Campbell Hausfeld MP513803 Manuel utilisateur

Catégorie
Hachoirs électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MÉMENTO : Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie !
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
combustible ou une fuite dangereuse.
L’application abusive annulera toute
garantie et responsabilité du fabricant.
Installation
Débrancher de la source de
puissance et ensuite dissiper
toute la pression du système
avant d’essayer d’installer,
de réparer, de déplacer ou de procéder
à l’entretien.
1. Trouver la flèche de la direction
du débit d’air (voir Figure 2,
particulier). Cette flèche indique
la direction du débit d’air, soit,
indique la sortie d’air.
!
AVERTISSEMENT
Mini Filtre Tout Usage
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces Modèle MP513803, KBA106, HDA704
Description
Le mini filtre tout usage est fabriqué
pour retirer le plus de particules solides
et liquides de l’alimentation d’air.
Spécifications
Température max. . . . . .125º F (52º C)
Pression max. . . . . . . . . .1034 kPa
(100 lb/po
2
)
Entrée/sortie d’air . . . . . .6,3 mm
(1/4 po) NPT
Élément du filtre . . . . . .5 microns
Déballage
Dès que l’appareil est déballé, l’inspecter
attentivement pour tout signe de
dommages en transit. S’assurer de
resserrer tous les raccords, boulons, etc.
avant de le mettre en service.
Directives de Sécurité
Ce manuel contient de l’information très
importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.
Danger indique une situation
hasardeuse imminente qui RÉSULTERA
en perte de vie ou blessures graves.
Avertissement indique une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter
en perte de vie ou blessures graves.
Attention indique une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT
résulter en blessures.
Avis indique de l’information
importante pour éviter le dommage
de l’équipement.
AVIS
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
Généralités sur la
Sécurité
Ce produit fait part d’un système haute
pression et il faut respecter en tout
temps les précautions de sécurité
suivantes en plus de toute autre règle
de sécurité actuelle.
Lire ce manuel d’instructions
avant d’installer cet appareil
sur le système d’alimentation
d’air. Bien se familiariser
avec les commandes et la
bonne utilisation de l’équipement.
Il est nécessaire de porter
des lunettes de protection
pendant l’utilisation.
1. Toujours travailler dans un endroit
bien ventilé.
2. Ne pas dépasser la classification de
pression de n’importe quelle pièce
détachée du système.
3. Protéger les conduites d’air de tout
dommage et/ou perforation.
4. Vérifier les tuyaux d’air pour tout
signe de faiblesse ou d’usure avant
chaque utilisation. Vérifier que
toute connexion ne présente aucun
danger.
5. Garder tous les écrous, boulons et
vis serrés et faire en sorte que
l’équipement soit en bon état de
marche.
Ce produit est conçu
spécifiquement pour le
service d’air comprimé SEULEMENT.
Son utilisation avec tout autre matériau
(liquide ou gaz) constitue une
application abusive et interdite.
L’utilisation ou injection de certains
liquides ou gaz dangereux dans le
système (tel qu’oxygène, alcool ou gaz
liquide de pétrole) cause de dommages
à l’unité et mène à une condition
!
DANGER
!
AVERTISSEMENT
MANUAL
IN707303AV 7/11
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels !
Conserver ces instructions comme référence.
Figure 1
Figure 2
Flèche de
direction
du débit
Voir la Garantie à la page 8 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
© 2011
5 Fr
Entretien
Dissiper toute la pression
avant d’essayer d’installer,
maintenir, déplacer ou
procéder à l’entretien. Sinon il pourrait
y avoir des blessures personnelles
et/ou des dommages à la propriété.
Toujours dissiper la pression du
système avant de quitter le récipient.
Sinon il pourrait y avoir des blessures
personnelles et/ou des dommages à la
propriété. S’il est difficile de quitter le
récipient, il pourrait être encore sous
pression.
1. Vérifier et remplacer les garnitures
fissurées, cassées ou endommagées.
Nettoyer les récipients à l’aide d’un
chiffon souple, propre et sec. Si le
récipient est endommagé, il faut
remplacer l’unité.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
2. Remplacer ou nettoyer
périodiquement l’élément du filtre.
Retirer l’élément du filtre et frapper
le filtre sur une surface solide, ou
retirer la saleté résiduelle à l’aide
d’un pistolet pneumatique.
3. Purger les récipients au moins une
fois par période de travail. La pression
doit être réduite à 206 kPa max.
(30 psi) avant d’ouvrir la vidange.
Tourner le bouton de vidange jusqu’à
ce que la flèche pointe vers le bas.
Pour éviter les éclaboussures ou la
pulvérisation, couvrir le fond du filtre
à l’aide d’un chiffon.
4. Avant de mettre l’unité en service,
vérifier que le récipient a été
réinstallé et bien verrouillé en place.
Service Technique
Pour des informations concernant le
fonctionnement ou la réparation de
ce produit, composer le 1-800-424-8936.
2. Bien monter le filtre en position
verticale aussi près que possible de
la connexion de l’outil pneumatique.
3. Vérifier que la flèche pointe vers
la sortie. (Voir la Figure 2)
4. Monter l’unité à l’aide d’un tuyau
de la même taille que le tuyau
utilisé. Éviter l’utilisation
d’accessoires, raccords etc.,
inutiles car ça réduit le débit d’air.
5. Brancher l’alimentation
d’air à l’orifice d’entrée.
Fonctionnement
Avant de mettre le système sous
pression, s’assurer que le récipient
est bien vissé sur le corps du filtre.
6Fr
Mini Filtre Tout Usage Modèle MP513803, KBA106, HDA704
Acétaldéhyde
Acide acétique (concentré)
Acétone
Acrylonitrile
Ammoniaque
Fluorine d’ammonium
Hydroxyde d’ammonium
Sulfure d’ammonium
Adhésives et produits d’étanchéité
anaérobiques
Antigel
Benzène
Acide benzoïque
Benzol
Fluides de frein
Bromo-benzène
Acide butyrique
Acide carbolique
Bisulfure de carbone
Tétrachlorure de carbone
Solution caustique de potassium
Solution caustique de soude
Chlorobenzène
Chloroforme
Crésol
Cyclo-hexanol
Cyclo-hexanone
Cyclo-hexane
Diméthyle formamide
Dioxanne
Tétrachlorure d’éthane
Acétate d’éthyle
Éther éthylique
Éthylamine
Chlorhydrine d’éthylène
Bichlorure d’éthylène
Éthylène glycol
Acide formique (concentré)
Fréon (refroid. et propul.)
Essence (haut en aromat.)
Hydrazine
Acide hydrochlorydrique (concentré)
Diluant de laque
Alcool méthylique
Chlorure de méthylène
Salicylate de méthylène
Chaux (CaOH)
Acide nitrique (concentré)
Nitrobenzène
Laque à la nitrocellulose
Phénol
Hydrochlorure de phosphore
Trichlorure de phosphore
Acide phopionique
Pyridine
Hydroxyde de sodium
Sulfure de sodium
Styrène
Acide sulfurique (concentré)
Sulfochlorure
Tétrahydronaphtalène
Thiophène
Toluène
Térébenthine
Xylène
Perchloréthylène et d’autres
MATÉRIAUX QUI ATTAQUENT LE PLASTIQUE POLYCARBONATE (LISTE PARTIELLE)
Installation (suite)
7Fr
Mini Filtre Tout Usage Modèle MP513803, KBA106, HDA704
Pour pièces de rechange, appeler 1-800-543-6400
Correspondance :
Attn: Customer Service
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
S’il vous plaît fournir l’information suivante :
- Numéro du modèle
- Numéro de Série (if applicable)
- Description et numéro de la pièce
Liste de Pièces de Rechange
1 Élément du filtre , 1
2 Joint torique du bol 1
Trousse d’élément du filtre SX139300AV 1
Éléments de rechange du filtre SX140000AV 2
Nºde Numéro de
Réf. Description Pièce Qté.
Figure 3
2
1
8Fr
Mini Filtre Tout Usage Modèle MP513803, KBA106, HDA704
Garantie Limitée
1. DURÉE : De la date d’achat par l’acheteur original comme suit : un (1) an.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) : Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit
Campbell Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques,
pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par
le Garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant
la période de validité de la garantie.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE
SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce
produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera
quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations
de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT,
PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États)
n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion
précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant
pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par
l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi
l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou
modifiés, la garantie sera annulée.
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de
débris, lames d’entraînement, fusibles, batteries
, joints d’étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles,
buses de sablage, graisses
, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de
coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis,
tampons de sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable
et qui n’est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat
original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement
.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparation ou remplacement, au choix du Garant,
des produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de
la disponabilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Campbell Hausfeld MP513803 Manuel utilisateur

Catégorie
Hachoirs électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à