JVC CA-FSJ50 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

G-1
Warnings, Cautions and Others
Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION—STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely (the
STANDBY/ON lamp goes off). The STANDBY/ON button in
any position does not disconnect the mains line.
When the unit is on standby, the STANDBY/ON lamp lights red.
When the unit is turned on, the STANDBY/ON lamp lights
green.
The power can be remote controlled.
ATTENTION—Commutateur STANDBY/ON !
Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (le témoin STANDBY/ON s’éteint).
L’interrupteur STANDBY/ON , sur n’importe quelle position, ne
peut pas déconnecter l’appareil du secteur.
Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/
ON est allumé en rouge.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON est
allumé en vert.
L’alimentation peut être télécommandée.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
CAUTION
Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get
out.)
Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
When discarding batteries, environmental problems must
be considered and local rules or laws governing the
disposal of these batteries must be followed strictly.
Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or
splashing and that no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par
un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au
rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
CAUTION
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Safety_FS-J60&50[C]f.pm6 03.1.23, 7:35 PM1
1
Français
Introduction
À propos de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi est organisé de la façon suivante:
Ce mode d’emploi explique principalement le
fonctionnement de l’appareil en utilisant les touches de
la télécommande.
Vous pouvez utiliser les touches de la télécommande et
de l’appareil de la même façon si porte le même nom ou
un nom similaire (ou une marque), sauf mentionné
autrement.
Les illustrations utilisées dans ce mode d’emploi sont,
sauf mention contraire, du FS-J60.
Les informations de base et communes, qui sont les mêmes
pour beaucoup de fonctions, sont regroupées en un seul
endroit et ne sont pas répétées dans chaque procédure. Par
exemple, nous ne répétons pas les informations sur la mise
sous/hors tension de l’appareil, le réglage du volume, la
modification des effets sonores, etc. qui sont expliqués dans
la section “Fonctionnement commun” aux pages 9 à 11.
Les marques suivantes sont utilisées dans ce mode
d’emploi:
Vous donne des avertissements et des
précautions pour éviter tout dommage, risque
d’incendie ou d’électrocution.
Vous donne aussi des informations qui ne vous
permettent pas d’obtenir les meilleures
performances de l’appareil.
Vous donne des informations et des conseils
que vous devriez connaître.
Précautions
Installation
Installez l’appareil dans un endroit plat, sec et ni trop
chaud, ni trop froid—entre 5˚C et 35˚C.
Installez l’appareil dans un endroit suffisamment ventilé
pour éviter tout échauffement interne de l’appareil.
Laissez suffisamment d’espace entre l’appareil et le
téléviseur.
Ne placez pas les enceintes trop près du téléviseur pour
éviter toute interférence.
N’INSTALLEZ PAS l’appareil près de sources de
chaleur, ou dans un endroit exposé à la lumière
directe du soleil, à une poussière excessive ou aux
vibrations.
Nous vous remercions pour avoir acheté un de nos produits JVC.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi afin
d’obtenir les meilleures performances de l’appareil, et conservez-le à titre
d’information.
Sources d’alimentation
Pour débrancher l’appareil de la prise secteur murale, tirez
toujours sur la fiche et non sur le cordon d’alimentation.
NE MANIPULEZ PAS le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées.
Condensation d’humidité
De l’humidité peut se condenser sur la lentille à l’intérieur de
l’appareil dans les cas suivants:
Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
Dans une pièce humide
Si l’appareil est amené directement d’une pièce froide dans
une pièce chaude
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laisser l’appareil sous tension
pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit
évaporée, débranchez le cordon d’alimentation secteur puis
rebranchez-le de nouveau.
Autres
Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de
l’appareil, débranchez l’appareil et consultez votre
revendeur avant de faire quoi que ce soit.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil
pendant une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale.
NE DÉMONTEZ PAS l’appareil. Il n’y a aucune
pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
En cas de problèmes, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur.
FR01-13_FS-J60&50[C]f.pm6 1/21/03, 10:33 AM1
2
Français
Table des matières
Emplacement des touches et des commandes ....................... 3
Panneau avant....................................................................................... 3
Télécommande ..................................................................................... 5
Pour commencer...................................................................... 6
Accessoires fournis .............................................................................. 6
Mise en place des piles dans la télécommande ........................................
6
Connexion des antennes ....................................................................... 6
Connexion des enceintes ...................................................................... 7
Connexion d’un autre appareil ............................................................. 8
Fonctionnement commun ....................................................... 9
Réglage de l’horloge ............................................................................ 9
Mise sous tension ................................................................................. 9
Ajustement du volume ....................................................................... 10
Utilisation des effets sonores.............................................................. 10
Sélection de la luminosité de l’affichage ........................................... 11
Sélection de la couleur de l’affichage
(POUR LE FS-J60 UNIQUEMENT) ........................................... 11
Écoute d’émissions FM et AM.............................................. 12
Accord d’une station .......................................................................... 12
Préréglage des stations ....................................................................... 12
Accord d’une station préréglée .......................................................... 13
Lecture de Disques ................................................................ 14
Lecture d’un Disque en entier—Lecture normale ..................................
14
Fonctionnement de base de la platine disque ..................................... 15
Programmation de l’ordre de lecture des plages
—Lecture programmée................................................................. 15
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire ........................... 16
Répétition des plages—Lecture répétée ............................................. 16
Interdiction de l’éjection des disques—Verrouillage des plateaux .... 16
Lecture de cassettes ............................................................... 17
Lecture d’une cassette ........................................................................ 17
Enregistrement ...................................................................... 18
Enregistrement sur une cassette ......................................................... 18
Enregistrement direct de disque ......................................................... 19
Enregistrement d’une plage................................................................ 19
Utilisation des minuteries ..................................................... 20
Utilisation de la minuterie quotidienne et d’enregistrement .............. 20
Utilisation de la minuterie d’arrêt ...................................................... 21
Entretien ................................................................................. 22
Guide de dépannage .............................................................. 23
Spécifications ......................................................................... 24
FR01-13_FS-J60&50[C]f.pm6 1/21/03, 10:33 AM2
3
Français
Panneau avant
FS-J60
1
2
3
4
8
9
p
q
e
r
y
u
i
t
w
5
6
7
COMPACT COMPONENT SYSTEM
POUR LE FS-J50:
POUR LE FS-J50:
Emplacement des touches et des commandes
Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil.
Panneau avant
FR01-13_FS-J60&50[C]f.pm6 1/21/03, 10:33 AM3
4
Français
Panneau avant
1 Plateau à disque
2 Fenêtre d’affichage
3 Touche REV.MODE (mode autoreverse) (17 – 19)
4 Touche AUX (9)
Appuyez sur cette touche met aussi l’appareil sous
tension.
5 Touche STANDBY/ON et témoin STANDBY/ON
(9, 21)
6 Touche REC (enregistrement) (18, 19)
7 Touches multifonctions
DOWN/4 (saut vers l’arrière), 7 (arrêt)
et ¢ (saut vers l’avant)/UP
8 Touche CD /8 (lecture/pause) (9, 14 – 16)
Appuyez sur cette touche met aussi l’appareil sous
tension.
9 Touche TAPE ¤ (9, 17)
Appuyez sur cette touche met aussi l’appareil sous
tension.
p Porte-cassettes
q Prise PHONES (10)
w POUR LE FS-J60:
Touche COLOR (11)
POUR LE FS-J50:
Touche CLOCK/TIMER (9, 20, 21)
e Touche CD 0 (ouverture/fermeture du plateau à disque) (14)
Appuyez sur cette touche met aussi l’appareil sous
tension.
r Réglage VOLUME + / – (10)
t POUR LE FS-J60:
Touche SOUND TURBO (11)
Touche SURROUND (11)
Touche AHB (Active Hyper Bass) PRO (10)
POUR LE FS-J50:
Touche AHB (Active Hyper Bass) PRO (10)
Touche BASS (10)
Touche TREBLE (10)
y Capteur de télécommande
u Touche FM/AM (9, 12, 13)
Appuyez sur cette touche met aussi l’appareil sous
tension.
i Portion PUSH OPEN 0 (ouverture du compartiment à
cassette) (17 – 19)
Fenêtre d’affichage
Fenêtre d’affichage
1 Indicateurs de minuterie
(minuterie), DAILY, REC (minuterie
d’enregistrement) et SLEEP
2 Indicateur REC (enregistrement)
3 POUR LE FS-J60 UNIQUEMENT:
Indicateur SURROUND
4 POUR LE FS-J60 UNIQUEMENT:
Indicateur BASS
5 Indicateur de mode de lecture de disque
PRGM (programme), RANDOM et ALL
(répétition)
6 Indicateur ST (stereo)
7 Affichage principal
Indique le nom de la source, la fréquence, etc.
8 Indicateur AHB (Active Hyper Bass pro)
9 Indicateurs de fonctionnement de la platine cassette
2 3 (direction de la bande) et (mode
autoreverse)
p Indicateur MONO
Lors de lutilisation de la télécommande, dirigez-la
sur le capteur de télécommande du panneau avant.
[
DAILY REC SLEEP
]
REC
ST
PRGM
RANDOM
ALL
SURROUND
BASS
MONO
AHB
12 34
56 7 89p
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
À suivre
FR01-13_FS-J60&50[C]f.pm6 1/21/03, 10:33 AM4
5
Français
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de
détails.
1 Touches numériques
2 Touche BASS (10)
3 Touches multifonctions
•UP, 4 (saut vers l’arrière), 7 (arrêt), ¢ (saut vers
l’avant) et DOWN
4 Touche SET (15)
5 Touches de source
CD 3/8, TAPE 2 3, FM/AM et AUX
Appuyer sur l’une de ces touches met aussi l’appareil
sous tension.
6 Touche CD 0 (ouverture/fermeture du plateau à disque) (14)
Appuyez sur cette touche met aussi l’appareil sous
tension.
7 Touche REV.MODE (mode autoreverse) (17 – 19)
8 Touche STANDBY/ON (9, 21)
9 Touche DISPLAY (9)
p Touche CLOCK/TIMER (9, 20, 21)
q Touche SLEEP (21)
w Touche TREBLE (10)
e Touche CANCEL (16)
r Touche FM MODE (12)
t POUR LE FS-J60 UNIQUEMENT:
Touche COLOR (11)
y Touches de mode de lecture de disc (15, 16)
PRGM (programme), RANDOM et REPEAT
u POUR LE FS-J60 UNIQUEMENT:
Touche SOUND TURBO (11)
Touche SURROUND (11)
i Touche AHB (Active Hyper Bass) PRO (10)
o Touche VOLUME + / – (10)
; Touche DIMMER (11)
Télécommande
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK
/TIMER
SLEEP
TREBLE
UP
DOWN
BASS
CANCELSET
CD
TAPE FM/AM AUX
REPEATRANDOM
AHB
PRO
REV.
MODE
FM MODE
COLOR
PRGM
1 32
4 65
7 98
10 +10
RM-SUXJ60U REMOTE CONTROL
DIMMER
SURROUND
SOUND
TURBO
VOLUME
CD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
t
y
u
i
o
;
FR01-13_FS-J60&50[C]f.pm6 1/21/03, 10:33 AM5
6
Français
Pour commencer
Accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires suivants.
Le nombre entre parenthèses indique le nombre de pièces
fournies.
Antenne cadre AM (1)
Antenne FM (1)
Télécommande (1)
Piles (2)
Cordons d’enceinte (POUR LE FS-J60 UNIQUEMENT) (4)
Si quelque chose manquait, consultez immédiatement votre
revendeur.
Mise en place des piles dans la télécommande
Insérez les piles—R6(SUM-3)/AA(15F)—dans la
télécommande, en faisant correspondre les polarités (+ et –)
des piles avec les marques + et – dans le compartiment à
piles.
Quand la télécommande ne peut plus commander l’appareil,
remplacez les deux piles en même temps.
1
3
NUTILISEZ PAS une vieille pile avec une pile
neuve.
NUTILISEZ PAS différents types de pile en
même temps.
NEXPOSEZ PAS les piles au feu ou à une
flamme.
NE LAISSEZ PAS les piles dans le compartiment
à piles si vous navez pas lintention dutiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
Sinon, elles risqueraient de fuir et dendommager
la télécommande.
R6(SUM-3)/AA(15F)
Connexion des antennes
Antenne FM
2
1
Connectez l’antenne FM à la prise FM 75
COAXIAL.
2 Étendez l’antenne FM.
3 Fixez-la dans la position qui offre la
meilleure réception possible, puis fixez-la au
mur, etc.
A propos de l’antenne FM fournie
L’antenne FM fournie avec cet appareil peut être utilisée
temporairement. Si la réception est mauvaise, connectez une antenne
FM extérieure.
Pour connecter une antenne FM extérieure
Avant de la connecter, déconnectez l’antenne FM fournie.
Antenne FM (fournie)
Antenne FM extérieure
(non fournie)
Une antenne 75 avec un connecteur
de type coaxial doit être utilisée.
Câble coaxial (non fournie)
À suivre
FM 75
COAXIAL
AM EXT
AM LOOP
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
AM EXT
AM LOOP
ANTENNA
FR01-13_FS-J60&50[C]f.pm6 1/21/03, 10:33 AM6
7
Français
INPUT INPUT INPUT INPUT
RIGHT
LEFT
MAIN SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 -16
SUBWOOFERS
RIGHT
LEFT
1 Si les cordons sont recouverts par un
isolant, retirez la petite partie de l’isolant à
l’extrémité de chaque cordon en tordant et
en tirant l’isolant.
2 Connectez l’antenne cadre AM aux prises
AM LOOP comme montré sur l’illustration.
3 Tournez l’antenne cadre AM jusqu’à
l’obtention de la meilleure réception
possible.
Pour connecter une antenne AM extérieure
Si la réception est mauvaise, connectez un fil recouvert de
vinyle à la prise AM EXT et étendez-le horizontalement.
L’antenne cadre AM doit rester connectée.
Pour une meilleure réception FM et AM
Assurez-vous que les conducteurs de l’antenne ne touchent pas
d’autres prises et cordons de connexion.
Gardez les antennes à l’écart des parties métalliques de l’appareil,
des cordons de connexion et du cordon d’alimentation.
Antenne AM
Fil recouvert de
vinyle (non fourni)
Antenne cadre AM
(fournie)
Connexion des enceintes
Cordons
denceinte
Cordons
denceinte
Enceinte droite Enceinte gauche
FM 75
COAXIAL
AM EXT
AM LOOP
ANTENNA
12
3
RIGHT
SPEAKER
IMPEDANCE
6 - 16
LEFT
SPEAKERS
POUR LE FS-J60:
Enceinte droite Enceinte gauche
Cordons
denceinte
Cordons
denceinte
1
23
Noir
Rouge
Bleu
POUR LE FS-J50:
Gris
FR01-13_FS-J60&50[C]f.pm6 1/21/03, 10:33 AM7
8
Français
RL
AUX
L
R
L
R
Grille
denceinte
Pour retirer la grille d’enceinte, insérez vos doigts en haut
de la grille d’enceinte, puis tirez vers vous. Faites de même
avec le bas de la grille.
Pour fixer la grille d’enceinte, insérez les projections de la
grille d’enceinte dans les trous de l’enceinte.
Trous
Projections
1 Si les cordons sont recouverts par un
isolant, retirez la petite partie de l’isolant à
l’extrémité de chaque cordon en tordant et
en tirant l’isolant.
2 Maintenez pressé le serre-câble de la prise
d’enceinte comme montré sur l’illustration.
3 Insérez une extrémité du cordon d’enceinte
dans la prise.
Faire correspondre les polarités entre l’appareil et les
prises d’enceinte: ª à ª et · à ·.
4 Relâchez les serre-fils.
NE CONNECTEZ PAS les enceintes quand
lappareil est sous tension.
NE CONNECTEZ PAS plus dune enceinte à
chaque prise denceinte.
IMPORTANT: Utilisez uniquement des enceintes
possédant la même impédance que celle indiquée à côté
des prises denceinte à larrière de lappareil.
Retrait des grilles des enceintes
Les grilles des enceintes peuvent être retirées.
Connexion dun autre appareil
Pour connecter un appareil audio
Vous pouvez connecter un appareil audio—utilisé
uniquement comme appareil de lecture.
NE CONNECTEZ PAS les appareils quand ils
sont sous tension.
NE BRANCHEZ PAS les appareils sur le secteur
avant que toutes les connexions ne soient
terminées.
Assurez-vous que les fiches des cordons audio sont codées
par couleur: Les fiches et les prises blanches sont pour les
signaux audio gauches et les rouges pour les signaux audio
droits.
À la sortie audio
Appareil audio
Pour reproduire un autre appareil à travers cet appareil,
connectez les prises de sortie audio de l’autre appareil aux
prises AUX en utilisant un cordon audio (non fourni).
Maintenant, vous pouvez brancher cet
appareil et les appareils connectés au
secteur.
IMPORTANT: Assurez-vous que toutes les connexions
ont été réalisées avant de brancher le cordon
dalimentation secteur dans une prise murale.
FR01-13_FS-J60&50[C]f.pm6 1/21/03, 10:33 AM8
9
Français
Fonctionnement commun
Réglage de lhorloge
Avant de continuer à utiliser l’appareil, réglez d’abord
l’horloge intégrée à cet appareil. Quand vous branchez le
cordon d’alimentation secteur sur une prise murale,
AM 12:00” clignote sur l’affichage.
Vous pouvez régler l’horloge quand l’appareil est allumé ou
éteint.
Il y a une durée limite pour réaliser les étapes suivantes. Si
le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de
l’étape
1
.
Pour le FS-J60 uniquement, vous pouvez aussi utiliser
CLOCK/TIMER sur l’appareil pour cette opération.
1
Appuyez sur CLOCK/TIMER.
Le chiffre des heures commence à clignoter sur
l’affichage.
2
Appuyez sur UP ou
DOWN pour ajuster
l’heure, puis appuyez sur
CLOCK/TIMER.
Le chiffre les minutes commence
à clignoter.
3
Appuyez sur UP ou DOWN pour ajuster les
minutes, puis appuyez sur CLOCK/TIMER.
Pour vérifier lheure pendant la lecture
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur DISPLAY (de couleur grise).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’indication de la source et l’horloge alternent sur
l’affichage.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une
coupure de courant se produit
L’horloge est réinitialisée immédiatement sur “AM 12:00”. Si cela
se produit, réglez de nouveau l’horloge.
Il se peut que l’horloge avance ou retarde 1 ou 2 minutes en
plus par mois
Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge.
Pour ajuster de nouveau lhorloge
1 Assurez-vous que l’indicateur (minuterie) n’est pas
allumé sur l’affichage.
S’il est allumé, maintenez pressée CLOCK/TIMER
jusqu’à ce que l’indicateur s’éteigne.
2 Appuyez répétitivement sur CLOCK/TIMER jusqu’à
ce que l’appareil entre en mode de réglage de l’horloge
(le chiffre des heures clignote sur l’affichage).
La première fois que vous appuyez sur CLOCK/TIMER,
l’appareil entre en mode de réglage de la minuterie. (Voir
page 20).
3 Répétez les étapes
2
et
3
de la procédure de “Réglage
de l’horloge”.
4 Maintenez de nouveau pressée CLOCK/TIMER de
façon que l’indicateur (minuterie) disparaisse.
Mise sous tension
Pour mettre l’appareil sous
tension, appuyez sur
STANDBY/ON .
Le témoin STANDBY/ON
s’allume en vert et “HELLO”
apparaît sur l’affichage.
Quand vous appuyez sur la touche de lecture—CD 3/8,
TAPE 2 3, FM/AM et AUX, l’appareil se met
automatiquement sous tension et démarre la lecture de cette
source si elle est prête.
Pour mettre l’appareil hors tension (en mode d’attente),
appuyez de nouveau sur STANDBY/ON .
Le témoin STANDBY/ON s’allume en rouge et “GOOD
BYE” apparaît sur l’affichage.
AM 12:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous
régliez l’horloge intégrée. Une fois que l’horloge est réglée,
l’heure apparaît sur l’affichage quand l’appareil est en
mode d’attente.
L’éclairage et l’affichage deviennent plus lumineux
pendant environ 4 secondes quand vous appuyez sur
DIMMER.
Une petite quantité de courant est toujours consommée
même quand l’appareil est en mode d’attente.
Pour mettre l’appareil hors tension complètement,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur
murale.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une
coupure de courant se produit
L’horloge est réinitialisée immédiatement sur “AM 12:00”, tandis
que les stations préréglées du tuner (voir page 12) sont effacées
après quelques jours.
DISPLAY
CLOCK
/TIMER
UP
DOWN
CLOCK
/TIMER
STANDBY/ON
FR01-13_FS-J60&50[C]f.pm6 1/21/03, 10:33 AM9
10
Français
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume uniquement quand
l’appareil est sous tension. Vous pouvez régler le niveau du
volume entre “VOL MIN” et “VOLUME 1” – “VOLUME 40
(VOL MAX)”.
Sur la télécommande:
Appuyez sur VOLUME + pour augmenter le
volume ou appuyez sur VOLUME – pour le
diminuer.
Sur l’appareil:
Tournez la commande VOLUME + / –
dans le sens des aiguilles d’une montre
(+) pour augmenter le volume ou dans
le sens contraire (–) pour le diminuer.
Pour une écoute privée
Connectez le casque d’écoute à la prise PHONES. Aucun son ne sort
des enceintes. Assurez-vous de diminuer le volume avant de
connecter le casque d’écoute ou de le mettre sur vos oreilles.
NE METTEZ PAS lappareil hors tension (en mode
dattente) avec le volume réglé sur un niveau très
élevé; sinon, une soudaine déflagration sonore
peut endommager votre ouïe, vos enceintes ou
votre casque d’écoute quand lappareil est remis
sous tension ou quune source est reproduite la
fois suivante.
RAPPELEZ-VOUS quil nest pas possible
dajuster le volume quand lappareil est en mode
dattente.
Utilisation des effets sonores
Vous pouvez ajuster le son en utilisant diverses fonctions
d’effet sonore.
Ces fonctions affectent uniquement le son de lecture et
n’affectent pas votre enregistrement.
Pour ajuster la tonalité (graves/aigus)
Il est possible d’ajuster le niveau des graves (plage des basses
fréquences) et le niveau des aigus (plage des hautes
fréquences) dans une plage de –5 à +5.
À l’expédition de l’usine, le niveau des graves est réglé sur
“BASS +2” et le niveau des aigus sur “TREBLE +2”.
Il y a une durée limite pour réaliser les étapes suivantes. Si
le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de
l’étape
1
.
Pour le FS-J50 uniquement, vous pouvez aussi utiliser
BASS et TREBLE sur l’appareil pour cette opération.
VOLUME
UP
DOWN
BASS
TREBLE
À suivre
1
Appuyer sur BASS pour
ajuster le niveau des graves
ou appuyer sur TREBLE
pour ajuster le niveau des
aigus.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, “BASS”
et “TREBLE” apparaissent alternativement.
2
Appuyer sur UP pour
augmenter le niveau ou sur
DOWN pour le diminuer.
Pour renforcer les sons graves
Vous pouvez renforcer les sons graves pour conserver la
richesse et la plénitude des graves à faible niveau de
volume—Active Hyper Bass Pro.
Pour le FS-J60:
Appuyez sur AHP PRO.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la fonction Active Hyper Bass Pro est mise
alternativement en service (AHB ON) et hors
service (AHB OFF). Quand elle est en service,
l’indicateur AHB est allumé sur l’affichage.
Pour le FS-J50:
Appuyez sur AHB PRO jusqu’à ce que “AHB
1” ou “AHB 2” apparaisse sur l’affichage.
L’indicateur AHB allume aussi sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
les graves changes comme suit:
Le réglage “AHB 2” offre une accentuation des graves plus
forte qu’avec le réglage “AHB 1”.
Pour annuler l’effet, appuyez sur AHB PRO jusqu’à ce que
AHB OFF” apparaisse sur l’affichage. L’indicateur AHB
éteint.
AHB
PRO
AHB OFF
(Annulé)
AHB 1
AHB 2
AHB
PRO
AHB
FR01-13_FS-J60&50[C]f.pm6 1/21/03, 10:33 AM10
11
Français
Sélection de la couleur de laffichage
(POUR LE FS-J60 UNIQUEMENT)
Vous pouvez choisir la couleur de l’affichage (Mode
COLOR 1 – COLOR 5 et AUTO).
Le mode AUTO change la couleur (COLOR 1 à COLOR 5)
graduellement.
Pour choisir la couleur, appuyez sur COLOR.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
couleur change comme suit:
COLOR
AUTO COLOR 1 COLOR 2
COLOR 4 COLOR 3COLOR 5
DIMMER
Pour obtenir un son lourd (POUR LE FS-J60 UNIQUEMENT)
Vous pouvez obtenir un son lourd. La fonction accentue les
sons basses et hautes fréquences—Sound Turbo.
Appuyez sur SOUND TURBO.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
fonction Sound Turbo est mise alternativement
en et hors service. Quand elle est en service,
l’indicateur BASS s’allume sur l’affichage.
Quand la fonction Sound Turbo est en service, les niveaux
des graves et des aigus sont réglés sur +2 (voir page 10).
Quand la fonction Sound Turbon est annulée, ces niveaux
retournent à leurs valeurs précédentes.
Pour renforcer leffet Surround (POUR LE FS-J60
UNIQUEMENT)
Vous pouvez renforcer l’effet Surround.
Cette fonction n’affecte pas votre enregistrement et le son
de lecture des sources monaurales.
Pour obtenir l’effet, appuyer sur
SURROUND de façon que l’indicateur
SURROUND s’allume sur l’affichage.
Pour annuler l’effet, appuyer de nouveau sur SURROUND
de façon que l’indicateur SURROUND s’éteigne.
Sélection de la luminosité de laffichage
Vous pouvez changer l’éclairage et la luminosité de
l’affichage uniquement quand l’appareil est sous tension.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Pour changer la luminosité, appuyer sur DIMMER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
luminosité de l’affichage diminue (DIM ON) et
augmente (DIM OFF) alternativement.
SOUND
TURBO
SURROUND
BASS
FR01-13_FS-J60&50[C]f.pm6 1/21/03, 10:33 AM11
12
Français
Écoute d’émissions FM et AM
Accord dune station
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir
la gamme.
L’appareil se met automatiquement sous
tension et accorde la dernière station—
accordée FM ou AM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la bande alterne entre FM et AM.
2
Maintenez pressée ¢ ou
4 pendant plus 1
seconde.
L’appareil commence à rechercher les stations et
s’arrête quand une station de signal suffisamment fort
est accordée.
Si le programme est diffusé en stéréo, l’indicateur
ST (stereo) s’allume.
Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur ¢ ou 4.
Si vous appuyez sur ¢ ou 4 brièvement et
répétitivement
La fréquence change pas par pas.
Pour changer le mode de réception FM
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Quand une émission FM stéréo est difficile à
recevoir ou parasitée, appuyez sur FM MODE
sur la télécommande de façon que l’indicateur
MONO s’allume sur l’affichage. La réception est améliorée.
Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez de nouveau sur
FM MODE de façon que l’indicateur MONO s’éteigne. En
mode stéréo, vous entendez un son stéréo quand un
programme est diffusé en stéréo.
Préréglage des stations
Vous pouvez prérégler 30 stations FM et 15 stations AM.
Dans certains cas, des tests de fréquences ont déjà été
mémorisés dans le tuner lors de la vérification de la fonction
de préréglage avant l’expédition. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Vous avez besoin de prérégler les stations séparément pour
les bandes FM et AM.
Il y a une durée limite pour réaliser les étapes suivantes. Si
le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de
l’étape
2
.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1
Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
Voir “Accord d’une station”.
2
Appuyez sur SET.
3
Appuyez sur UP ou DOWN pour
choisir un numéro de préréglage.
4
Appuyez de nouveau sur SET.
La station accordée à l’étape
1
est mémorisée sur le
numéro de préréglage choisi à l’étape
3
.
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà
utilisé efface la station précédemment mémorisée.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une
coupure de courant se produit
Les stations préréglées sont effacées après quelques jours. Si cela se
produit, préréglez de nouveau les stations.
FM/AM
FM MODE
SET
UP
DOWN
À suivre
FR01-13_FS-J60&50[C]f.pm6 1/21/03, 10:33 AM12
13
Français
Accord dune station préréglée
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir
la gamme.
L’appareil se met automatiquement sous
tension et accorde la dernière station
—accordée FM ou AM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande
alterne entre FM et AM.
2
Appuyez sur UP ou DOWN pour
choisir un numéro de préréglage.
Pour accorder directement une station préréglée en
utilisant les touches numériques
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyer sur les touches numériques permet de choisir le
numéro de préréglage souhaité.
Ex.: Pour le numéro de préréglage 5,
appuyer sur 5.
Pour le numéro de préréglage 15,
appuyer sur +10 puis sur 5.
Pour le numéro de préréglage 20,
appuyer sur +10 puis sur 10.
Pour le numéro de préréglage 30,
appuyer sur +10, +10 puis sur 10.
UP
DOWN
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 +10
FM/AM
FR01-13_FS-J60&50[C]f.pm6 1/21/03, 10:33 AM13
14
Français
Lecture de Disques
Cet appareil est conçu pour reproduire les disque suivants
CD, CD-R et CD-RW.
Lors de la reproduction dun CD-R ou dun CD-RW
Les CD-R (enregistrables) et les CD-RW (réinscriptibles)
édités par lutilisateur peuvent être reproduits uniquement
sils ont déjà été finalisés.
Normalement, vous pouvez reproduire vos CD-R ou CD-
RW originaux enregistrés au format de CD musical.
Cependant, il se peut que certains ne puissent pas être
reproduits en fonction de leurs caractéristiques ou des
conditions denregistrement.
Avant de reproduire un CD-R ou un CD-RW, lisez
attentivement leurs instructions et précautions.
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits
sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques, de
dommages ou de taches, ou quand la lentille est sale.
Les CD-RW peuvent avoir un temps daffichage plus long.
Cest à cause de leur indice de réflexion inférieur à celui
des CD ordinaires.
Divers
De manière générale, vous obtiendrez toujours les meilleurs
résultats en gardant vos disque et les appareils en parfait état
de propreté.
Rangez les disque dans leurs boîtiers et conservez-les dans
une armoire ou sur une étagère.
Veillez à fermer le plateau à disque lorsque lappareil nest
pas utilisé.
Lutilisation continue de disque de formes
irrégulières (en forme de coeurs, octogonaux, etc.)
risque dendommager le lecteur.
Manipulation des disques
Retirez les disques de leur boîtier en les
tenant par les arêtes et en appuyant
légèrement au centre.
Ne touchez pas la surface brillante du
disques et ne le tordez pas.
Remettez les disques dans leur boîte
après utilisation pour éviter quils ne se
gondolent.
Faites attention de ne pas rayer la
surface du disques en le remettant dans
son boîtier.
Evitez une exposition directe au soleil,
aux températures extrêmes et à
lhumidité.
Pour nettoyez un disques
Essuyez le disques avec un chiffon doux
en ligne droite du centre vers les bords
du disque.
NUTILISEZ PAS de solvantcomme un nettoyant pour
disques vinyles, un vaporisateur, un diluant ou du
benzènepour nettoyer un disques.
Lecture dun Disque en entierLecture normale
1
Appuyez sur CD 0.
Lappareil se met automatiquement sous
tension et le plateau à disque sort.
2
Placez un disque correctement sur la
rainure du plateau avec l’étiquette dirigée
vers le haut.
Lors de lutilisation dun CD single (8 cm), placez-le
sur la rainure intérieure du plateau.
3
Appuyez sur CD 3/8.
Le plateau à disque se referme
automatiquement et la lecture de la
première plage du disque démarre.
Le disque sarrête automatiquement quand la lecture
de la dernière plage est terminée.
Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur 7.
Pour retirer le disque, appuyez sur CD 0.
Si le disque ne peut pas être reconnu correctement (parce
quil est rayé, par exemple) ou si un CD-R ou CD-RW illisible
est inséré
La lecture ne démarre pas.
Sil ny a pas de disque dans le tiroir de disque
NO DISC apparaît sur laffichage.
Si le disque inséré contient plus de 21 plages et que vous
choisissez la 21e plage ou une plage supérieure
“– : –” apparaît sur laffichage à la page de la durée de lecture.
NE JAMAIS essayer douvrir ou de refermer le
plateau à disque à la main car vous risqueriez de
lendommager.
Numéro de plage Temps de lecture
CORRECT INCORRECT
Nombre total de plages Temps de lecture total
CD
BASS
CD
À suivre
FR14-17_FS-J60&50[C]f.pm6 1/21/03, 10:33 AM14
15
Français
Fonctionnement de base de la platine disque
Pendant la lecture dun disque, vous pouvez réaliser les
choses suivantes.
Pour arrêter la lecture momentanément
Pendant la lecture, appuyez sur CD 3/8.
Pendant la pause, la durée de lecture écoulée
clignote sur laffichage.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur
CD 3/8.
Pour passer sur une autre plage
Avant ou pendant la lecture, appuyez
répétitivement sur ¢ ou 4.
¢ : Passe au début de la plage
suivante ou des plages qui la
suivent.
4 : Passe au début de la plage
actuelle ou dune plage précédente.
Pour aller directement à une autre plage en utilisant
les touches numériques
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyer sur les touches numériques avant ou pendant la
lecture vous permet de démarrer la lecture à partir de la plage
souhaitée.
Ex.: Pour la plage 5, appuyez sur 5.
Pour la plage 15, appuyez sur
+10, puis sur 5.
Pour la plage 20, appuyez sur
+10, puis sur 10.
Pour la plage 32, appuyez sur
+10, +10, +10, puis sur 2.
Pour localiser un point particulier sur une plage
Pendant la lecture, maintenez pressée
¢ ou 4.
¢ : Avance rapide du plage.
4 : Retour rapide du plage.
Programmation de lordre de lecture des
plagesLecture programmée
Vous pouvez changer lordre dans lequel les plages sont
reproduites avant de commence la lecture. Vous pouvez
programmer 20 plages au maximum.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1
Mettez un disque en place.
Si la source de lecture actuelle nest pas le lecteur CD,
appuyez sur CD 3/8, puis sur 7 avant de passer à
l’étape suivante.
2
Appuyez sur PRGM (programme).
Lindicateur PRGM (programme) sallume
sur laffichage.
Si un programme a été mémorisé, ce programme est
rappelé.
3
Appuyez sur UP ou DOWN pour
choisir le numéro de plage, puis
appuyez sur SET.
Il est possible de choisir directement les
numéros de plage en utilisant les touches
numériques. (Voir Pour aller
directement à une autre plage en utilisant
les touches numériques).
4
Répétez l’étape
3
pour programmer
dautres plages souhaitées.
5
Appuyez sur CD 3/8.
Les plages sont reproduites dans lordre
de la programmation.
Si vous essayez de programmer un 21e pas
FULL apparaît sur laffichage.
Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur 7.
Pour quitter le mode de lecture programmée,
appuyez sur PRGM (programme) avant ou après
de lecture.
Lindicateur PRGM (programme) s’éteint.
Le programme est conservé même si vous choisissez un
autre mode de lecture (lecture normale ou aléatoire).
Le réglage du mode de lecture (lecture normale,
programmée et aléatoire) ne change pas même si vous
réalisez une des opérations suivantes:
Changer la sourcechoisir le lecteur CD comme source, rappelle
le mode de lecture précédent.
Mettre lappareil hors tensionmettre lappareil hors tension
rappelle le mode de lecture précédent.
Pour vérifier le contenu du programme
Il est possible de vérifier le contenu
du programme en appuyant sur ¢
ou 4 avant ou après de lecture.
¢ : Pour vérifier le contenu dans lordre du programme.
4 : Pour vérifier le contenu dans lordre inverse.
Numéro de plage Numéro du pas
de programme
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 +10
PRGM
ST
PRGM
UP
DOWN
SET
ST
PRGM
CD
PRGM
CD
FR14-17_FS-J60&50[C]f.pm6 1/21/03, 10:33 AM15
16
Français
Répétition des plagesLecture répétée
Vous pouvez reproduire répétitivement toutes les plages, un
programme ou la plage en cours de lecture autant de fois que
vous le souhaitez.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Pour répéter la lecture, appuyez sur REPEAT
pendant ou avant de lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
mode de lecture répétée change comme suit et lindicateur
suivant sallume sur laffichage:
:Répète une plage.
ALL : En mode de lecture normale, répète toutes les
plages.
En mode de lecture programmée, répète toutes
les plages dun programme.
En mode de lecture aléatoire, répète toutes les
plages dans un ordre quelconque.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez répétitivement sur
REPEAT jusqu’à ce que lindicateur de répétition s’éteigne
de laffichage.
La lecture répétée reste en service même quand vous
choisissez un autre mode de lecture (lecture normale,
programmée ou aléatoire).
En mode de lecture aléatoire, ne peut pas être
sélectionné. Si est choisi quand vous appuyez sur
RANDOM, il est annulé.
Interdiction de l’éjection des disques
Verrouillage des plateaux
Vous pouvez verrouiller le plateau à disque et interdire
l’éjection du disque que lappareil soit sous ou hors tension.
Sur lappareil UNIQUEMENT:
Pour interdire l’éjection des disques,
appuyez sur CD /8 pendant tot en
maintenant pressée 7.
Sil un des plateaux est ouvert, il se referme
dabord.
Pour annuler linterdiction et déverrouiller
les disque, appuyez sur CD /8 pendant tot en maintenant
pressée 7.
Si lon essaie d’éjecter le disque alors que le plateau est
verrouillé
LOCKED apparaît pour informer que le plateau à disque a été
verrouillé.
Pour modifier le programme
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Avant ou après de commencer la lecture, vous
pouvez effacer la dernière plage programmée
en appuyant sur la touche CANCEL.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
dernière plage programmée est effacée du programme.
Pour ajouter des plages dans un programme avant la
reproduction, choisissez simplement les numéros de plage
que vous souhaitez ajouter en suivant l’étape
3
de la
procédure de programmation.
Pour effacer le programme, appuyez sur 7 avant
ou pendant la lecture.
•Éjecter un disque efface aussi le programme.
Lecture dans un ordre aléatoire
Lecture aléatoire
Lorsque ce mode est utilisé, les plages sont lues dans un
ordre totalement aléatoire.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1
Mettez un disque en place.
Si la source de lecture actuelle nest pas le lecteur CD,
appuyez sur CD 3/8, puis sur 7 avant de passer à
l’étape suivante.
2
Appuyez sur RANDOM.
Lindicateur RANDOM sallume sur
laffichage et les plages sont reproduites
aléatoirement.
3
Appuyez sur CD 3/8.
Les plages sont reproduites aléatoirement.
La lecture aléatoire se termine quand toutes
les plages ont été reproduites une fois.
Pour sauter la plage actuelle, appuyez sur ¢.
Vous ne pouvez pas retourner aux plages
précédentes en appuyant sur 4.
Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur 7.
Pour sortir du mode de lecture aléatoire, appuyez sur
RANDOM avant ou après de lecture.
La lecture aléatoire est annulée et la lecture normale reprend.
Lindicateur RANDOM s’éteint.
Le réglage du mode de lecture (lecture normale,
programmée et aléatoire) ne change pas même si vous
réalisez une des opérations suivantes:
Changer la sourcechoisir le lecteur CD comme source, rappelle
le mode de lecture précédent.
Mettre lappareil hors tensionmettre lappareil hors tension
rappelle le mode de lecture précédent.
RANDOM
CD
REPEAT
ALL
Annulé
CANCEL
+
FR14-17_FS-J60&50[C]f.pm6 1/21/03, 10:33 AM16
17
Français
Lecture de cassettes
Vous pouvez reproduire des cassettes de type I.
Lecture dune cassette
1
Appuyez sur PUSH OPEN 0 sur lappareil.
2
Mettez une cassette à lintérieur, la partie
exposée dirigée vers le bas.
3
Appuyez de nouveau sur PUSH OPEN 0
pour refermer le compartiment à cassette.
4
Appuyez sur TAPE 2 3.
Lappareil se met automatiquement sous
tension et la lecture de la cassette
commence. Lindicateur du sens de
défilement de la bande (3 ou 2) clignote doucement
sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le sens de défilement de la bande change:
3 : reproduction de la face avant.
2 : reproduction de la face arrière.
Quand la bande est reproduite jusqu’à la fin, la platine
sarrête automatiquement si le mode autoreverse est
réglé sur ou . (Voir Pour reproduire les
deux faces répétitivementMode autoreverse).
Si aucune cassette ne se trouve dans lappareil quand
vous appuyez sur TAPE 2 3
NO TAPE apparaît sur laffichage.
Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur 7.
Pour bobiner rapidement vers la
gauche ou vers la droite, appuyez
sur ¢ ou 4 quand la bande est à
larrêt.
Lindicateur de sens de la bande (3 ou 2) clignote
rapidement sur laffichage.
Pour retirer la cassette, appuyez sur PUSH OPEN 0 sur
lappareil.
Si la cassette est en cours de lecture, arrêtez-la dabord.
Pour reproduire les deux faces répétitivement
Mode autoreverse
Vous pouvez régler la platine pour reproduire une seule face
dune cassette, les deux faces une fois ou les deux faces en
continu.
Appuyez sur REV.MODE (mode autoreverse).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
mode dinversion change comme suit:
: La platine à sarrête automatiquement après la
lecture des deux faces. Sarrête lorsque la lecture
dans le sens 2 est terminée.
: La platine à continue de lire les deux faces de la
bande jusqu’à ce que vous appuyez sur la
touche 7.
: La platine à sarrête automatiquement après la
lecture dune face.
NOUVREZ PAS le compartiment à cassette
quand la bande est en mouvement.
Lutilisation de bande C-120 ou plus fine nest
pas recommandée, car une détérioration
caractéristique peut se produire et la bande peut
se prendre facilement dans les galets presseurs
et les cabestans.
REV.
MODE
PUSH OPEN
TAPE
FR14-17_FS-J60&50[C]f.pm6 1/21/03, 10:33 AM17
18
Français
Enregistrement
Enregistrement sur une cassette
Sur lappareil UNIQUEMENT:
1
Insérez une cassette enregistrable, avec la
partie exposée dirigée vers le bas.
2
Refermez le compartiment à cassette
doucement et vérifiez le sens
denregistrement pour la cassette.
Si le sens de défilement de la bande nest pas correct,
appuyez deux fois sur TAPE 2 3 puis sur 7 pour
changer le sens du défilement.
Si vous souhaitez enregistrer les deux faces de la
cassette, voir Pour enregistrer les deux facesMode
autoreverse.
3
Commencez la reproduction de la source
FM, AM ou appareil extérieur connecté aux
prises AUX.
Si la source est le lecteur CD, voir Enregistrement
direct de disque à la page 19.
4
Appuyez sur REC (enregistrement).
Lindicateur REC (enregistrement) sallume
sur laffichage et lenregistrement commence.
Si aucune cassette ne se trouve dans lappareil quand vous
appuyez sur REC NO REC apparaît sur laffichage.
Si une cassette protégée se trouve dans lappareil quand vous
appuyez sur REC NO REC apparaît sur laffichage.
Pour arrêter lenregistrement en cours,
appuyez sur 7.
Pour retirer la cassette, appuyez sur
PUSH OPEN 0 sur lappareil.
Si cassette est en cours denregistrement,
arrêtez-la dabord.
NOUVREZ PAS le compartiment à cassette quand
la bande est en mouvement.
Pour enregistrer les deux facesMode autoreverse
Appuyez répétitivement sur REV.MODE (mode
autoreverse) jusqu’à ce que ou
sallume.
Lors de lutilisation du mode dinversion pour
lenregistrement, sallume et lenregistrement démarre
dabord dans la direction avant (3). Sinon,
lenregistrement sarrête après que lenregistrement dune
seule face de la casette est terminé (la face arrière).
IMPORTANT:
Il peut être illégal denregistrer ou de reproduire des
matériaux protégés par des droits dauteur sans
lautorisation du propriétaire des droits.
Le niveau denregistrement est réglé correctement
automatiquement et il nest pas affecté par les autres
réglages sonores. Alors, vous pouvez ajuster le son que
vous êtes en train d’écouter, pendant un enregistrement,
sans affecter le niveau denregistrement.
Si les enregistrements effectués ont trop de parasites, cest
que lappareil était peut-être trop près dun téléviseur.
Éloignez-le du téléviseur.
Vous pouvez utiliser des cassettes de type I pour
lenregistrement.
Pour protéger vos enregistrements
Les cassettes possèdent deux
languettes à larrière permettant
de protéger les enregistrements
contre tout effacement ou ré-
enregistrement accidentel.
Pour protéger vos enregistrements, retirez ces languettes.
Pour enregistrer de nouveau sur une cassette protégée,
couvrez les trous avec du ruban adhésif.
Pour conserver la meilleure qualité denregistrement
ou de lecture possible
Si les têtes, les cabestans et les galets presseurs de la platine
cassette deviennent sales, les choses suivantes se produisent:
Baisse de la qualité sonore
Son discontinu
Affaiblissement
Effacement incomplet
Difficultés à lenregistrement
Pour nettoyer les têtes, les cabestans et les galets presseurs
Utilisez un coton-tige imprégné dalcool.
Pour démagnétiser les têtes
Mettez lappareil hors tension et utiliser un démagnétiseur de
têtes (en vente dans les magasins d’électronique et de
disques).
Au début et à la fin de la bande
Il y a une bande amorce sur laquelle il nest pas possible
denregistrer. Alors, lors de lenregistrement dun disque ou dun
programme radio, avancez dabord la bande pour dépasser la bande
amorce pour vous assurer que lenregistrement seffectuera sans
aucune perte.
Têtes
Cabestans
Galets presseur
REV.
MODE
0
REC
À suivre
FR18-25_FS-J60&50[C]f.pm6 1/21/03, 10:33 AM18
19
Français
Enregistrement direct de disque
Tout le contenu du disque est enregistré sur la cassette dans
lordre du disque, ou en fonction de lordre réglé pour la
lecture programmée.
Sur lappareil UNIQUEMENT:
1
Insérez une cassette enregistrable, avec la
partie exposée dirigée vers le bas.
2
Mettez un disque en place.
Si la source de lecture actuelle nest pas le lecteur CD,
appuyez sur CD 3/8, puis sur 7 avant de passer à
l’étape suivante.
Si vous ne souhaitez pas quil y ait un blanc
denviron 4 secondes entre les plages, appuyez
deux fois sur CD 3/8.
Sinon, un blanc sera automatiquement enregistré
entre les plages.
Si vous souhaitez enregistrer les deux faces de la
cassette, voir Pour enregistrer les deux facesMode
autoreverse.
3
Appuyez sur REC (enregistrement).
Lindicateur REC (enregistrement) sallume
sur laffichage et lenregistrement commence.
Après lenregistrement, le lecteur CD et la
platine à cassettes sarrêtent automatiquement.
Pour arrêter lenregistrement en cours,
appuyez sur 7.
La cassette sarrête au bout de 4 secondes.
Pour retirer la cassette, appuyez sur
PUSH OPEN 0 sur lappareil.
Si cassette est en cours denregistrement,
arrêtez-la dabord.
NOUVREZ PAS le compartiment à cassette quand
la bande est en mouvement.
Pour enregistrer les deux facesMode autoreverse
Appuyez répétitivement sur REV.MODE (mode
autoreverse) jusqu’à ce que ou
sallume.
Lors de lutilisation du mode autoreverse pour
lenregistrement direct de disque, sallume et
lenregistrement démarre dans la direction avant (3).
Quand la bande atteint sa fin pendant lenregistrement dun
morceau sur la face avant (3), ce morceau est réenregistré
au début de la face arrière (2).
Si vous commencez lenregistrement sur la face arrière
(2), lenregistrement sarrêtera à la fin de la face arrière de
la cassette.
Lors de lutilisation de la minuterie darrêt pendant un
enregistrement direct de disque
Réglez une durée suffisamment longue pour permettre au disque
d’être reproduit complètement; sinon, lappareil sera mis hors
tension avant la fin de lenregistrement.
Enregistrement dune plage
Cette méthode denregistrement est pratique pour
lenregistrement des plages dun disque pendant la lecture de
ce disque. Vous pouvez de cette façon enregistrer vos
morceaux favoris sur une cassette.
Sur lappareil UNIQUEMENT:
1
Insérez une cassette enregistrable, avec la
partie exposée dirigée vers le bas.
2
Reproduisez la plage sur le disque que vous
souhaitez enregistrer.
3
Appuyez sur REC (enregistrement).
Le lecteur CD revient au début de cette plage
et la plage senregistre sur la cassette.
Après lenregistrement, le lecteur CD et la
platine à cassettes sarrêtent automatiquement.
4
Répétez les étapes
2
et
3
pour enregistrer
dautres plages.
Pour arrêter lenregistrement en cours,
appuyez sur 7.
La cassette sarrête au bout de 4 secondes.
Pour retirer la cassette, appuyez sur
PUSH OPEN 0 sur lappareil.
Si cassette est en cours denregistrement,
arrêtez-la dabord.
NOUVREZ PAS le compartiment à cassette quand
la bande est en mouvement.
REV.
MODE
0
REC
REC
0
FR18-25_FS-J60&50[C]f.pm6 1/21/03, 10:33 AM19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

JVC CA-FSJ50 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues