Motorola WPLN4117 Mode d'emploi

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Mode d'emploi
and MOTOROLA are registered trademarks of Motorola, Inc.
IMPRES is a trademark of Motorola, Inc.
et MOTOROLA sont des marques déposées de Motorola, Inc.
IMPRES est une marque commerciale de Motorola, Inc.
e MOTOROLA são marcas registradas da Motorola, Inc.
IMPRES é uma marca comercial da Motorola, Inc.
y MOTOROLA son marcas registradas de Motorola, Inc.
IMPRES es una marca comercial de Motorola, Inc.
1
Français
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Normes de sécurité relatives au fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description des fonctions et options offertes par le chargeur IMPRES. . . 3
Caractéristiques et différences de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Voltages d’entrée et adaptateurs d’alimentation agréés Motorola. . . . . . . 7
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remise en état manuelle de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Remise en état automatique de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Suspension manuelle du processus de remise en état . . . . . . . . . . . 12
Comment retirer la radio ou la batterie du chargeur . . . . . . . . . . . . . . 12
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entretien et réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2
Français
LE CHARGEUR AUTOADAPTABLE IMPRESS NE RESSEMBLE À
AUCUN DES DISPOSITIF DE CHARGE QUE VOUS AVEZ PU UTIILISER
JUSQU’À PRÉSENT.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ À CONSERVER
Ce document contient des consignes de sécurité et de fonctionnement
importantes. Veuillez les lire attentivement et les conserver pour référence.
Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les consignes et les
mises en garde concernant (1) le chargeur et (2) la batterie.
1. Pour réduire les risques de lésion, chargez uniquement
les batteries agréées Motorola figurant dans le
Tableaus 1-5. L’utilisation d’autres types de batteries
risquerait de provoquer une explosion et d’entraîner des
lésions et dommages personnels.
2. L’utilisation d’accessoires non recommandés par
Motorola peut générer un incendie, un choc électrique ou des lésions.
3. Pour réduire le risque d’endommagement du cordon et de la prise
électriques, tirez sur la prise et non pas sur le cordon pour
déconnecter le chargeur.
4. Évitez d’utiliser une rallonge, sauf en cas d’absolue nécessité.
L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque de provoquer un incendie
ou un choc électrique. Si vous devez utiliser une rallonge, veillez à ce
que le calibre du câble soit de 18AWG jusqu’à 30 mètres (100 pieds)
de long et de 16AWG jusqu’à 45 mètres (150 pieds) de long.
5. Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de
lésions, évitez d’utiliser l’adaptateur s’il est cassé ou qu’il a subi un
dommage quelconque. Faites-le réparer dans un centre d’entretien et
de réparation agréé Motorola.
6. Ne démontez pas le chargeur ; l’unité n’est pas réparable et vous ne
trouverez pas de pièces de rechange. En démontant le chargeur vous
risquez de provoquer un choc électrique ou un incendie.
7. Afin de réduire les risques de choc électrique, débranchez le chargeur
de la prise de courant alternatif avant de le nettoyer ou de procéder à
son entretien.
8. Au moment de changer le fusible, veillez à utiliser un fusible de même
tension nominale et de même type que ceux indiqués sur l’étiquette du
chargeur.
!
AVERTISSEMENT
3
Français
NORMES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU FONCTIONNEMENT
Éteignez la radio pendant que vous chargez la batterie.
Cet équipement n’est pas conçu pour être utilisé à l’air libre. Utilisez-le
uniquement dans des endroits secs.
Connectez l’unité à une prise de courant de voltage appropr (conforme
aux indications de l’étiquette du produit), correctement installée et
protégée contre les surtensions.
Pour couper l’alimentation, débranchez le câble d’alimentation de la
prise de courant.
La prise de courant doit se trouver à proximité de l’unité, dans un endroit
facilement accessible.
Les fusibles de rechange doivent avoir les mêmes caractéristiques (type
et tension nominale) que celles spécifiées sur l’équipement.
La température ambiante maximale à proximité du chargeur ne doit pas
dépasser les 40˚C (104˚F).
Veillez à ce que le câble ne se trouve pas sur un lieu de passage, qu’on
ne puisse pas trébucher dessus et qu’il soit à l’abri de l’eau et protégé
de dommages ou tensions mécanique quelconques.
DESCRIPTION DES FONCTIONS ET OPTIONS OFFERTES PAR LE CHARGEUR
IMPRES
La solution d’énergie IMPRES est un système mis au point par Motorola
qui accepte les batteries de trois types de composition chimique et qui est
composé des (a) batteries IMPRES, (b) du chargeur autoadaptable
IMPRES et (c) du matériel/logiciel de la radio qui permet aux radios
compatibles de communiquer entre elles avec les batteries IMPRES.
Lorsque le chargeur autoadaptable IMPRES est utilisé avec les batteries
IMPRES Motorola :
1. Cela optimise le temps de fonctionnement entre cycles en supprimant
automatiquement l’effet de mémoire.
2. Cela optimise la durée de vie de la batterie en réduisant de manière
considérable la chaleur générée au cours des cycles de charge lente et
de charge de maintenance.
3. Cela vous évite d’avoir à acheter du matériel de remise en état et
d’avoir à former du personnel sur les « tâches de maintenance des
batteries ».
4
Français
Grâce à cette vision unique de système breveté, inutile d’enregistrer des
données sur l’utilisation des batteries, d’effectuer des cycles de remise en
état et de retirer les batteries des chargeurs après les avoir chargées.
Le chargeur autoadaptable IMPRES analyse le mode d’utilisation de la
batterie IMPRES, conserve cette information dans la batterie IMPRES et
n’exécute un cycle de remise en état qu’en cas de nécessité.
Le chargeur autoadaptable IMPRES ne provoque pas de surchauffe de la
batterie, même lorsque celle-ci demeure dans le compartiment pendant
une période prolongée. Le chargeur analyse la batterie et passe
automatiquement en mode de charge lente au moment opportun.
Le chargeur autoadaptable IMPRES simplifie le processus de charge et
d’entretien de la batterie : L’utilisateur n’a plus qu’à suivre ces quelques
étapes simples :
1. Placez la radio/batterie dans le chargeur
2. Sortez la radio/batterie du chargeur une fois qu’elle est
complètement chargée
Motorola est l’unique fabricant qui offre un chargeur de mise en état ou de
remise en état permettant à l’utilisateur de charger soit la radio avec la
batterie installée, soit la batterie seule.
CARACTÉRISTIQUES ET DIFFÉRENCES DE FONCTIONNEMENT
1. Les batteries IMPRES peuvent être chargées à l’aide de chargeurs
conventionnels. Cependant et pour bénéficier des avantages du
système Smart Energy, les batteries IMPRES doivent être chargées à
l’aide du chargeur autoadaptable IMPRES. Lors de la première charge
d’une batterie IMPRES dans un chargeur autoadaptable IMPRES, le
témoin de DEL du chargeur devient d’abord
JAUNE FIXE
. Lors de la
première charge, patientez jusqu’à ce que le témoin de DEL du
chargeur devienne
VERT FIXE
. Ce processus permet un calibrage
correct de la batterie IMPRES et active les options du système Smart
Energy. Si ce processus est interrompu, le chargeur calibre la batterie
lors de la prochaine insertion.
2. Dans la mesure où le chargeur autoadaptable IMPRES détermine
automatiquement les conditions nécessaires pour la remise en état de
la batterie IMPRES, il peut arriver que l’adaptateur passe en mode de
remise en état lors de l’insertion d’une radio ou d’une batterie. Ce
mode est indiqué par le témoin de DEL
JAUNE FIXE
. Le mode de
remise en état peut être annulé, le cas échéant, en retirant et en
insérant de nouveau la radio ou la batterie. (Consultez les instructions
qui vous sont données plus loin dans ce manuel).
5
Français
3. Le chargeur autoadaptable IMPRES a été conçu pour charger
n’importe quelle batterie figurant dans le Tableaus 1-5. Cependant,
seules les batteries IMPRES garanties d’origine permettent d’accéder
aux options offertes par le système Smart Energy. (Au fur et à mesure
que de nouveaux modèles de radio et de batteries seront introduits sur
le marché, cette liste sera actualisée et distribuée aux clients au travers
des différents constructeurs OEM et distributeurs de pièces de
rechange).
4. Le chargeur autoadaptable IMPRES devra être utilisé pour calibrer les
batteries intelligentes IMPRES afin de garantir qu’elles peuvent
enregistrer, collecter et afficher de façon précise les données
d’utilisation.
Tableau 1. Radios de série Dimetra XTS3000/XTS3500
et radio numérique XTS5000
Ensemble
(No de pièce) Chimie FM Intelligente Durée
Nouveau
modèle
HNN9031 NiCD Non Oui Ultra longue Non
HNN9032 NiCD Oui Oui Ultra longue Non
NTN8294 NiCD Non Non Ultra longue Non
NTN8295 NiCD Oui Non Ultra longue Non
NTN8297 NiCD Oui Non Ultra longue Non / Robuste
NTN8299 NiCD Oui Non Ultra longue Non
NTN8610 Li-ion Non Non Longue Non
NTN8293 NiMH Non Non Ultra longue Non
NTN9533 Li-ion Non Oui Ultra longue Nouveau
HTN6846 Li-ion Non Oui Ultra longue Nouveau mince
RNN4006 NiMH Non Non Très Longue Nouveau /
3000 Mh
RNN4007 NIMH Oui Non Très Longue Nouveau /
3000 Mh
Tableau 2. Radios numériques XTS2500
Ensemble
(No de pièce) Chimie FM Intelligente Durée
Nouveau
modèle
NTN9859 NiMH Non Non Ultra longue Nouveau
NTN9857 NiMH Oui Non Ultra longue Nouveau
NTN9815 NiCD Non Non Longue Nouveau
NTN9816 NiCD Oui Non Longue Nouveau
6
Français
* Le chargeur requiert l'adaptateur de pile RLN5211 pour charger les
piles MTP700.
Tableau 3. Radios numériques MTP700
Ensemble
(No de pièce) Chimie FM Intelligente Durée
Nouveau
modèle
PMNN4048* NiMH Non Oui Longue Nouveau
PMNN4049* NiMH Oui Oui Longue Nouveau
PMNN4050* Li-ion Non Oui Longue Nouveau
PMNN4047* Li-ion Non Oui Longue Nouveau
Tableau 4. Radios de séries HT1000/MT2000/MTS2000/MTX8000
et MTX9000
Ensemble
(No de pièce) Chimie FM Intelligente Durée
Nouveau
modèle
HNN9028 NiCD Non Oui Ultra longue Non
HNN9029 NiCD Oui Oui Ultra longue Non
NTN7143 NiCD Non Non Longue Non
NTN7144 NiCD Non Non Ultra longue Non
NTN7146 NiCD Oui Non Longue Non
NTN7147 NiCD Oui Non Ultra longue Non
NTN7148 NiCD Cenelec Non Longue Non
NTN7149 NiCD CSA Non Longue Non
NTN7150 NiCD MSHA Non Longue Non
NTN7341 NiCD Oui Non Ultra longue Non
NTN7372 NiCD Oui Non Longue Non
WPPN4013 NiMH Non Non Ultra longue Non
WPPN4037 NiMH Oui Non Ultra longue Non
7
Français
** Le chargeur requiert l'adaptateur de pile 5887135S01 pour charger
les piles Astro Saber.
VOLTAGES D’ENTRÉE ET ADAPTATEURS D’ALIMENTATION AGRÉÉS
MOTOROLA
Ce chargeur a été conçu pour des applications entre 100 VCA et 240 VCA,
50/60 Hz, et s’utilise avec les câbles d’alimentation Motorola suivants :
Tableau 5. Radios Saber/Astro SABER
Ensemble
(No de pièce) Chimie FM Intelligente Durée
Nouveau
modèle
HNN9033 NiCD Non Oui Ultra longue Non
HNN9031 NiCD Oui Oui Ultra longue Non
NTN4537** NiCD Oui Non Courte Non
NTN4538 NiCD Oui Non Longue Non
NTN4592** NiCD Non Non Courte Non
NTN4593 NiCD Non Non Longue Non
NTN4595 NiCD Non Non Ultra longue Non
NTN4596 NiCD Oui Non Ultra longue Non
NTN4657 NiCD Non Non Longue Non
NTN4671 NiCD Cenelec Non Longue Non
NTN4992 NiCD Oui Non Ultra longue Non
NTN7014** NiMH Non Non Longue Non
NTN7058 NiCD Oui Non Ultra longue Non
NTN7426 NiCD Oui Non Courte Non
NTN8251 NiMH Oui Non Ultra longue Non
NTN8818** Li-ion Non Non Longue Non
Tableau 6.
Type de prise Kit du chargeur Câble
d’alimentation
Sans câble ni prise WPLN4114AR Aucun
U.S.A./Amérique du Nord WPLN4111AR 3004209T03
Européen WPLN4112AR 3004209T01
U.S.A./Amérique du Nord WPLN4117AR 3004209T03
Royaume-Uni WPLN4113AR 3004209T02
Australie/Nouvelle-Zélande WPLN4115AR 3004209T07
Argentine WPLN4116AR 3004209T08
Korea WPLN4122AR 3004209T01
8
Français
MODE D’EMPLOI
Le compartiment du chargeur peut accepter soit une radio avec une
batterie installée, soit une batterie seule. Avant de charger une batterie
installée dans une radio, éteignez celle-ci. Les batteries se chargent
mieux à température ambiante.
1. Branchez l’une des extrémités du câble d’alimentation dans la prise de
courant alternatif femelle située à l’arrière du chargeur.
2. Branchez l’autre extrémité du câble d’alimentation dans la prise de
courant alternatif appropriée. Une fois que le chargeur exécute
correctement la séquence initiale de démarrage, son témoin de DEL
émet un
BREF CLIGNOTEMENT VERT
.
3. Insérez une batterie ou une radio avec batterie (la radio devra être
éteinte) dans le compartiment du chargeur ; pour ce faire :
a. Alignez les rainures situées de chaque côté de la batterie avec les
guides correspondants disposés de chaque côté du compartiment
du chargeur.
b. Enfoncez la batterie vers l’arrière du compartiment en appuyant
dessus.
c. Faites coulisser la batterie vers l’intérieur du compartiment du
chargeur ; veillez à ce que les bornes du chargeur et celles de la
batterie soient en contact.
Une fois la batterie correctement calée à l’intérieur du compartiment, le
témoin de charge s’allume pour indiquer que le chargeur a détecté la
REMARQUES
Le chargeur autoadaptable ne peut charger que des batteries agréées
Motorola figurant dans le Tableaus 1-5. Les autres types de batterie ne
pourront probablement pas se charger.
Le chargeur autoadaptable offre des fonctions et des options
automatiques différentes de celles offertes par d’autres chargeurs de
batterie. Observez attentivement le témoin de charge pour vous assurer
qu’il se trouve bien dans le mode de fonctionnement voulu/prévu.
REMARQUE
Si pour charger une batterie vous avez besoin d’un des adaptateurs
de batterie (voir Tableaus 3 et 5), poussez vers l’arrière le guide de la
batterie l’intérieur du fond du compartiment) et faites glisser
l’adaptateur jusqu’à ce qu’il soit bloqué en place. Le cas échéant,
effectuez l’opération inverse pour retirer l’adaptateur.
9
Français
présence de la batterie. Consultez les témoins de charge dans le
Tableau 7 page 9.
Pour utiliser au mieux les fonctions des batteries intelligentes Motorola et
le système de charge autoadaptable, le chargeur doit initialiser les
données contenues dans ces batteries lors de leur première charge. Ce
mode est indiqué par le témoin de DEL
JAUNE FIXE
(identique à celui qui
s’allume lorsque la batterie est en cours de remise en état). Le processus
est automatique et comprend une remise en état initiale de la batterie ; la
charge commence une fois ce processus terminé. Ce processus prend du
temps pour initialiser la batterie, celle-ci doit donc rester dans le chargeur
une nuit entière lors de l’insertion initiale.
Tableau 7.
Témoin de charge Description
Bref clignotement vert
Le chargeur a effectué correctement la séquence initiale de
démarrage.
Rouge fixe
La batterie est en mode de charge rapide.
Vert clignotant
La batterie a terminé la charge rapide (plus de 90 % de la
capacité disponible). La batterie est en mode de charge lente.
Vert fixe
La batterie a fini de se charger et est complètement chargée.
Jaune clignotant
La batterie a été détectée par le chargeur et attend d’être
chargée. (Le processus de charge n’a pas commencé car le
voltage de la batterie est trop faible ou parce que la
température est trop basse ou trop élevée. Une fois corrigé
l’état de la batterie, le processus de charge commence).
Rouge clignotant
La batterie ne se charge pas ou il y a un mauvais contact.
Jaune fixe
(Cette fonction est exclusivement réservée aux
batteries intelligentes)
La batterie est en mode de remise en état. Le temps
pendant lequel le chargeur reste dans ce mode dépend de
la charge restant dans la batterie avant qu’elle soit insérée.
(La remise en état des batteries complètement chargées
prend plus de temps (8 heures ou plus) que celui des
batteries totalement déchargées).
Rouge/vert clignotant
(Cette fonction est réservée aux batteries intelligentes)
Le processus de charge est terminé et la batterie est
complètement chargée. Vous pouvez continuer à utiliser la
batterie, mais elle arrive à la fin de sa durée de vie.
REMARQUE
Le chargeur autoadaptable IMPRES est unique, puisqu’il a la
capacité de détecter automatiquement le moment les
batteries IMPRES Motorola doivent être remises en état.
10
Français
Le chargeur autoadaptable IMPRES fonctionne comme :
chargeur avec toutes les batteries agréées Motorola ; et comme
dispositif de remise en état avec les batteries IMPRES agréées
Motorola.
Charge de la batterie
Pour assurer un rendement optimal, Motorola recommande de laisser les
batteries neuves dans le chargeur entre 14 et 16 heures avant leur
première utilisation.
1. Une fois que la radio avec batterie ou la batterie seule est correctement
insérée dans le chargeur, ce dernier commence à charger rapidement la
batterie et le témoin de DEL devient
ROUGE FIXE
. Le temps pendant
lequel le témoin du chargeur reste
ROUGE FIXE
dépend de la charge
restante dans la batterie.
2. Lorsque la charge rapide est terminée (plus de 90 % de la capacité
disponible), le témoin de DEL du chargeur devient
VERT CLIGNOTANT
.
Ceci indique que la batterie se trouve en mode de charge lente, qui dure
environ une heure.
3. Lorsque la charge lente est terminée, le témoin de DEL du chargeur
devient
VERT FIXE
. Ceci indique que la batterie est complètement
chargée.
4. Autres indications
pouvant
apparaître sur le témoin de DEL du
chargeur pendant la charge :
JAUNE CLIGNOTANT
: indique que la température de la batterie ou
le voltage de la batterie se trouve hors des limites acceptables pour
la charge. Le processus de charge reprend une fois que cette erreur
a été corrigée.
ROUGE ET VERT CLIGNOTANTS
: indique que la batterie arrive à
la fin de sa durée de vie. Même lorsque cette batterie
est
complètement chargée, sa capacité de charge a été réduite à l’usage
IMPORTANT :
Le compartiment du chargeur est conçu pour recevoir
différentes formes et tailles de batteries, il est donc important
de s’assurer que la radio avec la batterie ou la batterie seule
est insérée correctement. Si la radio avec la batterie ou la
batterie seule est mal insérée, le témoin ne s’allume pas, ce
qui indique que la batterie ne se charge pas.
REMARQUE :
Dans certains cas, les batteries neuves (qui n’ont jamais été
utilisées) indiquent prématurément qu’elles sont
complètement chargées (témoin
VERT FIXE
).
11
Français
et peut ne pas être suffisante pour assurer des tâches d’envergure.
Cette fonction n’est disponible que lors de l’utilisation de batteries
IMPRES Motorola. Cela n’indique pas une panne, il s’agit seulement
d’une notification à l’utilisateur pour l’avertir que la batterie peut
prochainement ne plus donner le même rendement attendu et qu’il
sera nécessaire de la remplacer. Lorsque cette indication se
présente, contactez votre revendeur Motorola pour commander des
batteries de rechange.
ROUGE CLIGNOTANT
: indique que la batterie ne se charge pas. Il
est possible que ceci soit à un mauvais contact entre la batterie et
le chargeur. Le processus de charge reprend une fois que la cause
de cette indication a été éliminée.
Les batteries intelligentes Motorola sont équipées d’un dispositif de
mémoire interne qui peut être lu par le chargeur autoadaptable IMPRES
Motorola. Si une batterie IMPRES se charge pendant plus de 2,5 minutes,
le chargeur autoadaptable IMPRES retient le numéro de série de la
batterie IMPRES. La batterie IMPRES peut rester hors du chargeur
jusqu’à 30 minutes. Une fois que la batterie est réinsérée dans le chargeur,
le processus de charge reprend à partir du point où la batterie a été
enlevée.
Remise en état manuelle de la batterie
Pendant les 2,5 minutes qui précèdent l’insertion initiale d’une batterie
IMPRES (le témoin de DEL reste
ROUGE FIXE
), retirez et insérez de
nouveau la batterie dans un délai de 5 secondes afin de forcer sa remise
en état manuelle. Le témoin de DEL du chargeur passe de
ROUGE FIXE
à
JAUNE FIXE
. Cette indication force le chargeur à passer en mode de
remise en état et recharge automatiquement la batterie.
Remise en état automatique de la batterie
Le chargeur autoadaptable IMPRES Motorola, lorsqu’il est utilisé avec une
batterie IMPRES Motorola, a la capacité de déterminer le moment
opportun pour remettre en état la batterie.
Lorsqu’une batterie IMPRES est insérée correctement dans le chargeur,
ce dernier détermine s’il est opportun ou non de remettre la batterie en
état. Si la batterie doit être remise en état, le témoin du chargeur devient
automatiquement
JAUNE FIXE
. Ce processus peut durer jusqu’à huit
heures ou davantage, selon l’état de charge et la capacité de charge de la
batterie lorsqu’elle est insérée dans le chargeur.
REMARQUE :
L’usage abusif de cette fonction réduit la durée de vie de la batterie.
12
Français
Veuillez noter que pour que ce processus soit efficace, la remise en
état/recharge de la batterie doit avoir suivi son cycle complet. Laissez
la batterie dans le chargeur jusqu’à ce que le témoin de DEL
devienne
VERT FIXE
.
Une fois le cycle de remise en état terminé, le chargeur recharge
automatiquement la batterie.
Suspension manuelle du processus de remise en état
À tout moment au cours du processus de remise en état d’une batterie
IMPRES Motorola (témoin
JAUNE FIXE
), vous pouvez suspendre
l’opération en sortant puis en réinsérant la batterie dans un délai de 5
secondes. Ceci met fin au processus de remise en état et lance le
processus de charge. Le témoin de DEL devient
ROUGE FIXE
.
Comment sortir la radio ou la batterie du chargeur
Pour sortir la radio ou la batterie du compartiment du chargeur,
servez-vous de vos deux mains ; tenez le chargeur d’une main pendant
que vous sortez la radio ou la batterie de l’autre.
DÉPANNAGE
Le chargeur autoadaptable IMPRES comprend les fonctions suivantes :
Une source d’alimentation avec entrée universelle (100-240 VCA, 50/60
Hz)
un chargeur rapide de courant continu
un chargeur de mise en état (impulsion négative) de courant interrompu
une unité de remise en état.
La combinaison de fonctions précitée est exclusive sur un chargeur de
bureau. Il est par conséquent déconseillé d’utiliser la radio (avec la batterie
insérée) lorsqu’elle se trouve dans le chargeur.
Si vous utilisez la radio lorsqu’elle se trouve dans le chargeur, il se peut
que son rendement soit légèrement altéré et que son temps de charge se
prolonge.
Par ailleurs, la fonction de charge de mise en état de ce système produit
un son assimilable au « tictac » d’une montre dans le récepteur radio
pendant les modes de charge rapide et de charge lente. Ce son provient
des impulsions régulières de décharge qui s’appliquent à la batterie. Au
cas où ce son serait désagréable pour l’utilisateur, modifiez la position de
13
Français
l’interrupteur situé sur la partie inférieure du chargeur de « A»à«B»an
de réduire la fréquence des impulsions de décharge. Ce changement n’a
qu’un impact très faible sur les performances du chargeur.
À la fin du cycle de charge rapide (témoin de DEL
ROUGE FIXE
), le
voltage de la batterie est supérieur à celui correspondant au
fonctionnement normal de la radio. Le voltage revient à son niveau normal
après utilisation du mode de charge rapide ou lorsque vous sortez la
batterie du chargeur.
Si la radio est allumée lorsque le chargeur est en mode de charge rapide,
elle tombe provisoirement en panne. Cet état change si vous sortez la
radio du chargeur et que vous l’éteignez et la rallumez successivement.
Pendant le processus de remise en état, la batterie est totalement
déchargée. Par conséquent, la radio ne peut pas fonctionner en mode de
remise en état.
Dans certains cas, comme par exemple lorsque vous vous trouvez à
proximité d’une lumière fluorescente ou de moteurs électriques, il est
possible que vous entendiez un léger grésillement capté par le récepteur
radio. Si cela se produit, le grésillement peut être supprimé en changeant
la position du chargeur ou celle du câble d’alimentation.
Lors du dépannage du chargeur, observez toujours le témoin de charge
(consultez le Tableau 7 page 9).
Tableau 8. Dépannage
Problème Explication Mesure à prendre
Le chargeur n’
affiche aucune
indication
1a. Mauvais contact avec le
chargeur.
1b. Le chargeur n’est pas
alimenté.
1a. Vérifiez que la radio avec la
batterie ou la batterie seule est
insérée correctement.
1b. Veillez à ce que le câble
d’alimentation soit bien connecté
au chargeur et branché dans une
prise de courant appropriée, et
que la prise soit alimentée en
courant.
14
Français
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Les chargeurs autoadaptables individuels ne peuvent pas être réparés.
Commandez des chargeurs de recharge si nécessaire auprès de votre
revendeur Motorola local.
Indication
Rouge
clignotant
2a. Mauvais contact avec le
chargeur.
2b. La batterie ne se charge
pas.
2a. Sortez la batterie du chargeur
et insérez-la de nouveau dans
celui-ci.
Vérifiez que la batterie est une
batterie agréée Motorola
figurant dans le Tableaus 1-5.
Les autres types de batterie ne
pourront probablement pas se
charger.
Mettez le chargeur hors
tension et à l’aide d’un chiffon
propre et sec nettoyez les
bornes de contact du chargeur
et de la batterie.
2b. Remplacez la batterie.
Indication Jaune
clignotant
3. La batterie attend d’être
chargée. Il est probable
que la température de la
batterie soit inférieure à
5˚C (41˚F) ou supérieure
à 40˚C (104˚F), ou que le
voltage soit en dessous
du seuil prédéfini pour la
charge rapide.
4. Une fois l’état de la batterie
corrigé, le processus de charge
commence.
Tableau 8. Dépannage
Problème Explication Mesure à prendre
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Motorola WPLN4117 Mode d'emploi

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Mode d'emploi