védősisakot, ha az elvégzendő munka nagy
porral, vagy lepattanó részekkel járhat.
Ügyeljen a hallásvédelemre is.
c. Ne hagyja felügyelet nélkül bekapcsolva
a gépet. Győződjön meg róla, hogy
az üzemi kapcsoló kikapcsolt álla-
potban van, mielőtt az áramforrásra
csatlakoztatja. Ne szállítsa a feszültség
alatt lévő gépet ujjával az üzemi kapcsolón,
mivel ez súlyos baleset előidézője lehet.
d. Ne hagyjon szerelőkulcsot a gépben.
A munka megkezdése előtt mindig
ellenőrizze, hogy a szerelőszerszámot
(kulcsot) eltávolította-e a készülékből.
e. Álljon biztonságosan. Kerülje a rendelle-
nes testtartást, és egyensúlyát soha
10
ne veszítse el munkavégzés közben.
Így jobban irányíthatja a készüléket, még
váratlan helyzetekben is.
f. Viseljen megfelelő munkaruházatot.
Szabadban viseljen gumikesztyűt és
csúszásmentes lábbelit. Ne hordjon
ékszert vagy laza ruházatot munkavégzés
közben. Tartsa távol hosszú haját,
ruházatát és munkakesztyűjét a mozgó
részektől. A laza ruházat, ékszerek
vagy hosszú haj beakadhatnak a mozgó
részekbe. Hosszú haj esetében használjon
sapkát, hogy ne zavarja a munkában.
g. Ha a készüléken megtalálható a porelszí-
vási lehetőség, vagy a porzsák, úgy
ügyeljen arra, hogy megfelelően
csatlakoztassa és használja ezeket
munka közben. Porelszívó berendezés
használatával nagymértékben csökkenthe-
tőek a por okozta veszélyek.
4) Az elektromos kéziszerszám használata
és ápolása
a. Mindig a megfelelő szerszámot használja.
Ne erőltesse a kéziszerszámot. A készülék
rendeltetésszerű használatáról korábban
már említést tettünk. Ne erőltesse túl
a kisebb teljesítményű készülékeket,
vagy tartozékokat, nagyobb teljesítményt
igénylő munkánál. A termékkel jobban és
biztonságosabban elvégezheti a munkát,
hogy ha a teljesítmény kategóriájának
megfelelően használja.
Figyelem! Az Ön biztonsága érdekében
csak olyan tartozékot, illetve kiegészítő
berendezést használjon, melyet a kezelési
utasítás ajánl.
b. Ne használja a gépet, ha a kapcsoló nem
működőképes. Bármely kéziszerszám
használata, amely nem irányítható megfe-
lelően az üzemi kapcsolóval, nagyon
veszélyes, ezért azonnal meg kell
javíttatni a kapcsolót, ha sérült vagy nem
működőképes.
c. Áramtalanítsa a készüléket. Mindig
áramtalanítsa a készüléket, ha nem
használja azt; mielőtt változtatna a gép
bármely beállításán; tartozékot vagy feltétet
cserél; valamint a termék átvizsgálása
előtt.
d. Ügyeljen a készülék megfelelő tárolására.
Ha nem használja a készüléket, tartsa
száraz, gyermekek elől gondosan elzárt
helyen. Az elektromos kéziszerszámok
használata veszélyes lehet nem képzett
felhasználó esetén.
e. Ellenőrizze a készülék állapotát. Használat
előtt mindig ellenőrizze a készüléket és
a hálózati kábelt. Vizsgálja meg, hogy
a mozgó részek megfelelően működnek,
nincsenek akadályoztatva. Ellenőrizze
a részegységeket, olajozásukat, esetleg
előforduló töréseit, a kézvédő vagy
a kapcsoló sérüléseit és minden olyan
rendellenességet, ami befolyásolhatja
a készülék használatát. Bizonyosodjon
meg róla, hogy a készülék megfelelően
működik, és a kategóriájával egyenértékű
teljesítményt biztosít. Ne használja a gépet,
ha valamelyik alkatrésze sérült. A sérült
vagy hibás alkatrészek javítását vagy
cseréjét csak a kijelölt szakszervizek
végezhetik. Soha ne kísérelje meg
a javítást Önállóan, a sérült részeket és
védőberendezéseket előírás szerint kell
javíttatni vagy cseréltetni.
f. A vágóéleket tartsa élesen és tisztán
a jobb és biztonságosabb munkavégzés
érdekében. Kövesse a karbantartásra és
tartozékcserére vonatkozó előírásokat.
Tartsa a fogantyúkat és kapcsolókat szára-
zon, tisztán és olajtól, zsírtól mentesen.
g. Rögzítse a munkadarabot. Használjon
satut vagy más leszorító eszközt
a munkadarab rögzítésére. Így biztonsá-
gossá válik a munkavégzés, és mindkét
keze szabadon marad a gép irányítására.
5) Akkumulátoros készülék használata és
ápolása
a. Győződjön meg róla, hogy az üzemi
kapcsoló kikapcsolt állapotban van,
mielőtt az akkumulátort a készülékre
csatlakoztatja. Súlyos baleset előidézője
lehet, ha az akkumulátort bekapcsolt
készülékre csatlakoztatja.
b. Kizárólag csak műszaki adatokban
megadott töltőkészüléket használja az
akkumulátor töltésére. Más akkumulátorok
töltése személyi és dologi kárt okozhat.
c. Kizárólag csak a műszaki adatokban
megadott akkumulátort csatlakoztasson
a készülékre. Más töltő használata személyi
és dologi kárt és tűzveszélyt okozhat.
d. Ügyeljen az akkumulátort a megfelelő
tárolásra. Rövidzárlat okozásának veszélye
miatt kerülje, hogy fémes tárgyak az akku
pólusaival érintkezzenek. A tűzveszély
11
mellett az akku is károsodhat. (pl.: ha az
akkumulátort a szerszámos kofferben
tárolja, az abban lévő szerszámokkal
érintkezhet).
e. Szélsőséges körülmények között
való használatnál előfordulhat, hogy
akkufolyadék szivárog ki az akkuból.
Kerülje az érintkezést az akkufolyadékkal.
Ha mégis érintkezésbe kerül vele, öblítse
le bő vízzel. Ha szemébe kerül, forduljon
azonnal orvoshoz. Az akkufolyadék
bőrirritációt és megégést okozhat.
6) Javítás
a. Ez a kéziszerszám megfelel a vonatkozó
biztonsági előírásoknak. Javítást csak
szakszerviz végezhet, és csak eredeti
gyári alkatrészeket szabad felhasználni.
A szakszerűtlen javítás súlyos baleset
előidézője lehet.
Kiegészítő biztonságtechnikai előírások
akkumulátorokhoz
Tűzveszély! Rövidzárlat okozásának
veszélye miatt kerülje, hogy
fémes tárgyak az akku pólusaival
érintkezzenek. A tűzveszély mellett
az akku is károsodhat. (pl.: ha az
akkumulátort a szerszámos kofferben
tárolja, az abban lévő szerszámokkal
érintkezhet). Ne tárolja és szállítsa az
akkumulátort akkusapka nélkül.
Az akkufolyadék 25-30 %-os kálium-
hidroxid oldat, amely maró hatású. Ha az
oldat a bőrével érintkezne, öblítse azonnal
bő vízzel. Semlegesítse az oldatot enyhén
savas folyadékkal, például citromlével
vagy ecettel. Ha az oldat a szemébe jutna,
öblögesse legalább 10 percig hideg vízzel,
majd rögtön forduljon orvoshoz. Közölje
vele az oldat nevét és töménységét.
Soha ne kísérletezzen az akkumulátor
felnyitásával.
A töltőn és az akkumulátoron lévő jelzések
A használati utasításban szereplő piktogramokon
kívül, a töltőn és az akkumulátoron a következő
piktogramok lehetnek:
Akkumulátortöltés.
Az akkumulátor fel van töltve.
Hibás akkumulátor.
Elektromosan vezető tárggyal ne
nyúljon a készülékbe.
Soha ne töltsön sérült akkumu-
tort.
Használat előtt olvassa el figyelme-
sen a kezelési utasítást.
Csak D
EWALT akkumulátort
használjon, más akku használata
dologi és személyi károsodáshoz
vezethet.
Ne hagyja szabadban az akkumu-
látort, óvja az esőtől. Ne használja
nyirkos, nedves környezetben.
A sérült hálózati kábelt azonnal
cserélje ki.
Az akkut csak 4-40°C közötti
környezeti hőmérsékleten töltse.
A tönkrement akkuról a környe-
zetvédelemi előírások figye lembe-
vételével gondoskodjon.
Tilos az akkut tűzbe dobni!
12
DEWALT
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
Gratulálunk Önnek az értékes DEWALT készülék
megvásárlásához.
Termékeinkre 12 hónapos
garanciát biztosítunk.
30 napos cseregarancia
Amennyiben egy DEWALT termék a vásárlásától
számított 30 napon belül meghibá-sodik és a
DEWALT szakszerviz a javításra átadott készülék
meghibásodását garanciális esetként elismeri, úgy
a terméket rövid időn belül megjavítjuk, illetve újra
cseréljük.
12 hónapos ingyen szerviz
Magában foglalja a készülék ingyenes ellenőrzését, de
az elkopott alkatrészek ellenértékét meg kell téríteni.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem
érinti.
1. A D
EWALT kötelezettséget vállal arra, hogy a
garanciális javításokat a 49/2003. (VII. 30.) GKM
és a 151/2003 (IX.22.) sz. magyar Korm. Rend.
szerint végzi.
a./ A fogyasztó jótállási igényét a jótállási jeggyel
érvényesítheti, ezért azt őrizze meg.
b./ Vásárláskor az eladónak a ga-ranciakártyán fel
kell tüntetnie a vá-sárlás időpontját, a termék típusát
vagy termékkódját, a kereskedés nevét, címét pedig a
jótállási jegyre rá kell bélyegezni. Ennek alapján szerez
jogosultságot a vevő a garancia időn belüli ingyenes
garanciális javításra.
c./ Jótállási javítást csak érvényes jótállási jegy alapján
végezhetnek a kijelölt szervizek.
d./ A jótállási jegyen történt bármi-lyen javítás, törlés
vagy átírás, valótlan adatok bejegyzése, a jótál-lási
jegy érvénytelenségét vonja ma-ga után.
e./ Elveszett jótállási jegyet csak a vásárlási számla
felmutatásával, térítés ellenében tudunk pótolni!
f./ A jótállási jegy szabálytalan kiál-lítása vagy a
fogyasztó részére tör-ténő átadásának elmaradása nem
érinti a jótállási kötelezettségvállalás érvényességét.
2. Nem terjed ki a garancia:
a./ Ha a hiba rendeltetésellenes használat, átalakítás,
szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi
kár vagy egyéb, vásárlás után keletkezett okból
következett be.
/A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából
a termékhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót
mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját
érdekében tartsa be!/
b./ Azon alkatrészekre, amelyeknél a meghibásodás
garanciaidőn belül a helyes kezelés, karbantartás
szerinti rendeltetésszerű üzemeltetés mellett az
alkatrészek természetes elhasz-nálódása, kopása
következtében állt elő.
/ezek a következők: megmunkáló szerszámok pl.
vágószerszám, fűrész-lánc, fűrészlap, gyalukés stb.
továbbá: meghajtószíj, csapágy, szénkefe, csillagkerék
kpl. /
c./ A készülék túlterhelése miatt je-lentkező hibákra,
amelyek a hajtómű meghibásodásához, vagy egyéb
ebből adódó károkhoz vezetnek.
d./ A termék nem hivatalos D
EWALT szervizben történt
javításából eredő hibákra.
e./ Az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti
DEWALT kiegészítő ké-szülékek és tartozékok
használatából adódnak.
3. A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál,
illetve a jótállási jegyen feltüntetett javító- szolgálatnál
érvényesítheti.
Garanciális javításnál az oda- és visszaszállítás igazolt
költségét a leggazdaságosabban igénybevehető
szállítási mód -hivatalosan rögzített díjszabásának-
megfelelően a szer-vizállomás téríti
/A rövid javítási határidő érdekében kérjük a készüléket
postán (por-tósan) közvetlenül a Márkaszervizbe
küldeni!/
-Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon
részével, amely a-latt a fogyasztó a terméket nem
tudta rendeltetésszerűen használni.
-A jótállási és szavatossági jogok érvényesíthetőségének
határidején belül a terméknek vagy jelentősebb
részének kicserélése (kijavítása) e-setén a kicserélt
(kijavított) termékre (termékrészre) 12 hónap jótállást
biz-tosítunk.
Ezek a következők:
motor illetve állórész, forgórész, elek-tronika.
4. Garanciális javítás esetén a szerviznek a
garanciakártyán az alábbi adatokat kell feltüntetnie:
A garanciális igény bejelen-tésének dátumát,
a hiba rövid leírását,
a javítás módját és idő-tartamát,
— a készülék visszaadásának időpontját,
javítás időtartamával meg-hosszabbított új
garanciaidőt
5. Arra törekszünk, hogy szerviz-hálózatunkon
keresztül kiváló ja-vítószolgáltatást, zökkenőmentes
al-katrészellátást, és széles tartozék-palettát
biztosítsunk.
6. A fogyasztót a Polgári Törvénykönyvről szóló
1959. évi IV. törvény 306-310. §-aiban, valamint a
49/2003. (VII. 30.) GKM rendeletben meghatározott
jogok illetik meg.
Gyártó:
D
EWALT
Richard-Klinger Str. 11.
D-65510 Idstein/Ts.
Importőr/Forgalmazó:
Erfaker Kft.
1158 Budapest
Késmárk u. 9.
13
Központi Márkaszervíz D
EWALT IMPORTŐR
ROTEL KFT. Magyarországi Ker.Képviselet ERFAKER KFT:
1163 Budapest 1016 Budapest H-1158 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17. Galeotti u.5. Késmárk u.9.
Tel/Fax.: 403-2260 Tel.: 214-0561 Tel/Fax.: 417-6801
404-0014 Fax.: 214-6935
Országos Szervizhálózat városok szerinti sorrendben
Baja Mofüker Kft. 6500, Szegedi út 9. Tel.: 79/323-759
Debrecen Spirál 96 Kft. 4024, Nyugati út 5-7. Tel.: 52/442-198
Dorog Tolnai Szerszám Kft. 2510, Heine u. 8. Tel.: 33/431-679
Dunaújváros Euromax Bt. 2400, Kisdobos u. 3. Tel.: 25/411-844
Kaposvár Kaposvári kisgépjavító 7400, Fő u. 30. Tel.: 82/318-574
Karcag Weld-impex Kft. 5300, Madarasi út 24. Tel.: 59/311-886
Kecskemét Németh József 6000, Jókai u. 25. Tel.: 76/324-053
Kiskunfélegyháza Elektro-Mercator 6100, Kossuth u. 16. Tel.: 76/462-058
Miskolc Servintrade Kft. 3530, Kóris Kálmán út 20. Tel.: 46/411-351
Nagykanizsa Új-Technika Kft. 8800, Teleki út 20. Tel.: 93/310-498
Nyiregyháza Tóth kisgépszerviz 4040, Vasgyár u. 2/f. Tel.: 42/504-082
Pécs Elektrió Kft. 7623, Szabadság u. 28. Tel.: 72/336-685
Sopron Profil Motor Bt. 9400, Baross út 12. Tel.: 99/511-626
Szeged Edison üzlet –szerviz 6722, Török u. 1/a. Tel.: 62/426-833
Székesfehérvár Kisgépcenter Bt. 8000, Széna tér 3. Tel.: 22/340-026
Szolnok M-Edison üzlet-szerviz 5000,Szapári u.9. Tel.: 56/422-298
Szombathely Rotor Kft. 9700, Vasút u. 29. Tel.: 94/317-579
Tápiószecső Ács Imre 2251, Pesti út 46. Tel.: 29/446-615
Veszprém H-Szerszám Kft. 8200, Budapesti u. 17. Tel.: 88/404-303
KICSERÉLT FŐDARABOK JEGYZÉKE
Szelvény
száma
Kicserélt fődarab
Kicserélt fődarab
új jótállás határideje
Dátum
aláírás / PH
Megnevezése Száma
JÓTÁLLÁSI JEGY
DEWALT
........................... tipusú .............................. gyártási számú ....................................... termékre
a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 12 hónapig terjedő jótállást vállalunk.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti és nem korlátozza.
Gyártó neve, címe:
Importáló neve, címe: ERFAKER Kft 1158. Budapest, Késmárk u. 9.
A vásárlás (üzembe helyezés) napja: 200.................... hó ........ nap.
................................................................. /P.H./ aláírás
Jótállási szelvények Levágandó jótállási szelvények
Igény bejelentés időpontja: .....................................
Javításra átvétel időpontja: .....................................
Hiba oka: ................................................................
Javítási mód/dátum.: ..............................................
Visszaadás időpontja: .............................................
A jótállás új határideje: ...........................................
Szerviz neve: ..................... Munkalapszám: ..........
200.................. hó ............... nap
........................................................... /P.H./ aláírás
Jótállási szelvény
Típus: ...................................................
Gyártási szám:......................................
Eladás kelte: 200.…....... hó ...........nap
Eladó szerv: ..........................................
/P.H./ aláírás
Igény bejelentés időpontja: .....................................
Javításra átvétel időpontja: .....................................
Hiba oka: ................................................................
Javítási mód/dátum.: ..............................................
Visszaadás időpontja: .............................................
A jótállás új határideje: ...........................................
Szerviz neve: ..................... Munkalapszám: ..........
200.................. hó ............... nap
........................................................... /P.H./ aláírás
Jótállási szelvény
Típus: ...................................................
Gyártási szám:......................................
Eladás kelte: 200.…....... hó ...........nap
Eladó szerv: ..........................................
/P.H./ aláírás
Igény bejelentés időpontja: .....................................
Javításra átvétel időpontja: .....................................
Hiba oka: ................................................................
Javítási mód/dátum.: ..............................................
Visszaadás időpontja: .............................................
A jótállás új határideje: ...........................................
Szerviz neve: ..................... Munkalapszám: ..........
200.................. hó ............... nap
........................................................... /P.H./ aláírás
Jótállási szelvény
Típus: ...................................................
Gyártási szám:......................................
Eladás kelte: 200.…....... hó ...........nap
Eladó szerv: ..........................................
/P.H./ aláírás
H JÓTÁLLÁSI JEGY
LT GARANTINIS TALONAS
LV GARANTIJAS TALONS
PL KARTA GWARANCYJNA
Gyári szám A vásárlás napia
Serijos numeris Pardavimo data
Sçrijas numurs Pârdoanas datums
Numer seryjny Data sprzedazy
Pecsét helye
Aláírás
Pardavejo antspaudas
Paraas
Pârdevçja zîmogs
Pârdevçja paraksts
Stempel
Podpis
°
°
H
LT
LV
PL
hónap
men
12
H
LT
mçnei
miesiàce
°
LV
PL
DC600
LT
Remonto dirbtuviu adresas
BLACK & DECKER
írmûnø 139a
2012 Vílníus
Tel.: 73 73 59
Fax: 73 74 73
LV
Servisa adrese
Baltijas Dizaina Grupa
Skanstes iela 13
Rîga, LV-1013,
Latvija
Tel.: 00371-7375769
Fax: 00371-7360591
A garanciális javitás dokumentálása
Garantiniø remontø dukumentacija
H
LT
H Sorszám Bejelentés idopontja Javítási idopont Javitási Hiba jelleg oka Pecsét
Jótállás új határideje munkalapszám Aláírás
LT Nr. Registracijos data Remonto data Remonto Nr. Defektas Antspaudas
Paraas
LV N.p.k. Pieòemanas Remonta datums Remonta doku- Defekti Zîmogs
datums menta numurs Paraksts
PL Nr. Data zg³oszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg Stempel
naprawy Podpis
02/05
~
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. OBOZOWA 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
Garantijas remonta dokumentâcija
Przebieg napraw gwarancyjnych
LV
~
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

DeWalt DC600KA Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur