Aiwa VX-S137U Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FRANÇAIS
Accessoires - Ne placez pas l’appareil sur un chariot, un
support, un trépied, un montant ou une table instable. L’appareil
risque de tomber et de causer de graves blessures, voire d’être
gravement endommagé. Utilisez uniquement les modèles de
chariot,de support, de trépied, de montant ou de table
préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Le
montage de l’appareil doit être exécuté conformément aux
instructions du fabricant et aux moyens des accessoires
préconisés par celui-ci.
Chariot mobile - Lorsque l’appareil est placé ou installé sur un
support ou dans un chariot, déplacez l’appareil avec
précautions. Les arrêts brutaux, les forces excessives et les
surfaces irrégulières risquent en effet de le faire basculer ou
tomber.
Ventilation - L’appareil doit être situé dans un environnement
approprié qui assure une ventilation périphérique correcte.
Laissez un espace dégagé d’environ 10 cm à l’arrière et au-
dessus de l’appareil et de 5 cm sur les côtés.
Les fentes et les ouvertures pratiquées dans le châssis ainsi qu’à
l’arrière et sur le dessous servent à la ventilation de l’appareil et à
en garantir un fonctionnement irréprochable en le protégeant
contre toute surchauffe interne. Veillez par conséquent à ne pas
obstruer ni à recouvrir ces ouvertures. Les ouvertures ne peuvent
en aucun cas être obstruées en plaçant l’appareil sur un lit, un
sofa, une couverture ou sur toute autre surface similaire qui
risquerait d’obstruer les ouïes de ventilation. (Cet appareil ne peut
jamais être placé à côté ou sur un radiateur ou un appareil de
chauffage.) Cet appareil ne peut être installé dans un meuble
encastré comme une bibliothèque, à moins qu’une bonne
ventilation y soit assurée.
Contre-poids et objets lourds — Transporter l’appareil avec
précaution étant donné que le contre-poids d’équilibrage n’est
pas uniforme. Ne pas poser d’objets lourds sur l’appareil.
Pénétration dobjets et de liquides - N’introduisez aucun
objet à l’intérieur de l’appareil par les ouïes de ventilation parce
qu’il risque d’entrer en contact avec des composants sous
haute tension et de court-circuiter des composants, entraînant
ainsi un incendie ou une décharge électrique.
Ne jamais répandre de liquide sur l’appareil.
Alimentation
Sources dalimentation - Faites uniquement fonctionner cet
appareil sur l’une des sources d’alimentation spécifiées sur
l’étiquette signalétique. Si vous n’êtes pas certain du type de la
source d’alimentation locale, consultez le revendeur de votre
appareil ou votre compagnie de distribution d’électricité. Pour
faire fonctionner l’appareil sur piles ou sur d’autres sources
d’alimentation, reportez-vous au mode d’emploi.
Mise à la terre ou polarisation - Cet appareil est équipé d’une
fiche d’alimentation à courant alternatif polarisée (dotée d’une
lame plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être introduite
que dans un sens dans la prise murale (secteur). Il s’agit d’une
mesure de sécurité. S’il s’avère difficile d’introduire
complètement la fiche d’alimentation dans la prise secteur,
retournez la fiche et réessayez. Si vous ne parvenez toujours
pas à l’enficher correctement, demandez à votre électricien de
remplacer votre prise murale d’un modèle dépassé. Ne tentez
pas de contourner la sécurité de cette fiche polarisée.
Avertissement
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Explication des symboles graphiques :
Un éclair fléché inscrit dans un triangle équilatéral
est destiné à alerter l’utilisateur de la présence à
l’intérieur de l’appareil d’une “tension dangereuse”
non isolée d’une puissance suffisante pour constituer
un risque d’électrocution pour les personnes.
Un point d’exclamation inscrit dans un triangle
équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la
présence d’instructions d’utilisation (et d’entretien)
importantes dans la documentation fournie avec
l’appareil.
1
INSTRUCTIONS DE
SECURITE
IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son
intégralité avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez-le
ensuite soigneusement pour toute référence ultérieure. Vous
devez vous conformer strictement à toutes les mises en garde
et à tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans le
mode d’emploi ainsi qu’aux précautions de sécurité précisées
ci-dessous.
Avertissement
Pour prévenir toute décharge électrique ou autre blessure,
conformez-vous aux présentes instructions de sécurité pendant
l’installation, l’utilisation et l’entretien de cet appareil.
Installation
Fixations - N’utilisez pas de fixations qui ne sont pas
recommandées par le fabricant de l’appareil, car cela peut résulter
en un risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures.
Eau et humidité - Ne pas utiliser cet appareil près d’une source
d’eau, par exemple, une baignoire, une cuvette, un évier ou une
bassine, ni dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
Chaleur - N’utilisez pas cet appareil à proximité de sources de
chaleur et notamment de conduits d’air chaud, de cuisinières ou
de tout autre appareil générant de la chaleur. Il ne peut pas non
plus être exposé à des températures inférieures à 5°C (41°F)
ou supérieures à 40°C (104°F).
Lieu dinstallation - Placez l’appareil sur une surface plane et
de niveau.
AVERTISSEMENT POUR LES CHARIOTS MOBILES
S3126A
FRANÇAIS
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN.
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
- NE PAS OUVRIR.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
FRANÇAIS
Surcharge - Evitez de surcharger les prises murales et les
prolongateurs, car vous risquez de provoquer un incendie ou
une décharge électrique. Ne placez pas lappareil dans un
endroit où son cordon risque d’être piétiné. Ne posez jamais
aucun objet sur le cordon dalimentation.
Antenne externe
Lignes électriques - Un système dantenne extérieure ne peut
être installé à proximité de lignes à haute tension, de luminaires
électriques ou de circuits dalimentation, ou encore là où il
risque de tomber sur des lignes électriques ou des circuits
dalimentation. Lorsque vous installez un système dantenne
extérieure, veillez tout particulièrement à ne pas entrer en
contact avec de telles lignes électriques ou circuits
dalimentation, ce qui présente un danger de mort.
Mise à la terre de lantenne extérieure - Si un système
dantenne ou un réseau câblé est raccordé à lappareil, veillez à
ce que le système dantenne ou le réseam câblé soit
correctement mis à la terre de façon à éviter tout dégât dû à
une crête de tension imprévisible ou à laccumulation
d’électricité statique. Larticle 810 du code national électrique,
ANSI/NFPA n° 70, fournit des informations sur la mise à la terre
adéquate du mât, de la structure portante et du fil de terre vers
une unité de décharge de lantenne, la section des conducteurs
de mise à la terre, lemplacement de lunité de décharge de
lantenne, le raccordement aux électrodes de mise à la terre et
les spécifications des bornes de mise à la terre. Reportez-vous
également à lillustration.
Foudre
Par mesure de sécurité supplémentaire, durant les orages
accompagnés de foudre ou lorsque vous prévoyez de ne
pas utiliser lappareil pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise murale et déconnectez lantenne
ou le câble de télédistribution. Lappareil ne risquera pas
d’être endommagé par la foudre ou des pointes d’énergie.
Entretien
Nettoyage - Débranchez lappareil de la prise murale avant
de procéder à son nettoyage. Nutilisez pas de nettoyants
liquides ou en aérosol. Utilisez un chiffon légèrement
humide.
Condensation
Si vous transportez lappareil directement dune pièce froide
dans une pièce chaude, de lhumidité peut apparaître par
condensation à lintérieur de lappareil et endommager les
têtes vidéo ainsi que les bandes magnétiques lues. La
première fois que vous installez lappareil ou lorsque vous le
déplacez dun endroit frais vers un endroit chaud, attendez
environ deux heures avant de le faire fonctionner.
REFERENCES UTILISATEUR
Pour votre facilité, inscrivez la désignation du modèle et
le numéro de série de cet appareil (qui se trouvent à
larrière) dans les cases ci-dessous. Signalez ces
références lorsque vous prenez contact avec votre
revendeur Aiwa en cas de problème.
Numéro du modèle
Numéro de série
2
En cas de panne
Débranchez lappareil de la prise murale et faites-le
contrôler par un technicien dentretien qualifié si:
1) Le cordon ou la fiche dalimentation est endommagé
ou effiloché ;
2) Un liquide a été renversé sur lappareil ;
3) Lappareil a été exposé à la pluie ou à lhumidité ;
4) Lappareil semble ne pas fonctionner normalement
lorsque vous appliquez les instructions dutilisation.
Ajustez uniquement les commandes décrites dans le
mode demploi, car un réglage incorrect dautres
commandes peut causer des dommages à lappareil
qui nécessiteront généralement une intervention en
profondeur dun technicien dentretien qualifié pour
restaurer ses conditions de fonctionnement normales.
5) Lappareil est tombé ou si le châssis a été endommagé ;
6) Les performances de lappareil se sont sensiblement
modifiées- indiquant par là la nécessité dun entretien.
Ne tentez pas de réparer lappareil vous-même, car une
ouverture du châssis ou la dépose des couvercles risque de
vous exposer à des tensions élevées ou à dautres risques.
Pour toute réparation faites appel à un professionnel.
Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange
sont indispensables, assurez-vous que le technicien utilise
effectivement les pièces de rechange spécifiées par le
fabricant ou présentant les mêmes spécifications que les
pièces dorigine. Toute substitution non autorisée peut
entraîner un risque dincendie, de décharge électrique ou
tout autre danger.
Contrôle de sécurité - A lissue de toute intervention
dentretien ou de réparation de lappareil, demandez au
technicien dexécuter les contrôles de sécurité pour
déterminer si lappareil présente les conditions dutilisation
prescrites.
Remarque pour linstallateur du système CATV :
La présente remarque est destinée à attirer lattention des
installateurs des systèmes CATV sur larticle 820-40 du
NEC qui stipule les instructions relatives à une mise à la
terre adéquate. Il prévoit plus particulièrement que le câble
de mise à la terre doit être raccordé au circuit de terre du
bâtiment aussi près que possible de lentrée du câble.
Mise à la terre de lantenne conformément au code national électrique
CODE NATIONAL ELECTRIQUE (NEC)
CONNEXION DE
MISE A LA TERRE
BOITIER DE
DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
UNITE DE DECHARGE
DANTENNE
(SECTION 810-20 NEC)
FIL DANTENNE
CONDUCTEURS DE
MISE A LA TERE
(SECTION 810-21 NEC)
CONNEXIONS DE MISE A LA
TERRE
ELECTRODES DE MISE A LA
TERRE
(ART. 250, SECTION H NEC)
FRANÇAIS
Félicitations !
Nous vous remercions davoir fait
lacquisition de ce produit Aiwa. Pour
optimiser les performances de cet
appareil, nous vous invitons à lire
attentivement le présent mode demploi.
Principales
caractéristiques de
ce téléviseur
Système VCR Plus+ et
lecture monotouche
Le programmateur se règle simplement
à laide du système VCR Plus+.
Les émissions télévisées enregistrées
peuvent être reproduites rapidement
grâce à la fonction de lecture
monotouche.
Diffusion MTS (son télévisé
multicanal)
Vous pouvez recevoir, enregistrer et
reproduire des émissions télévisées
stéréo et bilingues.
MBR (télécommande
multimarque)
La télécommande vous permet de
commander des téléviseurs et des
convertisseurs CATV de nombreuses
autres marques.
Puce V
Vous pouvez programmer une limitation
suivant l’âge afin dempêcher que des
enfants regardent ou entendent des
scènes de violence et des programmes
pour adultes. Cet appareil est conforme
à CLASS. PROG. TV et CLASS.
FILM.
Sous-titres
Les sous-titres peuvent être affichés sur
l’écran lorsque vous captez une
émission compatible.
SQPB (S-VHS Quasi Play
Back)
Vous pouvez lire des cassettes
enregistrées en S-VHS.
Limage ne peut pas avoir de résolution
de haute qualité pour le S-VHS.
VCR Plus+ et PlusCode sont des marques
de Gemstar Develoment Corporation.
Le système VCR Plus+ est fabriqué
sous licence de Gemstar Development
Corporation.
Préparation
Raccordement de lantenne ................................4
Préparation de la télécommande........................7
Sélection de la langue daffichage ......................8
Réglage de lhorloge...........................................9
Sélection des chaînes.......................................11
Contrôle de la sélection des chaînes en vue de
lutilisation du système VCR Plus+®....12
Opérations de base
Regarder une émission de télévision................13
Sélection du mode de sous-titres......................14
Réglage de limage ...........................................15
Réglage du son.................................................16
Réglage du programmateur de mise sous
tension..................................................17
Réglage du programmateur de mise hors
tension..................................................18
Lecture
Lecture dune cassette......................................19
Différentes fonctions de recherche ...................21
Enregistrement
Enregistrement dune émission télévisée .........23
Enregistrement avec la fonction monotouche..24
Réglage du programmateur avec le système
VCR Plus+®.........................................25
Réglage manuel du programmateur .................27
Copie.................................................................28
Autres fonctions
Réglage de la puce V........................................29
Son télévisé multicanal (MTS) et système de son
Hi-Fi......................................................31
Affichage des indicateurs..................................32
Informations complémentaires
Dépannage .......................................................33
Spécifications....................................................34
Composants et commandes .............................35
Table des matières
3
FRANÇAIS
Raccordement de lantenne
Raccordements de base
PREPARATION
2
1
4
Câble coaxial
de 75 ohms
(non fourni)
Câble bifilaire de 300
ohms (non fourni)
Adaptateur dantenne
(fourni)
1
2 Vers une prise secteur
Raccordez le câble dantenne au connecteur UHF/VHF du téléviseur.
Si le câble est un câble coaxial rond de 75 ohms, raccordez-le directement au connecteur UHF/VHF.
Si le câble est un câble bifilaire plat de 300 ohms,raccordez-le à ladaptateur dantenne (fourni), et raccordez ensuite
ladaptateur au connecteur UHF/VHF.
Si vous utilisez un téléviseur VX-S137U, ladaptateur dantenne peut être tiré de lantenne télescopique fournie.
Raccordez le cordon dalimentation à une prise murale (secteur) après lavoir fait passer dans le crochet.
Utilisation du crochet de sécurité (VX-S207 uniquement)
Pour empêcher lappareil de tomber, notamment en cas de tremblement de terre, fixez-le au mur ou à une colonne avec le
crochet de sécurité du panneau arrière et un câble torsadé ou un fil.
Crochet du cordon
dalimentation
Crochet de sécurité
VX-S207
VX-S207
UHF
UHF/
VHF
FRANÇAIS
Adaptateur dantenne
(fourni)
VX-S137
Raccordement de lantenne (suite)
Pour installer lantenne télescopique fournie (VX-S137 uniquement)
Placez lantenne fournie dans le porte-antenne
Etirez et déplacez les deux branches de lantenne afin dobtenir le meilleur signal de réception.
Remarque
Pour obtenir une meilleure réception, spécialement dans les zones isolées, ou si vous rencontrez des problèmes dinterférences
ou dimages fantôme, utilisez une antenne dextérieur.
5
Support dantenne
UHF/
VHF
FRANÇAIS
Raccordements CATV
Pour raccorder un système CATV sans utiliser de convertisseur CATV
2
Pour raccorder un système CATV avec un convertisseur CATV
1
2
1
3
Raccordez le câble du système CATV au connecteur UHF/VHF du téléviseur.
Raccordez le cordon dalimentation à une prise murale (secteur) après lavoir fait passer dans le crochet.
Raccordez le câble du système CATV au connecteur dentrée du convertisseur CATV.
Raccordez le connecteur de sortie du convertisseur au connecteur UHF/VHF de lappareil.
Raccordez le cordon dalimentation à une prise murale (secteur) après lavoir fait passer dans le
crochet.
Câble coaxial de 75
ohms (non fourni)
Système CATV
1
2
Vers une prise murale
Câble coaxial de 75
ohms (non fourni)
Système CATV
1
3
Vers une prise murale
Câble coaxial
de 75 ohms
(non fourni)
Convertisseur CATV
(non fourni)
2
Crochet du cordon
dalimentation
Crochet du cordon
dalimentation
6
VX-S207
VX-S207
UHF/
VHF
VHF/
UHF
FRANÇAIS
Préparation de la télécommande
Introduction des piles
Attention
Pour prévenir tout dommage causé par une fuite ou une
explosion des piles, conformez-vous aux instructions
suivantes.
Introduisez deux piles R03 (AAA) en faisant
correspondre les pôles 0 et 9 comme illustré.
Ne mélangez pas une pile neuve et une pile usagée ou
des piles de types différents.
Ne jetez pas les piles au feu, ne les soumettez pas à de
lachaleur et ne les démontez pas.
Ne transportez pas les piles avec des clés ou dautres
objets métalliques.
Remarque
Retirez les piles lorsquelles sont épuisées ou si vous prévoyez de
ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
Utilisation de la télécommande
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande.
Remarques
Il se peut que la télécommande soit inopérante lorsquil y a
un obstacle entre la télécommande et le capteur de
télécommande.
De puissantes sources lumineuses comme une lampe
fluorescente ou le rayonnement direct du soleil peuvent
perturber le bon fonctionnement de la télécommande.
Lutilisation dun téléviseur employant le même type de
télécommande infrarouge et orienté dans la même direction
peut entraîner un fonctionnement incorrect.
La portée de commande efficace maximale entre la
télécommande et le capteur de télécommande est de 7 mètres.
Bien que vous puissiez utiliser la télécommande sous un angle
de 30 degrés dans quelque direction que ce soit de lavant du
capteur de télécommande, nous conseillons un angle plus
réduit de manière à assurer un fonctionnement plus efficace.
Capteur de
télécommande
2
1
Commander un téléviseur et un
convertisseur CATV
La télécommande permet de commander un convertisseur
CATV pour la télédistribution. Pour commander un
convertisseur CATV, programmez le numéro de code de
fabricant spécifié dans le tableau de la page suivante.
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur CATV.
Tout en maintenant la touche PRESET
enfoncée, appuyez sur les touches numériques
pour introduire le numéro de code en vous
référant au tableau de la page suivante.
Certaines marques comportent plus dun numéro de
code. Si la télécommande nagit pas sur le convertisseur
CATV après avoir programmé le premier numéro de
code, essayez le numéro de code suivant.
Les touches numériques de la télécommande sont
activées pour le convertisseur CATV.
En cours dutilisation, sauf pour changer de canal CATV,
mettez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Remarques
En raison de la diversité des codes utilisés par les fabricants,
AIWA ne peut garantir que la télécommande MBR
fonctionnera avec tous les modèles des marques
mentionnées.
Les touches numériques peuvent exclusivement être
utilisées pour la sélection des chaînes, mais il se peut
quelles ne fonctionnent pas correctement avec certains
convertisseurs CATV.
Touches
numériques
POWER
TV/VCR/CATV
CHANNEL
N/M
PRESET
TV
VCR
CATV
30˚ 30˚
7m
7
VX-S207
FRANÇAIS
1
2
3
4
5
Sélection de la langue
daffichage
Les écrans de menu peuvent être affichés dans lune des
trois langues suivantes : Anglais, Français ou Espagnol.
Avant de commencer...
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Appuyez sur POWER pour mettre le téléviseur
sous tension.
Appuyez sur MENU.
La première fois que vous appuyez sur la touche MENU
après avoir déballé lappareil, le menu LANGUAGE/
IDIOMA/LANGUE de l’étape 5 apparaît.
Appuyez sur SET/TRACKING
+
ou pour
sélectionner SYSTEM SET-UP, et appuyez
ensuite sur ENTER.
Appuyez sur SET/TRACKING
+
ou pour
sélectionner LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE, et
appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner la langue de votre choix, et
appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez deux fois sur MENU pour revenir à
l’écran normal.
Fabricant du convertisseur CATV Numéro de code
ALLEGRO 46
ARCHER 39
CABLEVIEW 39
CITIZEN 39
CURTIS MATHES 15
EAGLE 24, 25, 28
GEMINI 05, 22, 23
GENERAL ELECTRIC 43
GENERAL INSTRUMENT 05, 07, 09
GOBRAND 39
HAMLIN 33, 34, 35
JERROLD 04, 06, 07, 08, 09, 10, 17,
39
KALE VISION 29
MACOM 03, 40, 41
MAGNAVOX 24, 25, 28, 29, 36, 37
NSC 38
OAK 11, 12, 44
PANASONIC 13, 19, 21
PARAGON 01
PHILIPS 24, 25, 26, 27, 28
PIONEER 13, 14
PULSER 39
RCA 13, 15
REGAL 28
REGENCY 32
SAMSUNG 04, 13, 29
SCIENTIFIC ATLANTA 10, 15, 16, 45, 48
SLMARX 04, 13
SONY 49
SPRUCER 04, 13, 19
STANDARD COMPONENTS 29
STARGATE 04, 05, 13
TELEVIEW 04, 13, 39
TEXSCAN 31
TOCOM 12, 17, 18, 19, 38
UNIDEN 20
UNIKA 39
UNIVERSAL 46, 47
VID TECH 30
VIDEO WAY 01, 42
VIEWSTAR 24, 25, 28
ZENITH 01, 02, 03
ZENITH HT-2000 01
Remarque
Tous les fabricants de convertisseurs CATV ne sont pas
mentionnés dans la liste ci-dessus.
TIMER REC SET
TV SET-UP
CH SET-UP
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
MENU
CLOCK SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
AUTO CLOCK ON OFF
STANDARD TIME
DAYLIGHT SAVING TIME
SYSTEM SET-UP
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
6
SET/TRACKING
+
/
MENU
ENTER
TV VCR/CATV
POWER
8
FRANÇAIS
Réglage de lhorloge
Vous devez régler la date et lheure manuellement pour
effectuer des enregistrements par programmateur.
Lorsque vous raccordez le cordon dalimentation secteur à
la prise murale, la date et lheure sont automatiquement
réglées si lappareil reçoit un signal de réglage de lhorloge.
Sil ne peut pas recevoir un tel signal ou si ce signal est
faible, il est possible que lhorloge soit mal réglée. Vous
devez alors la régler manuellement.
Avant de commencer...
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Appuyez sur MENU.
Si lhorloge nest pas réglée, le menu SYSTEME DE
REGLAGE de l’étape 3 apparaît.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner SYSTEME DE REGLAGE, et
appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner REGLAGE HORLOGE, et appuyez
ensuite sur ENTER.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour régler
MOIS, et appuyez ensuite sur ENTER.
Le jour de la semaine apparaît automatiquement.
Réglez JOUR, ANNEE et les heures de la même
manière qu’à l’étape 4.
Maintenez la touche SET/TRACKING + ou enfoncée
pour changer les valeurs de réglage plus rapidement.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour régler
les minutes.
Pour changer les minutes par intervalles de dix minutes,
maintenez la touche SET/TRACKING + ou enfoncée.
Appuyez sur ENTER pour faire démarrer
lhorloge.
L’écran normal réapparaît.
Pour corriger des chiffres en cours de
réglage
Avant dappuyer sur ENTER à l’étape 7, appuyez plusieurs
fois sur CANCEL jusqu’à ce que le paramètre que vous
désirez corriger se mette à clignoter. Réinitialisez les
chiffres à laide de la touche SET/TRACKING + ou .
Conseil
Si lalimentation est interrompue pendant plus de 5 secondes
ou si le cordon dalimentation est débranché de la prise murale,
le réglage de lhorloge est effacé. Dans ce cas, vous devez
recommencer la procédure de réglage de lhorloge.
Remarque
Vous pouvez régler la date entre 1990 et 2081.
Réglage automatique de lhorloge
Lappareil corrige automatiquement le réglage de lhorloge
si vous avez réglé HOLOGE AUTO sur ON. Au moment du
déballage de lappareil, la fonction HOLOGE AUTO est
régléesur ON.
Si HOLOGE AUTO est réglée sur OFF, appliquez la
procédure ci-dessous.
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner SYSTEME DE REGLAGE, et appuyez
ensuite sur ENTER.
4
1
2
PROG. ENR.
PROG. FONC
PROG. CNL
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEME DE REGLAGE
MENU
3
REGLAGE HORLOGE
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
HOLOGE AUTO ON OFF
HEURE DE L'EST
HEURE AVANCEE
SYSTEME DE REGLAGE
5
6
7
MENU
SET/TRACKING
+/
ENTNER
CANCEL
MOIS
JOUR
ANNEE
HEURE
REGLAGE HORLOGE
6
1(JEU)
2000
12:00AM
1
2
PROG. ENR.
PROG. FONC
PROG. CNL
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEME DE REGLAGE
MENU
TV VCR/CATV
MOIS
JOUR
ANNEE
HEURE
REGLAGE HORLOGE
6
18(DIM)
2000
10:00AM
MOIS
JOUR
ANNEE
HEURE
REGLAGE HORLOGE
6
18(DIM)
2000
10:30AM
9
FRANÇAIS
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner HOLOGE AUTO.
Appuyez sur ENTER pour sélectionner ON.
Appuyez deux fois sur MENU pour revenir à l’écran
normal.
Réglage de lheure d’été
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner SYSTEME DE REGLAGE, et appuyez
ensuite sur ENTER.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour sélectionner
HEURE AVANCEE, et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner AUTO et appuyez ensuite sur ENTER.
Le réglage AUTO est normalement suffisant. Si vous
réglez cette fonction sur ON, vous pouvez avancer dune
heure manuellement.
Appuyez deux fois sur MENU pour revenir à l’écran
normal.
4
5
ON
OFF
AUTO
HEURE AVANCEE
1
2
PROG. ENR.
PROG. FONC
PROG. CNL
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEME DE REGLAGE
MENU
3
REGLAGE HORLOGE
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
HOLOGE AUTO ON OFF
HEURE DE L'EST
HEURE AVANCEE
SYSTEME DE REGLAGE
4
ATLANTIQUE
CENTRE
PACIFIQUE
HAWAI
AUTO
HEURE DE L'EST
EST
MONTAGNE
ALASKA
5
Réglage de lheure de votre zone
géographique
Si vous déménagez dans une autre zone géographique de
votre pays, vous pouvez régler lhorloge en sélectionnant
simplement votre nouvelle zone géographique.
Ce réglage ne sapplique que lors du raccordement du
câble RF.
Réglez correctement la chaîne avant de régler lheure standard.
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner SYSTEME DE REGLAGE et appuyez
ensuite sur ENTER.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour sélectionner
HEURE DE LEST, et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner votre zone géographique et appuyez
ensuite sur ENTER.
En principe, le réglage AUTO est suffisant.
Appuyez deux fois sur MENU pour revenir à l’écran
normal.
PROG. ENR.
PROG. FONC
PROG. CNL
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEME DE REGLAGE
MENU
1
2
REGLAGE HORLOGE
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
HOLOGE AUTO ON OFF
HEURE DE L'EST
HEURE AVANCEE
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE HORLOGE
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
HOLOGE AUTO ON OFF
HEURE DE L'EST
HEURE AVANCEE
SYSTEME DE REGLAGE
4
5
3
3
REGLAGE HORLOGE
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
HOLOGE AUTO ON OFF
HEURE DE L'EST
HEURE AVANCEE
SYSTEME DE REGLAGE
10
FRANÇAIS
1
2
3
4
Sélection des chaînes
Avant la mémoire de chaîne automatique, cet appareil peut
recevoir toutes les chaînes captables dans votre zone
géographique en appuyant plusieurs fois de suite sur la
touche CHANNEL N ou M. Après la mémoire de
chaîne automatique, vous pouvez omettre les chaînes qui
ne sont pas présélectionnées à laide des touches
CHANNEL N ou M.
Avant de commencer...
Assurez-vous que cet appareil se trouve en mode TV.
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
selectionner PROG. CNL, et appuyez ensuite
sur ENTER.
Appuyez sur ENTER pour sélectionner TV ou
CATV.
TV : le programme transmis par lantenne VHF/UHF
CATV : système CATV en fonction des connexions au
connecteur dantenne
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner AUTO CNL MEMO, et appuyez
ensuite sur ENTER.
Toutes les chaînes captables dans votre zone
géographique sont explorées et enregistrées dans la
mémoire du téléviseur.
Lorsque lexploration des chaînes est terminée, le menu
de PROG. CNL apparaît à l’écran.
Ajout ou suppression manuel de chaînes
Si la fonction de mémoire de chaînes automatique ne
programme pas correctement les chaînes, vous pouvez
ajouter des chaînes manuellement pour regarder des
émissions télévisées. Vous pouvez également supprimer les
chaînes jugées inutiles.
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour sélectionner
PROG. CNL, et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour sélectionner
AJOUTER/ANNULATION, et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner la chaîne à ajouter ou à supprimer.
Vous pouvez également sélectionner une chaîne en
utilisant les touches numérotées de la télécommande.
Lors de la sélection dun numéro de chaîme inférieur à 10,
appuyez dabord sur 0 puis sur lune des touches 1 à 9.
Si la chaîne sélectionnée est déjà programmée,
lindication AJOUTER sallume en vert. Si elle ne lest
pas encore, lindication ANNULATION sallume en
rouge.
Appuyez sur ENTER pour effacer ou ajouter une
chaîne sélectionnée.
Pour ajouter ou supprimer une autre chaîne, répétez
les étapes 4 et 5.
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir à l’écran
normal.
1
2
3
4
5
6
7
Appuyez deux fois sur MENU pour revenir à
l’écran normal.
Conseil
Pour interrompre la mémoire de chaînes automatique, appuyez
sur MENU.
Remarque
Si vous activez la fonction de recherche automatique, les
réglages précédents sont effacés.
TV VCR/CATV
PROG. ENR.
PROG. FONC
PROG. CNL
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEME DE REGLAGE
MENU
TV CATV
AUTO CNL MEMO
AJOUTER/ANNULATION
GUIDE REGLE
PROG. CNL
5
PROG. ENR.
PROG. FONC
PROG. CNL
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEME DE REGLAGE
MENU
TV CATV
AUTO CNL MEMO
AJOUTER/ANNULATION
GUIDE REGLE
PROG. CNL
MENU
SET/TRACKING
+/
ENTER
TV CATV
AUTO CNL MEMO
AJOUTER/ANNULATION
GUIDE REGLE
PROG. CNL
AUTO CNL 125
ANNULATION CNL 125
11
Touches
numériques
FRANÇAIS
1
2
3
4
5
6
7
WCBS New York CBS 02 02
WNBC New York NBC 04 04
WNYW New York NYW 05 05
WABC New York ABC 07 07
A&E
Arts & Entertainment
39 44
BET
Black Entertainment
57 23
CNBC
Consumer News & Business
23 16
CSPAN
Government Business
28 54
DSC Discovery Channel 37 63
DIS Disney Channel 53 27
MAX Cinemax 45 15
SHO Showtime 38 14
USA USA Network 44 40
La liste des canaux guide est publiée dans vos magazines
de télévision ainsi que dans la presse quotidienne.
Numéro de canal
VCR Plus+
N° de canal du
réseau câble local
Station de
télévision
Avant de commencer.
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner PROG. CNL, et appuyez ensuite
sur ENTER.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner GUIDE REGLE, et appuyez ensuite
sur ENTER.
Appuyez sur SET/TRACKING +, ou sur les
touches numériques pour sélectionner GUIDE
CANAL 38, puis appuyez sur ENTER.
Pour sélectionner un numéro entre 10 et 19 à laide des
touches numériques, appuyez sur 0 pour le chiffre des
centaines et appuyez ensuite sur les touches 1 à 9 pour
introduire le chiffre des dizaines et des unités.
Pour sélectionner un numéro inférieur à 10, à laide des
touches numériques, appuyez deux fois sur 0 pour les
chiffres des centaines et des dizaines et appuyez une fois
sur les touches 1 à 9 pour introduire le chiffre des unités.
Appuyez sur SET/TRACKING +, ou sur les
touches numériques pour afficher VCR CANAL
14, puis appuyez sur ENTER.
Lorsque vous utilisez les touches numériques, sélectionnez
un numéro comme vous lavez fait à l’étape 4.
Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que tous
les numéros de chaîne voulus aient été
programmés.
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir à
l’écran normal.
Conseil
Pour désactiver le réglage VCR CH, appuyez sur CANCEL à
l’étape 5.
PROG. ENR.
PROG. FONC
PROG. CNL
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEME DE REGLAGE
MENU
TV CATV
AUTO CNL MEMO
AJOUTER/ANNULATION
GUIDE REGLE
PROG. CNL
GUIDE
CANAL
038
VCR
CANAL
038
GUIDE REGLE
GUIDE
CANAL
038
VCR
CANAL
014
GUIDE REGLE
ENTERMENU
CANCEL
TV VCR/CATV
Touches
numériques
SET/TRACKING
+/
Contrôle de la sélection des
chaînes en vue de lutilisation
du système VCR Plus+®
Pour régler le programmateur à laide du système VCR
Plus+®, vous devez vérifier si le numéro des chaînes sur le
magnétoscope correspond aux canaux guides assignés aux
stations de télévision.
Sils ne correspondent pas, le système VCR Plus+® ne
fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, faites
correspondre les numéros.
Par exemple
Pour chaque chaîne que reçoit votre magnétoscope, utilisez
le tableau de concordance des canaux pour vérifier que les
numéros correspondent. Par exemple, si SHOWTIME est
indiqué dans le tableau de concordance des canaux (sous le
numéro de canal VCR Plus+) comme la chaîne 38, et si
votre magnétoscope reçoit SHOWTIME sur le canal 14,
vous devez harmoniser ces numéros en localisant le canal
guide 38 (sous GUIDE CANAL). Introduisez ensuite votre
chaîne 14 SHOWTIME (sous VCR CANAL).
Répétez cette procédure jusqu’à ce que tous les canaux
correspondent.
Exemple tableau de concordance des canaux
12
FRANÇAIS
Regarder une émission de
télévision
Appuyez sur POWER pour mettre le téléviseur
sous tension.
Lindicateur POWER à lavant sallume.
Appuyez plusieurs fois de suite sur CHANNEL
N ou M, ou sur les touches numériques
pour sélectionner le numéro de chaîne.
Pour sélectionner une émission CATV à laide des
touches numériques
Mettez le sélecteur TV VCR/CATV sur CATV. Pour
sélectionner un numéro entre 10 et 19, appuyez sur 0 pour
le chiffre des centaines et appuyez ensuite sur les touches
1 à 9 pour introduire le chiffre des dizaines puis des unités.
Pour sélectionner un numéro inférieur à 10, appuyez deux
fois sur 0 pour les chiffres des centaines et des dizaines et
appuyez une fois sur les touches 1 à 9 pour introduire le
chiffre des unités.
Pour sélectionner une émission VHF/UHF à laide
des touches numériques
Pour sélectionner un numéro inférieur à 10, appuyez sur
0 pour introduire le chiffre des dizaines et appuyez
ensuite sur les touches 1 à 9 pour introduire le chiffre
des unités.
Appuyez sur VOLUME
+
ou pour régler le
volume.
OPERATIONS DE BASE
1
2
3
Réglage du programmateur
dextinction
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour
sélectionner le nombre de minutes au bout duquel le
téléviseur se mettra hors tension.
Le délai dextinction décroît par intervalles de 10 minutes à
partir dun total de 120 minutes. Lorsque la durée
programmée sest écoulée, le téléviseur se met hors
tension.
Pour vérifier la durée restante
Appuyez une fois sur SLEEP. La durée restante apparaît à
l’écran.
Pour désactiver le programmateur
dextinction
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP jusqu’à ce que
lindication ARRET DIF. 0 apparaisse.
POWER
PREV.CH
CHANNEL
N/M
SLEEP
Touches
numériques
MUTING
VOLUME
+
/
Pour mettre le téléviseur hors tension
Appuyez sur POWER.
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING. Pour restaurer le son, appuyez sur
MUTING, VOLUME + ou .
Pour rappeler une chaîne précédente
Appuyez sur PREV.CH pour commuter la chaîne en cours
et la chaîne précédente.
Conseil
Pour écouter à laide du casque d’écoute, branchez un casque
d’écoute (non fourni) doté dune minifiche stéréo sur la prise casque
à lavant. Le son des haut-parleurs du téléviseur est coupé.
Remarque
Le téléviseur se met automatiquement hors tension environ 15
minutes après quune station de télévision a cessé ses
retransmissions.
010••••• 100 110 120
Prise casque
POWERVOLUME
+
/
CHANNEL
N/M
Indicateur POWER
ARRET D
I
F
.
120
VX-S207
13
TV VCR/CATV
FRANÇAIS
Sélection du mode de sous-
titres
Cet appareil peut décoder et afficher les sous-titres de
télévision ou des cassettes vidéo.
Appuyez plusieurs fois de suite sur CAPTION
pour sélectionner le mode de sous-titres.
Laffichage change selon la séquence suivante:
Sous-titres:
Le mode de sous-titres affiche à l’écran un texte en Anglais
ou dans une autre langue. En général, les sous-titres en
Anglais sont transmis via SS-TITRE CNL1 et les sous-titres
dans les autres langues via SS-TITRE CNL2.
Texte plein écran:
Le mode de sous-titres TEXTE CNL1, TEXTE CNL2 remplit
en général l’écran avec un menu de programmation ou
dautres informations.
CAPTION
Remarques
Après avoir été sélectionné, le mode de sous-titres reste
activé jusqu’à ce quil soit modifié, même si vous changez de
chaîne.
Si le signal de sous-titres est perdu à cause dune publicité
ou dune interruption du signal, les sous-titres réapparaissent
dès que le signal est rétabli.
Lorsque vous sélectionnez les sous-titres, il se peut que leur
affichage soit brièvement décalé dans le temps.
Lorsque vous changez de chaîne, il se peut que laffichage
des sous-titres soit brièvement décalé.
Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception
télévisée est de qualité médiocre, il se peut que le texte du
décodeur de sous-titres napparaisse pas. Dans ce cas,
ajustez lantenne pour optimiser la qualité de réception ou
utilisez une antenne extérieure.
Lorsque vous activez le décodeur de sous-titres, il y a un
léger décalage avant que les sous-titres apparaissent à
l’écran.
Les sous-titres apparaissent à l’écran là où ils interfèrent le
moins avec limage, généralement dans le bas de l’écran.
Les émissions dinformation affichent généralement trois
lignes de sous-titres qui défilent sur l’écran. La plupart des
autres émissions affichent deux ou trois lignes de sous-titres
situés près de la personne en train de parler afin que le
téléspectateur puisse suivre la conversation.
Si aucun signal de sous-titres nest reçu, aucun sous-titre
napparaît, mais le téléviseur reste malgré tout en mode de
sous-titres.
Des fautes de frappe ou des caractères anormaux peuvent
occasionnellement apparaître dans les sous-titres. Cest
normal dans le cas des sous-titres dactylographiés au vol.
Ces retransmissions ne laissent pas suffisamment de temps
pour les corrections.
Certains systèmes de télédistribution et de protection contre
la copie peuvent interférer avec le signal de sous-titres.
Les mots en italiques ou soulignés indiquent des titres, des
mots en langues étrangères ou encore des mots requérant
une certaine emphase. Les mots chantés apparaissent
généralement accompagnés de notes de musique.
Les émissions de télévision diffusées avec des sous-titres
sont signalées par le symbole CC dans votre guide des
programmes de télévision.
SS-TITRE CNL1
SS-TITRE CNL1 SS-TITRE CNL2
Pas daffichage TEXTE CNL2 TEXTE CNL1
(Sous-titres désactivé)
14
FRANÇAIS
Appuyez sur SET/TRACKING
+
ou pour régler
le paramètre sélectionné.
Quelques secondes après avoir relâché la touche,
laffichage revient à l’écran normal.
Pour régler un autre paramètre, exécutez les
étapes 4 à 5.
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir à
l’écran normal.
Conseil
Pour restaurer tous les paramètres aux valeurs de réglage par
défaut, appuyez sur CANCEL à l’étape 5.
5
6
7
Paramètre
LUMINOSITE
CONTRASTE
COULEUR
TEINTE
NETTETE
Une augmentation
du réglage
rend limage plus
lumineuse
renforce le contraste
renforce lintensité et
l’éclat des couleurs
rend les couleurs
claires plus vertes
rend limage plus
nette
Une diminution du
réglage
rend limage plus
sombre
atténue le contraste
réduit lintensité et
l’éclat des couleurs
rend les couleurs
claires plus rouges
rend limage plus
douce
Réglage de limage
Vous pouvez ajuster le réglage de la luminosité, du
contraste, de la couleur, de la teinte et de la netteté de
limage.
Avant de commencer...
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner PROG. FONC et appuyez ensuite
sur ENTER.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner IMAGE et appuyez ensuite sur
ENTER.
Appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER
pour sélectionner le paramètre que vous voulez
régler.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les
paramètres changent selon la séquence suivante:
1
2
3
4
PROG. ENR.
PROG. FONC
PROG. CNL
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEME DE REGLAGE
MENU
REGLAGE PUCE V
MINU MAR/ARR
IMAGE
AUDIO
SAP ON OFF
PROG. FONC
LUMINOSITE 0
LUMINOSITE 16
LUMINOSITE CONTRASTE COULEUR
NETTETE TEINTE
MENU
SET/TRACKING
+/
ENTER
CANCEL
TV VCR/CATV
15
FRANÇAIS
Réglage du son
Vous pouvez ajuster les graves, les aiguës et la balance du
son.
Avant de commencer...
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner PROG. FONC et appuyez ensuite
sur ENTER.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner AUDIO et appuyez ensuite sur
ENTER.
Appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER
pour sélectionner le paramètre que vous voulez
régler.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les
paramètres changent selon la séquence suivante:
GRAVES AIGUES EQUILIBRE
PROG. ENR.
PROG. FONC
PROG. CNL
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEME DE REGLAGE
MENU
1
2
3
REGLAGE PUCE V
MINU MAR/ARR
IMAGE
AUDIO
SAP ON OFF
PROG. FONC
4
GRAVES 0
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour régler
le paramètre sélectionné.
Quelques secondes après avoir relâché la touche,
laffichage revient à l’écran normal.
Pour régler un autre paramètre, exécutez les
étapes 4 à 5.
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir à
l’écran normal.
Conseil
Pour restaurer tous les paramètres aux valeurs de réglage par
défaut, appuyez sur CANCEL à l’étape 5.
5
Paramètre
GRAVES
AIGUES
EQUILIBRE
Une augmentation
du réglage
renforce les graves
renforce les aiguës
renforce le niveau de
sortie du haut-parleur
droit
Une diminution du
réglage
atténue les graves
atténue les aiguës
renforce le niveau de
sortie du haut-parleur
gauche
6
7
GRAVES 16
MENU
SET/TRACKING
+/
ENTER
CANCEL
TV VCR/CATV
16
FRANÇAIS
Réglage du programmateur
de mise sous tension
Lorsque vous avez réglé ce programmateur, lappareil se
met sous tension à lheure programmée et syntonise la
chaîne programmée.
Avant de commencer...
Vérifiez si lhorloge est réglée correctement.
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner PROG. FONC et appuyez ensuite
sur ENTER.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner MINU MAR/ARR et appuyez
ensuite sur ENTER.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner MINU. MARCHE et appuyez
ensuite sur ENTER.
Appuyez sur
SET/TRACKING + ou
pour régler
lheure et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour régler
les minutes et appuyez ensuite sur ENTER.
Pour changer les minutes par intervalles de dix minutes,
maintenez la touche SET/TRACKING + ou enfoncée.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner le numéro de la chaîne et appuyez
ensuite sur ENTER.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner le type de programmateur et
appuyez ensuite sur ENTER.
LUN-VEN: Emission journalière du lundi au vendredi.
LUN-SAM: Emission journalière du lundi au samedi.
DIM-SAM: Programme quotidien chaque jour.
HEB- jour de la semaine:
Emission hebdomadaire, par ex. tous les
dimanches
1
3
4
5
6
2
7
8
Indicateur ON-TIMER
PROG. ENR.
PROG. FONC
PROG. CNL
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEME DE REGLAGE
MENU
REGLAGE PUCE V
MINU MAR/ARR
IMAGE
AUDIO
SAP ON OFF
PROG. FONC
MENU
SET/TRACKING
+/
ENTER
TV VCR/CATV
MINU. MARCHE
12:00AM CNL 001
DIMSAM ANNULER
MINU. ARRET
12:00AM
ANNULER
MINU MAR/ARR
MINU. MARCHE
10:00AM CNL 001
DIMSAM ANNULER
MINU. ARRET
12:00AM
ANNULER
MINU MAR/ARR
MINU. MARCHE
10:30AM CNL 001
DIMSAM ANNULER
MINU. ARRET
12:00AM
ANNULER
MINU MAR/ARR
MINU. MARCHE
10:30AM CNL 023
DIMSAM ANNULER
MINU. ARRET
12:00AM
ANNULER
MINU MAR/ARR
MINU. MARCHE
10:30AM CNL 023
DIMSAM ANNULER
MINU. ARRET
12:00AM
ANNULER
MINU MAR/ARR
17
VX-S207
FRANÇAIS
Réglage du programmateur
de mise hors tension
Lorsque vous avez réglé ce programmateur, lappareil se
met chaque jour hors tension à lheure programmée.
Avant de commencer...
Vérifiez si lhorloge est réglée correctement.
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner PROG. FONC et appuyez ensuite
sur ENTER.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner MINU MAR/ARR et appuyez
ensuite sur ENTER.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour
sélectionner MINU. ARRET et appuyez ensuite
sur ENTER.
1
2
3
4
9
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour afficher
MARCHE et appuyez ensuite sur ENTER.
Lindicateur ON-TIMER de lappareil sallume.
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir à
l’écran normal.
A lheure programmée, la chaîne passe à une chaîne
programmée.
Vous pouvez mettre lappareil hors tension.
A lheure programmée, lappareil se mettra
automatiquement sous tension sur une chaîne
programmée.
Pour corriger les données en cours de
réglage.
Avant dappuyer sur ENTER à l’étape 9, appuyez de
manière répétée sur CANCEL jusqu’à ce que l’élément que
vous souhaitez corriger clignote. Réinitialisez les données
en appuyant sur SET/TRACKING + ou .
Conseil
Pour visualiser le programme via lentrée de ligne, appuyez
sur SET/TRACKING + ou pour afficher LINE1 (via les
prises AUDIO/VIDEO IN à larrière) ou LINE2 (via les
prises AUDIO/VIDEO IN à lavant) à l’étape 7, au lieu du
numéro de chaîne.
Pour désactiver le programmateur de mise sous tension,
appliquez les étapes 1 à 4. Ensuite, appuyez plusieurs fois
de suite sur ENTER jusqu’à ce que lindication SET se mette
à clignoter et appuyez ensuite sur SET/TRACKING + ou
pour afficher ANNULER.
Pour confirmer le réglage, exécutez les étapes 1 à 3.
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir à l’écran normal.
Lappareil se met automatiquement hors tension une heure
après que le programmateur de mise sous tension a mis
lappareil sous tension si vous navez pas réglé le
programmateur de mise hors tension (coupure automatique
au bout dune heure). Pour continuer à regarder la télévision,
appuyez sur une touche quelconque pour annuler cette
fonction.
Remarques
Si lappareil est sous tension à lheure programmée, la
fonction de coupure automatique au bout dune heure est
inopérante.
Bien que vous ayez lu une cassette à une heure
programmée, la chaîne est changée lors de votre réglage et
lappareil narrête pas la lecture à lheure.
10
PROG. ENR.
PROG. FONC
PROG. CNL
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEME DE REGLAGE
MENU
REGLAGE PUCE V
MINU MAR/ARR
IMAGE
AUDIO
SAP ON OFF
PROG. FONC
MENU
SET/TRACKING
+/
ENTER
TV VCR/CATV
MINU. MARCHE
12:00AM CNL
001
DIMSAM ANNULER
MINU. ARRET
12:00AM
ANNULER
MINU MAR/ARR
MINU. MARCHE
10:30AM CNL
023
DIMSAM MARCHE
MINU. ARRET
12:00AM
ANNULER
MINU MAR/ARR
18
FRANÇAIS
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour régler
lheure et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour régler
les minutes et appuyez ensuite sur ENTER.
Pour changer les minutes par intervalles de dix minutes,
maintenez la touche SET/TRACKING + ou enfoncée.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou pour afficher
MARCHE et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir à
l’écran normal.
A lheure programmée, lappareil se met
automatiquement hors tension.
Pour corriger les données en cours de
réglage.
Avant dappuyer sur ENTER à l’étape 7, appuyez de
manière répétée sur CANCEL jusqu’à ce que l’élément que
vous souhaitez corriger clignote. Réinitialisez les données
en appuyant sur SET/TRACKING + ou .
Conseil
Pour désactiver le programmateur de mise hors tension,
appliquez les étapes 1 à 4. Ensuite, appuyez plusieurs fois
de suite sur ENTER jusqu’à ce que lindication MARCHE se
mette à clignoter et appuyez ensuite sur SET/TRACKING +
ou pour afficher ANNULER.
Pour confirmer le réglage, exécutez les étapes 1 à 3.
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir à l’écran normal.
Ne réglez pas le programmateur de mise hors tension à la
même heure que le programmateur de mise sous tension.
5
6
7
8
LECTURE
Lecture dune cassette
Introduisez une cassette.
Lappareil se met automatiquement sous tension.
La lecture démarre immédiatement si longlet de
protection contre leffacement de la cassette a été brisé.
Appuyez sur d PLAY pour démarrer la
lecture.
Le bouton D de lappareil sallume.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche s STOP de la télécommande ou
Z STOP/EJECT de lappareil.
Le bouton D de lappareil s’éteint.
Remarques
Lorsque la cassette arrive en fin de bande en cours de
lecture, de lecture lente, davance ou de recherche rapide,
lappareil rembobine automatiquement la cassette jusqu’à
son début et l’éjecte (fonction de rembobinage automatique).
Lappareil sélectionne la vitesse de la bande : SP, LP ou
SLP (EP).
Lappareil est sous tension et la lecture démarre si vous appuyez
sur la touche d PLAY alors que lappareil est hors tension.
Sans résolution de haute qualité dimage, il est possible
dutiliser la cassette S-VHS sur cet appareil.
Il se peut que limage comporte des parasites sur certaines
bandes.
1
2
MINU. MARCHE
12:00AM CNL 001
DIMSAM ANNULER
MINU. ARRET
11:00PM
ANNULER
MINU MAR/ARR
MINU. MARCHE
12:00AM CNL 001
DIMSAM ANNULER
MINU. ARRET
11:30PM
ANNULER
MINU MAR/ARR
MINU. MARCHE
12:00AM CNL 001
DIMSAM ANNULER
MINU. ARRET
11:30PM
MARCHE
MINU MAR/ARR
19
Réglage du programmateur de mise hors tension (suite)
SET/TRACKING
+/
dPLAY
ATR
sSTOP
DPLAY
ZSTOP/EJECT
TV MONITOR
aPAUSE/STILL
gF FWD/]
fREW/[
AD-SKIP
SLOW
zEJECT
VX-S207
gF FWD/]
fREW/[
FRANÇAIS
Pour
Activer un arrêt
sur image
Avancer
rapidement la
cassette
Rembobiner la
cassette
Ejecter la
cassette
Rechercher
vers lavant à
faible vitesse
Rechercher
vers lavant à
grande vitesse
Rechercher
vers larrière à
faible vitesse
Rechercher
vers larrière à
grande vitesse
Lecture à faible
vitesse
Vous pouvez commuter la vitesse de recherche avant et
arrière en appuyant plusieurs fois de suite sur g F FWD/
] ou f REW/[.
Si vous ne parvenez pas à obtenir
une image de lecture claire
Bien que le magnétoscope ajuste automatiquement
lalignement, il se peut que vous deviez le régler
manuellement si la cassette est de qualité médiocre.
Si limage et le son comportent des parasites, réglez
lalignement manuellement.
Pour ajuster lalignement manuellement
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur
SET/TRACKING + ou jusqu’à ce que vous obteniez la
meilleure qualité dimage possible.
(La fonction dalignement automatique est désactivée et
lindication ALGN MAN et la barre dalignement apparaissent.)
Pour restaurer lalignement automatique
Appuyez sur ATR. Lindication ALGN AUTO apparaît.
ALGN MAN
ALGN MAN
ALGN MAN
Fonctions complémentaires
Appuyez sur
a PAUSE/STILL en
cours de lecture
g F FWD/] en
mode darrêt
f REW/[ en
mode darrêt
z EJECT sur la
télécommande ou
Z STOP/EJECT
sur lappareil en mode
darrêt
g F FWD/] une
fois en cours de
lecture
g F FWD/] deux
fois en cours de
lecture
f REW/[ une fois
en cours de lecture
f REW/[ deux
fois en cours de
lecture
SLOW
Pour revenir au mode
original
Appuyez sur a PAUSE/
STILL ou d PLAY.
Le bouton
d
PLAY
clignote.
Appuyez sur s STOP
de la télécommande
ou sur Z STOP/
EJECT de lappareil.
Appuyez sur s STOP
de la télécommande
ou sur Z STOP/
EJECT de lappareil.
Appuyez sur d PLAY.
Le bouton d PLAY
clignote rapidement.
Appuyez sur d PLAY.
Le bouton d PLAY
clignote rapidement.
Appuyez sur d PLAY.
Le bouton d PLAY
clignote rapidement.
Appuyez sur d PLAY.
Le bouton d PLAY
clignote rapidement.
Appuyez sur d PLAY.
Le bouton d PLAY
clignote lentement.
20
Pour visualiser limage de la cassette en
cours davance rapide ou de rembobinage
Recherche visuelle
Appuyez sur la touche g F FWD/] ou f REW/[ et
maintenez-la enfoncée pendant le bobinage ou le
rembobinage. Lappareil commute la recherche avant ou
arrière et D de la touche de lappareil clignote.
Relâchez la touche pour revenir en mode davance rapide
ou de rembobinage.
Pour éviter une publicité
Appuyez sur AD-SKIP en cours de lecture. Le
magnétoscope avance la bande denviron 30 secondes de
la durée enregistrée.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le
magnétoscope avance la bande par incréments denviron
30 secondes de la durée enregistrée jusqu’à un maximum
de 3 minutes.
Après la recherche vers lavant, le magnétoscope revient en
mode de lecture normale.
En mode AD-SKIP, le compteur nenregistre pas les
passages blancs sans signaux enregistrés et D de la
touche de lappareil clignote.
Pour suivre une émission de télévision
Appuyez sur TV MONITOR en cours de lecture. La lecture
de la cassette continue pendant que limage de la chaîne
de télévision est commutée.
Appuyez à nouveau sur TV MONITOR pour revenir à
limage de lecture de la cassette.
Conseils
Si vous appuyez sur la touche z EJECT de la
télécommande ou Z STOP/EJECT de lappareil alors
quil se trouve hors tension, lappareil éjecte la cassette.
Suivant les cassettes, des lignes parasites peuvent
apparaître ou les couleurs saltérer durant les recherches
avant et arrière et les arrêts sur image. Vous pouvez
déplacer les lignes parasites en cours de recherche avant et
arrière en appuyant plusieurs fois de suite sur SET/
TRACKING + ou .
Remarques
Si vous maintenez un arrêt sur image pendant plus de 5
minutes, lappareil passe automatiquement en mode de
lecture pour protéger la bande magnétique de la cassette.
Le son est coupé durant les opérations de recherche avant
et arrière ainsi que pendant les arrêts sur image.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Aiwa VX-S137U Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues