JVC KD-G721 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ENGLISH
FRANÇAIS
CD RECEIVER
RECEPTEUR CD
KD-G722/KD-G721
For installation and connections, refer to the separate manual.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0357-003A
[EX/EU]
For canceling the display demonstration, see page 7.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.
Cover_KD-G722_003A_3.indd 2Cover_KD-G722_003A_3.indd 2 11/30/05 10:17:29 AM11/30/05 10:17:29 AM
2
FRANÇAIS
Comment utiliser la touche MODE
Si vous appuyez sur MODE, l’autoradio entre en
mode de fonction, et les touches numériques et
les touches 5/ fonctionnent comme touches
de fonction.
Ex.: Quand la touche numérique 2
fonctionne comme touche MO
(monophonique).
Pour utiliser à nouveau ces touches pour leurs
fonctions originales après avoir appuyé sur
MODE, attendez 5 secondes sans appuyer sur
aucune de ces touches jusqu’à ce que le mode
de fonction soit annulé ou appuyez de nouveau
sur MODE.
Remarque: Uniquement pour les utilisateurs du
modèle [EX] au Royaume Uni et dans les pays
européens.
Pour des raisons de sécurité, une carte
d’identification numérotée est fournie avec cet
appareil, et le même numéro d’identification est
imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver
cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider
les autorités pour identifier votre appareil en cas
de vol.
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que
le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Comment réinitialiser votre appareil
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un
disque
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’autoradio.
Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
Indicateur de compte à rebours
FR02-07_KD-G722[EX_EU]f.indd 2FR02-07_KD-G722[EX_EU]f.indd 2 12/13/05 11:02:35 AM12/13/05 11:02:35 AM
FRANÇAIS
3
Comment lire ce manuel
L’utilisation des touches est principalement
expliquée avec des illustrations dans le tableau
ci-dessous.
Certains conseils et remarques sont donnés
dans la section “Pour en savoir plus à propos
de cet autoradio” (voir les pages 22 à 25).
Appuyez brièvement.
Appuyez répétitivement.
Appuyez sur
une de ces
touches.
Maintenez pressée
jusqu’à ce que vous
obteniez la réponse
souhaitée.
Maintenez pressées les
deux touches en même
temps.
Les marques suivantes sont utilisée pour
indiquer...
: Utilisation du lecteur CD intégré.
: Utilisation du changeur de CD
extérieur.
: Utilisation d’une mémoire USB
extérieure
: Indicateur affiché pour l’opération
correspondante.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
regarder devant vous afin de ne pas causer
un accident de la circulation.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit
par rapport aux autres sources. Réduisez le
volume avant de reproduire un disque afin
d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
TABLE DES MATIERES
Panneau de commande
KD-G722 et KD-G721 ............................ 4
Télécommande —
RM-RK50 .................. 5
Pour commencer ............................... 7
Opérations de base ................................................ 7
Fonctionnement de la radio .............. 8
Utilisation du système FM RDS ........... 9
Recherche de votre programme FM RDS préféré ... 9
Utilisation d’un disque/mémoire USB
... 11
Lecture d’un disque dans l’autoradio .................... 11
Lecture de disques dans le changeur de CD ........... 11
Lecture à partir d’une mémoire USB ...................... 12
Ajustements sonores ......................... 15
Réglages généraux — PSM ............... 16
Affectation d’un titre ........................ 18
Utilisation de iPod®/lecteur D. ........... 19
Utilisation d’un autre appareil extérieur
... 20
Fonctionnement du tuner DAB .......... 21
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio ...................................... 22
Entretien ......................................... 25
Guide de dépannage ......................... 26
Spécifications ................................... 29
Pour sécurité...
N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
conduite dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de la
voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
FR02-07_KD-G722[EX_EU]f.indd 3FR02-07_KD-G722[EX_EU]f.indd 3 12/13/05 11:02:40 AM12/13/05 11:02:40 AM
4
FRANÇAIS
1 Touche BAND
2 Molette de commande
Touche
(attente/sous tension
atténuation)
3 Touche DISP (affichage)
4 Capteur de télécommande
N’EXPOSEZ PAS le capteur de
télécommande à une forte lumière (lumière
directe du soleil ou éclairage artificiel).
5 Fenêtre d’affichage
6 Touches 5 (haut) / (bas)
7 Touche T/P (programme d’informations
routières/type de programme)
8 Touche 0 (éjection)
Identification des parties
Panneau de commande — KD-G722 et KD-G721
9 Prise d’entrée USB (bus série universel)
p Touche SRC (source)
q Touche
(libération du panneau de
commande)
w Touche SEL (sélection)
e Touche MODE
r Touche EQ (égaliseur)
t Touche MO (monophonique)
y Touche SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
u Touches numériques
i Touche RPT (répétition)
o Touche RND (aléatoire)
; Touches
4/¢
Comment détacher/attacher le panneau de commande
Détachement... Attachement...
PRÉCAUTIONS:
Le levier sort si vous appuyez sur la touche 0 pendant que le
panneau est détaché. Si cela se produit, poussez le levier pour
le remettre dans la position de verrouillage avant d’attacher le
panneau.
Levier
FR02-07_KD-G722[EX_EU]f.indd 4FR02-07_KD-G722[EX_EU]f.indd 4 12/14/05 9:16:56 AM12/14/05 9:16:56 AM
FRANÇAIS
5
a Indicateurs d’informations de la plage—
TAG (balise ID3),
(plage/fichier),
(dossier)
s Indicateurs de réception du tuner—
ST (stéréo), MO (monophonique)
d Indicateurs RDS—TP, PTY, AF, REG
f Affichage principal
g Indicateur Tr (plage)
h Indicateur LOUD (loudness)
j Affichage de la source / Indicateur de
niveau de volume
k Indicateurs de mode de lecture / indicateurs
d’option—RND (aléatoire),
(disque),
(dossier), RPT (répétition)
Fenêtre d’affichage
l Indicateurs de type de plage*—WMA, MP3
/ Indicateurs de source de lecture*
CH (changeur de CD), DISC (lecteur CD
intégré)
z Indicateur EQ (égaliseur)
x Indicateurs de mode sonore (C-EQ:
égaliseur personnalisé)—USER, ROCK,
CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
fonctionne aussi comme indicateur de
compte à rebours et comme indicateur de
niveau sonore pendant la lecture (voir page
17).
*
s’allume pour l’élément choisi.
Précautions:
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexion.
Télécommande — RM-RK50
Mise en place de la pile-bouton au
lithium (CR2025)
Dirigez la télécommande directement sur
le capteur de télécommande de autoradio.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre
les deux.
Suite à la page suivante
FR02-07_KD-G722[EX_EU]f.indd 5FR02-07_KD-G722[EX_EU]f.indd 5 12/13/05 11:02:42 AM12/13/05 11:02:42 AM
6
FRANÇAIS
Avertissement:
N’installez aucune autre pile qu’une
CR2025 ou son équivalent; sinon, elle
risquerait d’exploser.
Rangez la pile dans un endroit hors de la
portée des enfants afin d’éviter tout risque
d’accident.
Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se
fissure ou cause un incendie:
– Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas,
ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans
un feu.
– Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
– Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant
de la mettre au rebut ou de la ranger.
Composants principaux et
caractéristiques
1 Touche (attente/sous tension/
atténuation)
Appuyez brièvement sur cette touche
pour mettre l’appareil sous tension ou
atténuer le son si l’appareil est déjà sous
tension.
Maintenez cette touche pressée pour
mettre l’appareil hors tension.
2 Touches 5 U (haut) / D (bas)
Changez les bandes FM/AM/DAB avec
5 U.
Changez les stations (ou les services)
préréglées avec D .
Change le dossier du support MP3/
WMA/USB.
Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
Change le dossier si la touche est
maintenue pressée.
Lors de l’écoute de iPod
®
Apple ou d’un
lecteur D. JVC:
Pausez/arrêtez ou reprenez la lecture
avec D .
Quittez le menu principal avec 5 U.
(Maintenant, 5 U/D /2 R/F 3
fonctionnent comme touches de
sélection de menu.)*
3 Touches VOL – / VOL +
Ajuste le niveau de volume.
4 Touche SOUND
Choisit les modes sonores préréglés
(C-EQ: égaliseur personnalisé).
5 Touche SOURCE
Choisit la source.
6 Touches 2 R (retour) / F (avance) 3
Appuyez brièvement sur cette touche
pour rechercher les stations (ou services).
Maintenez cette touche pressée pour
rechercher des ensembles.
Avance ou recule rapidement la plage si
les touches sont maintenues pressées.
Appuyez brièvement sur les touches pour
changer.
Lors de l’écoute de iPod ou d’un lecteur
D. (en mode de sélection de menu):
Appuyez brièvement sur la touche pour
choisir un élément. (Puis, appuyez sur
D pour valider le choix.)
Maintenez pressée la touche pour sauter
10 éléments en même temps.
*
5 U : Retourne au menu précédent.
D : Valide la sélection.
FR02-07_KD-G722[EX_EU]f.indd 6FR02-07_KD-G722[EX_EU]f.indd 6 12/13/05 11:02:43 AM12/13/05 11:02:43 AM
FRANÇAIS
7
Pour commencer
Opérations de base
~ Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ
*
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si
elles ne sont pas prêtes ou connectées.
!
Pour le tuner FM/AM
Pour le tuner DAB
Ajustez le volume.
@ Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir page 15.)
Le niveau de volume apparaît.
Indicateur de niveau de volume
Pour couper le volume
momentanément (ATT)
Pour rétablir le son,
appuyez de nouveau sur
la touche.
Pour mettre l’appareil
hors tension
Réglages de base
Référez-vous aussi aux “Réglages généraux
— PSM” aux pages 16 – 18.
1
2
1 Annulation de la démonstration
des affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO
OFF”.
2 Réglage de l’horloge
Choisissez “CLOCK H” (heures), puis
ajustez les heures.
Choisissez “CLOCK M” (minutes), puis
ajustez les minutes.
Choisissez “24H/12H”, puis choisissez
“24H” (heures) ou “12H” (heures).
3 Terminez la procédure.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant
l’appareil est hors tension
FR02-07_KD-G722[EX_EU]f.indd 7FR02-07_KD-G722[EX_EU]f.indd 7 12/13/05 11:02:44 AM12/13/05 11:02:44 AM
8
FRANÇAIS
Fonctionnement de la radio
~
Ÿ
!
Démarrez la recherche d’une
station.
Quand une station est reçue, la recherche
s’arrête.
Pour arrêter la recherche, appuyez de
nouveau sur la même touche.
Pour accorder une station manuellement
À l’étape ! ci-dessus...
1
2 Choisissez une fréquence de station
souhaitée.
S’allume lors de la réception d’une émission
FM stereo avec un signal suffisamment fort.
La bande choisie apparaît.
Quand une émission FM stéréo est difficile à
recevoir
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est
perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la
même procédure. “MONO OFF” apparaît et
l’indicateur MO s’éteint.
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque
bande.
Préréglage automatique des stations
FM —SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
1 Choisissez la bande FM (FM1 – FM3)
pour laquelle vous souhaitez
mémoriser les stations.
2
3
“SSM” apparaît, puis disparaît quand le
préréglage automatique est terminé.
Les stations FM locale avec les signaux les
plus forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans la bande FM.
S’allume quand le mode monophonique est mis en service.
FR08-17_KD-G722[EX_EU]f.indd 8FR08-17_KD-G722[EX_EU]f.indd 8 12/13/05 11:05:58 AM12/13/05 11:05:58 AM
FRANÇAIS
9
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de
fréquence 92,5 MHz sur le numéro de
préréglage 4 de la bande FM1.
1
2
3
Écoute d’une station préréglée
1
2 Choisissez la station préréglée (1 – 6)
souhaitée.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant
l’écoute d’une station FM (non RDS) ou AM
Pour les stations FM RDS, référez-vous à la
page 11.
Le numéro de préréglage clignote
un instant.
Fréquence Ô Horloge
Utilisation du système FM
RDS
Présentation du système RDS
Le système RDS (Radio Data System)
permet aux stations FM d’envoyer un signal
additionnel en même temps que le signal de
leur programme ordinaire.
En recevant les données RDS, cet autoradio
peut effectuer ce qui suit:
Recherche de type de programme (PTY) (voir
ci-après)
Attente de réception TA (informations
routières) et PTY (voir pages 10 et 16)
Poursuite du même programme
automatiquement—Poursuite de réception en
réseau (voir page 11)
Recherche de programme (voir page 17)
Recherche de votre programme
FM RDS préféré
Vous pouvez accorder une station diffusant
votre programme préféré en effectuant une
recherche par code PTY.
Pour mémoriser votre type de programme
préféré, référez-vous à la page 10.
~ Les derniers codes PTY
choisis apparaissent.
Ÿ Choisissez un de vos types de
programme préféré.
ou
Choisissez un des codes PTY (voir
page 10).
Suite à la page suivante
FR08-17_KD-G722[EX_EU]f.indd 9FR08-17_KD-G722[EX_EU]f.indd 9 12/13/05 11:06:02 AM12/13/05 11:06:02 AM
10
FRANÇAIS
! Démarrez la recherche de votre
programme préféré.
S’il y a une station diffusant un
programme du code PTY que vous avez
choisi, la station est accordée.
Codes PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique),
EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER
M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique),
DOCUMENT
Mémorisation de vos types de
programme préférés
Vous pouvez mémoriser six de vos types de
programme préféré.
Préréglez les types de programme sur les
touches numériques (1 – 6):
1 Choisissez un code PTY (voir page 9).
2 Choisissez le numéro de préréglage
(1 – 6) sur lequel vous souhaitez
mémoriser le code.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
mémoriser d’autres codes PTY sur des
autres numéros de préréglage.
Ex.: Quand “ROCK M” est choisi
4 Terminez la procédure.
Utilisation de l’attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil
de commuter temporairement sur des
informations routières (TA) à partir de
n’importe quelle source autre que AM.
Le volume change sur le niveau de volume
TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au
niveau préréglé (voir page 17).
Pour mettre en service l’attente de
réception TA
L’indicateur TP (programme
d’informations routières)
s’allume ou clignote.
Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente
de réception TA est en service.
Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente
de réception TA n’est pas encore en service.
(Cela se produit quand vous écoutez une
station FM sans les signaux RDS nécessaires à
l’attente de réception TA).
Pour mettre en service l’attente de réception
TA, accordez une autre station diffusant ces
signaux. L’indicateur TP s’arrête de clignoter
et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de
réception TA
L’indicateur TP s’éteint.
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil
de commuter temporairement sur votre
programme PTY préféré à partir de n’importe
quelle source sauf AM.
Pour mettre en service et choisir votre code
PTY préféré pour l’attente de réception PTY,
référez-vous à la page 16.
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.
Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente
de réception PTY est en service.
FR08-17_KD-G722[EX_EU]f.indd 10FR08-17_KD-G722[EX_EU]f.indd 10 12/13/05 11:06:03 AM12/13/05 11:06:03 AM
FRANÇAIS
11
Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente
de réception PTY n’est pas encore en service.
Pour mettre en service l’attente de réception
PTY, accordez une autre station diffusant ces
signaux. L’indicateur PTY s’arrête de clignoter
et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception
PTY, choisissez “OFF” pour le code PTY
(référez-vous à la page 16). L’indicateur PTY
s’éteint.
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet
autoradio accorde automatiquement une autre
station FM RDS du même réseau, susceptible
de diffuser le même programme avec un signal
plus fort (voir l’illustration ci-dessous).
À l’expédition de l’usine, la poursuite de
réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG”
à la page 16.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente
(01 – 05)
Pour vérifier l’heure actuelle pendant
l’écoute d’une station FM RDS
Utilisation d’un disque/
mémoire USB
Lecture d’un disque dans
l’autoradio
Toutes les plages sont reproduites
répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la
source ou éjectiez le disque.
Pour arrêter la lecture et
éjecter le disque
Lecture de disques dans le
changeur de CD
Tous les disques dans le magasin sont
reproduits répétitivement jusqu’à ce que vous
changiez la source.
Éjecter le magasin arrête aussi la lecture.
~
* Si vous avez changé le réglage de l’entrée
extérieure sur “EXT IN” (voir page 17),
vous ne pouvez pas choisir le changeur
de CD.
Ÿ Choisissez un disque.
Pour un numéro de disque entre 01 et 06:
Pour un numéro de disque entre 07 et 12:
Suite à la page suivante
Nom de la station (PS) = Fréquence de la station
= Type de programme (PTY) = Horloge =
(retour au début)
FR08-17_KD-G722[EX_EU]f.indd 11FR08-17_KD-G722[EX_EU]f.indd 11 12/13/05 11:06:05 AM12/13/05 11:06:05 AM
12
FRANÇAIS
Lecture à partir d’une mémoire
USB
Cet appareil peut reproduite les plages MP3/
WMA stockées sur une mémoire USB.
Toutes les plages de la mémoire USB sont
reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous
changiez la source.
Retirez la mémoire USB arrête aussi la lecture.
~
Ÿ
Si une mémoire USB est connectée...
La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a
été interrompue la dernière fois.
Si une mémoire USB différente est
actuellement connectée à l’appareil, la lecture
démarre à partir du début.
Pour déconnecter la mémoire USB,
débranchez-la en tirant en ligne droite.
Précautions:
• Éviter d’utiliser la mémoire USB si elle peut
gêner une conduite une conduite en toute
sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées pour
éviter toute perte de données.
Prise d’entrée USB
A propos des plages MP3 et WMA
Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier”
et “plage” sont utilisés de façon interchangeable)
sont enregistrées dans des “dossiers”.
À propos du changeur de CD
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD
JVC compatible MP3 avec votre autoradio.
Vous pouvez aussi connecter des changeurs
de CD non compatibles MP3. Cependant,
ces appareils ne sont pas compatibles avec les
disques MP3.
Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de
CD de la série CH-X99, CH-X100 et KD-MK
avec cet appareil.
Vous ne pouvez pas reproduire de disque
WMA dans le changeur de CD.
Les textes d’information enregistrés sur les
CD Text peuvent être affichés quand un
changeur de CD JVC compatible CD Text est
connecté.
Pour les connexions, référez-vous au Manuel
d’installation/raccordement (volume séparé).
Pour faire avancer ou reculer rapidement la
plage
Pour aller aux plages suivantes ou
précédentes
Pour aller aux dossiers suivants ou précédents
(seulement pour les supports MP3/WMA/USB)
Pour les plages MP3:
Pour les plages WMA:
Mémoire USB
FR08-17_KD-G722[EX_EU]f.indd 12FR08-17_KD-G722[EX_EU]f.indd 12 12/13/05 11:06:06 AM12/13/05 11:06:06 AM
FRANÇAIS
13
Pour localiser directement une plage
particulière (pour les CD) ou un dossier
particulier (pour les supports MP3/WMA/USB)
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:
Pour utiliser l’accès direct aux dossiers sur
un support MP3/WMA/USB, il faut qu’un
numéro de 2-chiffres soit affecté au début du
nom des dossiers—01, 02, 03, etc.
Pour choisir une plage particulière dans un
dossier (pour les supports MP3/WMA/USB):
Autres fonctions principales
Pour sauter les plages rapidement
pendant la lecture
Possible uniquement sur un
changeur de CD JVC compatible
MP3
Pour les supports MP3/WMA/USB, vous
pouvez sauter des plages à l’intérieur du
même dossier.
Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture
d’un plage dont le numéro ne possède q’un
seul chiffre (1 à 9)
1
2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
vous pouvez sauter 10 plages.
Après la dernière plage, la premiere plage
est choisie est vice versa.
3
Interdiction de l’éjection du disque
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente
d’insertion.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
FR08-17_KD-G722[EX_EU]f.indd 13FR08-17_KD-G722[EX_EU]f.indd 13 12/13/05 11:06:08 AM12/13/05 11:06:08 AM
14
FRANÇAIS
Changement des informations sur
l’affichage
Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD
Text
Lors de la lecture d’un disque MP3/
WMA
*
2
ou d’une mémoire USB
Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG
ON” (voir page 18)
Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG
OFF”
: Durée de lecture écoulée avec la plage
actuelle
: Horloge avec le numéro de la plage
actuelle
*
1
Si le disque actuel est un CD audio, “NO
NAME” apparaît.
*
2
Uniquement pour le lecteur CD intégré et la
mémoire USB extérieur.
*
3
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise
d’information, le nom du dossier et le nom du
fichier apparaissent. Dans ce cas, l’indicateur
TAG ne s’allume pas.
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture
suivants à la fois.
1
2 Choisissez le mode de lecture
souhaité.
7 Lecture répétée
Mode Reproduit répétitivement
TRK RPT : La plage actuelle.
FLDR RPT*
4
: Toutes les plages du dossier
actuel.
DISC RPT*
5
: Toutes les plages du disque
actuel.
RPT OFF : Annulation.
7 Lecture aléatoire
Mode Reproduit dans un ordre
aléatoire
FLDR RND*
4
: Toutes les plages du dossier
actuel, puis les plages
du dossier suivant, etc.
DISC RND : Toutes les plages du disque
actuel ou de la mémoire
USB.
MAG RND*
5
: Toutes les plages des disques
insérés.
RND OFF : Annulation.
*
4
Uniquement lors de la lecture d’un
support (MP3/WMA/USB).
*
5
Uniquement lors de la lecture de disques
dans le changeur de CD.
FR08-17_KD-G722[EX_EU]f.indd 14FR08-17_KD-G722[EX_EU]f.indd 14 12/13/05 11:06:10 AM12/13/05 11:06:10 AM
FRANÇAIS
15
Ajustements sonores
Vous pouvez sélectionner un mode sonore
préréglé adapté à votre genre de musique
(C-EQ: égaliseur personnalisé).
1
2
Indication (Pour)
BAS
(graves)
TRE
(aigus)
LOUD
(loudness)
USER (Pas d’effet)
00 00 OFF
ROCK
(Musique rock ou
disco)
+03 +01 ON
CLASSIC
(Musique classique)
+01 –02 OFF
POPS
(Musique légère)
+04 +01 OFF
HIP HOP
(Musique funk ou rap)
+02 00 ON
JAZZ (Musique jazz)
+02 +03 OFF
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son
comme vous le souhaitez.
1
2
Valeurs préréglées
Indication, [Plage]
BAS*
1
(graves), [–06 à +06]
Ajuste les graves.
TRE*
1
(aigus), [–06 à +06]
Ajuste les aigus.
FAD*
2
(fader), [R06 à F06]
Ajustez la balance avant-arrière des enceintes.
BAL (balance), [L06 à R06]
Ajustez la balance gauche-droite des enceintes.
LOUD*
1
(loudness), [LOUD ON ou
LOUD OFF]
Accentue les basses et hautes fréquences pour
produire un son plus équilibré aux faibles
niveaux de volume.
SUB.W*
3
(caisson de grave), [00 à 08]
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
VOL (volume), [00 à 30 ou 50*
4
]
Ajustez le volume.
*
1
Quand vous ajustez les graves, les aigus ou
le loudness, les ajustements réalisés sont
mémorisés pour le mode sonore actuel
(C-EQ), y compris “USER”.
*
2
Si vous utilisez un système à deux enceintes,
réglez le niveau du fader sur “00”.
*
3
Prend effet uniquement quand un caisson de
grave est connecté.
*
4
Dépend du réglage de commande de gain
de l’amplificateur. (Voir page 18 pour les
détails.)
La courbe graphique change
quand vous ajustez le niveau.
Ex.: Quand “TRE” est choisi
FR08-17_KD-G722[EX_EU]f.indd 15FR08-17_KD-G722[EX_EU]f.indd 15 12/20/05 11:27:23 AM12/20/05 11:27:23 AM
16
FRANÇAIS
3 Ajustez l’option PSM choisie.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster
les autres options PSM si nécessaire.
5 Terminez la procédure.
Vous pouvez changer les options PSM (mode
des réglages préférés) de la table suivante.
1
2 Choisissez une option PSM.
Réglages généraux — PSM
Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
DEMO
Démonstration des
affichages
DEMO ON : [Réglage initial]; La démonstration des affichages entre
en service si aucune opération n’est réalisée pendant
environ 20 secondes, [7].
DEMO OFF : Annulation.
CLOCK H
Ajustement des heures
023 (112), [7]
[Réglage initial: 0 (0:00)]
CLOCK M
Ajustement des
minutes
0059, [7]
[Réglage initial: 00 (0:00)]
24H/12H
Mode d’affichage de
l’heure
12H O 24H, [7]
[Réglage initial: 24H]
CLK ADJ
Ajustement de
l’horloge
AUTO : [Réglage initial]; L’horloge intégrée est ajustée
automatiquement en utilisant les données CT (horloge)
comprises dans le signal RDS.
OFF : Annulation.
AF-REG
Fréquence alternative/
réception régionale
Quand les signaux reçus de la station FM RDS actuelle deviennent
faibles...
AF : [Réglage initial]; Commute sur une autre station (le
programme peut différer du programme actuellement
reçu), [11].
L’indicateur AF s’allume.
AF REG : Commute sur une autre station diffusant le même
programme.
Les indicateurs AF et REG s’allument.
OFF : Annulation (ne peut pas être choisi quand “DAB AF” est
réglé sur “AF ON”).
PTY-STBY
Attente PTY
Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes PTY, [10].
OFF [Réglage initial] = codes PTY, [10] = (retour au début)
FR08-17_KD-G722[EX_EU]f.indd 16FR08-17_KD-G722[EX_EU]f.indd 16 12/13/05 11:06:12 AM12/13/05 11:06:12 AM
FRANÇAIS
17
Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
TA VOL
Volume des
informations routières
[Réglage initial: VOL 15]; VOL 00 à VOL 30 ou 50*
1
, [10]
P-SEARCH
Recherche de
programme
ON : En utilisant les données AF, l’autoradio accorde une
même station diffusant le même programme que celui
diffusé par la station RDS originale si les signaux de la
station ne sont pas suffisants.
OFF : [Réglage initial]; Annulation.
DAB AF*
2
Recherche de
fréquence alternative
AF ON : [Réglage initial]; Poursuit le même programme parmi les
services DAB et les stations FM RDS, [11, 22].
AF OFF : Annulation.
DAB VOL*
2
Ajustement du volume
DAB
Vous pouvez ajuster le niveau de volume (VOL –12 — VOL +12) du
tuner DAB afin qu’il corresponde au niveau sonore FM et mémoriser
ce réglage.
[Réglage initial: VOL 00]
LEVEL
Indicateur de niveau
sonore
ON : [Réglage initial]; Met en service l’indicateur de niveau
sonore.
OFF : Annulation; l’indicateur du mode sonore apparaît.
DIMMER
Gradateur
AUTO : [Réglage initial]; Assombrit l’affichage quand vous
allumez les feux de la voiture.
ON : Met en service le gradateur.
OFF : Annulation.
TEL
Sourdine téléphonique
MUTING 1/MUTING 2: Choisissez le mode qui permet de couper le
son lors de l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
OFF : [Réglage initial]; Annulation.
SCROLL*
3
Défilement
ONCE : [Réglage initial]; Fait défiler une fois les informations de
la page.
AUTO : Répète el défilement (à 5 secondes d’intervalle).
OFF : Annulation.
Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler
l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.
WOOFER
Fréquence de coupure
du caisson de grave
LOW : Les fréquences inférieures à 90 Hz sont envoyées sur le
caisson de grave.
MID : [Réglage initial]; Les fréquences inférieures à 135 Hz sont
envoyées sur le caisson de grave.
HIGH : Les fréquences inférieures à 180 Hz sont envoyées sur le
caisson de grave.
EXT IN*
4
Entrée extérieure
CHANGER : [Réglage initial]; Pour utiliser un changeur de CD JVC,
[11], iPod Apple ou un lecteur D. JVC, [19].
EXT IN : Pour utiliser un autre appareil extérieur que ceux cités
ci-dessus, [20].
*
1
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur (voir page 18).
*
2
Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.
*
3
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur
place) sur l’affichage.
*
4
Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—FM, AM, CD ou USB.
Suite à la page suivante
FR08-17_KD-G722[EX_EU]f.indd 17FR08-17_KD-G722[EX_EU]f.indd 17 12/14/05 9:11:21 AM12/14/05 9:11:21 AM
18
FRANÇAIS
Vous pouvez affecter des titres aux CD (dans
cet autoradio ou dans le changeur de CD). Vous
pouvez affecter un titre d’un maximum de 32
caractères à un maximum de 30 disques.
Vous ne pouvez pas affecter un titre à un
CD Text, un disque MP3/WMA ou à une
mémoire USB.
1 Choisissez les sources.
Pour les CD se trouvant dans cet appareil:
Insérez un CD.
Pour des CD dans le changeur de CD:
Choisissez “CD-CH”, puis choisissez un
numéro de disque.
2 Entrez en mode d’affectation de titre.
3 Affectez un titre.
1 Choisissez un caractère.
2 Déplacez-vous à la position de
caractère suivante (ou précédente).
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce
que vous terminiez d’entrer le titre.
4 Terminez la procédure.
Pour effacer tout le titre
À l’étape 2 ci-à gauche...
Caractères disponibles
Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
TAG DISP
Affichage des balises
TAG ON : [Réglage initial]; Affiche les informations des balises lors
de la lecture d’une plage MP3/WMA, [14].
TAG OFF : Annulation.
AMP GAIN
Commande du gain de
l’amplificateur
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Choisissez ce réglage si la puissance
maximum des enceintes est inférieure à 50 W pour éviter
tout dommage.)
HIGH PWR : [Réglage initial]; VOL 00 – VOL 50
IF BAND
Filtre de fréquence
intermédiaire
AUTO : [Réglage initial]; Augmente la sélectivité du tuner pour
réduire les interférences entre les stations proches.
(L’effet stéréo peut être perdu.)
WIDE : Il y a des interférences des stations adjacentes, mais
la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est
conservé.
Ex.: Quand “CD“ est choisi comme source
Affectation d’un titre
FR18-23_KD-G722[EX_EU]f.indd 18FR18-23_KD-G722[EX_EU]f.indd 18 12/13/05 11:06:46 AM12/13/05 11:06:46 AM
FRANÇAIS
19
Suite à la page suivante
Utilisation de iPod®/
lecteur D.
Cet appareil est prêt pour utiliser iPod d’Apple
iPod ou un lecteur D. sur le panneau de
commande.
Avant d’utiliser votre iPod ou lecteur D.:
Connectez un des appareils suivants (vendu
séparément) à la prise du changeur de CD à
l’arrière de l’appareil.
Adaptateur d’interface pour iPod
®
KS-PD100 pour commander un iPod.
Adaptateur d’interface pour lecteur D.
KS-PD500 pour commander un lecteur D.
Pour les connexions, référez-vous au Manuel
d’installation/raccordement (volume séparé).
Pour plus d’information, référez-vous aussi
au mode d’emploi fourni avec l’adaptateur
d’interface.
Précautions:
Assurez-vous de mettre cet appareil hors
tension ou de couper le contact du véhicule
avant de connecter ou déconnecter iPod ou
le lecteur D.
Préparations:
Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour
le réglage de l’entrée extérieure, voir page 17.
~
Ÿ
La lecture démarre automatiquement
à partir de l’endroit où elle a
été interrompue*
1
ou arrêtée*
2
précédemment.
! Ajustez le volume.
Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir page 15.)
Assurez-vous que l’égaliseur de iPod ou
du lecteur D. est hors service.
Pour arrêter
momentanément
(pause)
*
1
ou arrêter
complètement*
2
la
lecture
Pour reprendre la
lecture, appuyez
de nouveau sur la
touche.
Pour faire avancer
ou reculer
rapidement la plage
Pour aller aux
plages suivantes ou
précédentes
*
1
Pour iPod
*
2
Pour le lecteur D.
Sélection d’une plage à
partir du menu
1 Entrez dans le menu principal.
Maintenant, les touches 5// 4/¢
fonctionnent comme touches de
sélection de menu*
3
.
*
3
Le mode de sélection de menu est annulé:
Si aucune opération n’est effectuée
pendant environ 5 secondes.
Quand vous validez le choix d’une
plage.
FR18-23_KD-G722[EX_EU]f.indd 19FR18-23_KD-G722[EX_EU]f.indd 19 12/13/05 11:06:49 AM12/13/05 11:06:49 AM
20
FRANÇAIS
7 Lecture aléatoire
ALBM RND*
Fonctionne de la même façon que
“Aléatoire Albums” pour iPod.
SONG RND/RND ON
Fonctionne de la même façon que
“Aléatoire Morceaux” pour iPod ou que
“Lecture aléatoire = Activé” pour le
lecteur D.
RND OFF
Annulation.
*
Pour iPod: Uniquement si vous choisissez
“ALL” dans “ALBUMS” du menu principal
“MENU”.
Pour vérifier d’autres informations lors de
l’écoute de iPod ou d’un lecteur D.
Utilisation d’un autre
appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur
aux prises du changeur de CD à l’arrière de
l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de
ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur
d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni).
Pour les connexions, référez-vous au Manuel
d’installation/raccordement (volume séparé).
Pour l’écoute de la mémoire USB, référez-vous
aux pages 12 à 14; Pour iPod ou le lecteur D.,
référez-vous aux pages 19 à 20.
~
Si “EXT IN” n’apparaît pas, référez-vous à
la page 17 et choisissez l’entrée extérieure
(“EXT IN”).
2 Choisissez le menu souhaité.
Pour iPod:
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (retour au
début)
Pour le lecteur D.:
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE
Ô TRACK Ô (retour au début)
3 Validez le choix.
Pour retourner au menu
précédent, appuyez sur 5.
Si une plage est sélectionnée, la lecture
démarre automatiquement.
Si l’élément choisi a un autre niveau, ce
niveau est affiché. Répétez les étapes 2 et
3 jusqu’à ce que la plage souhaitée soit
reproduite.
Maintenez pressée la touche 4/¢
pour sauter 10 éléments en même temps.
Sélection des modes de lecture
1
2
Choisissez le mode de lecture souhaité.
7 Lecture répétée
ONE RPT
Fonctionne de la même façon que “Répéter
Un” pour iPod ou que “Mode répétition =
Un” pour le lecteur D.
ALL RPT
Fonctionne de la même façon que “Répéter
Tous” pour iPod ou que “Mode répétition
= Tous” pour le lecteur D.
RPT OFF
Annulation.
FR18-23_KD-G722[EX_EU]f.indd 20FR18-23_KD-G722[EX_EU]f.indd 20 12/13/05 11:06:50 AM12/13/05 11:06:50 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

JVC KD-G721 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues