Husqvarna r 43 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

5119604-02
NO
Bruksanvisning
Les bruksanvisningen grundig og vær
sikker på at du forstår innholdet før du
bruker gressklipperen.
FI
Käyttöopas
Lue käyttöopas huolella ja varmista, että
ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät
tätä ruohonleikkuria.
SE
Bruksanvisning
Läs bruksanvisning noggrannt och se till att
du förstår innehållet innan du använder
gräsklipparen.
DK
Brugsvejledning
Læs brugervejledningen grundigt, og sørg
for at forstå indholdet, inden De tager
plæneklipperen i brug.
DE
Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig
durchgelesen werden. Stellen Sie sicher,
daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des
Rasenmähers verstehen.
GB
Operator’s Manual
Read the operator’s manual carefully and
make sure that you understand the
contents before using the lawnmower.
FR
Manuel de l’Utilisateur
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur
et veiller à bien comprendre son contenu
avant d’utiliser la tondeuse.
ES
Manual del operador
Lea el manual del operador con atención y
asegúrese de que comprende el contenido
antes de utilizar el cortacésped.
IT
Manuale d’uso
Leggere con attenzione il manuale d’uso e
accertarsi di capirne il contenuto prima di
usare il tosaerba.
PT
Manual do Operador
Leia cuidadosamente o manual do
operador e certifique-se de que
compreende todo o seu conteúdo antes de
usar a máquina de cortar relva.
NL
Handleiding voor de gebruiker
Lees de handleiding aandachtig door zodat
u de inhoud goed begrijpt voordat u de
grasmaaimachine in gebruik neemt.
GR
Εγειρδι ρστη
∆ιαστε πρσεκτικ τ εγειρδι τυ
ρστη και εαιωθετε τι
καταλαανετε τ περιεµεν ρτ
ρησιµπισετε τη θεριστικ µηαν.
R 43
R 43S
R 43SE
R 43 R 43S
R 43SE
Technical data
Technische Daten
Données techniques
Technische gegevens
Tekniske data
Teknisiä tietoja
Tekniska data
Tekniske specifikationer
Especifieaciones técnicas
Dados técnicos
Dati Tecnici
Τενικ δεδµνα
R 43
1kg
35.5 Kg
42 cm
7
20 - 75 mm
96dB
Leq 8.9 m/s
2
R 43S
Briggs & Stratton
XRM45
37.5 Kg
42 cm
7
20 - 75 mm
96dB
Leq 8.9 m/s
2
R 43SE
40.5 Kg
42 cm
7
20 - 75 mm
96dB
Leq 8.9 m/s
2
Briggs & Stratton
XRM45
Briggs & Stratton
XRM45
GB - CONTENTS
1. Handle Assembly
2. Grass collector
3. Bottle of oil
4. Instruction Manual
5. Operator Presence Control
(OPC)
6. Powerdrive Lever (R 43S/SE)
7. Throttle Control (if fitted)
8. Rating Label
9 Warning Label
10. Keystart (R 43SE)
11. Battery Charger (R 43SE)
12. Mulching Plug (if fitted)
DE - INHALT
1. Griffeinheit
2. Grasauffangbehälter
3. Ölflasche
4. Bedienungsanweisung
5. Bedienerpräsenz-
Kontrollvorrichtung
6. Motorantriebshebel (R 43S/SE)
7. Gashebel (falls installiert)
8. Produkttypenschild
9. Warnetikett
10. Schlüsselstart (R 43SE)
11. Kabel für Ladegerät (R 43SE)
12. Einsatzteil zur Mulchgewinnung
(falls installiert)
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Guidon
2. Bac de ramassage
3. Bidon d’huile
4. Manuel d’Instructions
5. Arceau de sécurité (CPO) (Contrôle
de Présence de l’Opérateur)
6. Arceau de traction (R 43S/SE)
7. Commande des gaz (si montée)
8. Plaquette d’identification
9. Etiquette d’avertissement
10. Démarreur à clé (R 43SE)
11. Câble de chargement de la
batterie (R 43SE)
12. Insert broyeur (si montée)
NL - INHOUD
1. Handgreep, compleet
2. Grasopvangbak
3. Fles olie
4. Handleiding
5. Operator Presence Control
(OPC of startgreep)
6. Hendel van de aandrijving
(R 43S/SE)
7. Gashendel (indien aanwezig)
8. Productlabel
9. Waarschuwingsetiket
10. Contactslot (R 43SE)
11. Kabel van acculader (R 43SE)
12. Afsluitstop voor mulchen (indien
aanwezig)
NO - INNHOLD
1. Håndtak
2. Oppsamler
3. Oljeflaske
4. Bruksanvisning
5. Operatørens kontrollspak
6. Powerdrivespak (motorspak)
(R 43S/SE)
7. Gasskontroll (hvis klipperen er
utstyrt med dette)
8. Typeetiketten
9. Advarselsetikett
10. Nøkkel (R 43SE)
11. Batteriladerledning (R 43SE)
12. BioClip plugg (hvis klipperen er
utstyrt med dette)
FI - SISÄLLYSLUETTELO
1. Kahva
2. Ruohonkerääjä
3. Öljypullo
4. Käyttöopas
5. Ohjauskahva
6. Vaihdekahva (R 43S/SE)
7. Kaasutin (jos asennettu)
8. Tuotteen arvokilpi
9. Varoitusnimike
10. Käynnistysavain (R 43SE)
11. Akun latausjohto (R 43SE)
12. BioClip-tulppa (jos asennettu)
SE - INNEHÅLL
1. Montering av handtag
2. Gräsuppsamlare
3. Flaska med olja
4. Bruksanvisning
5. Säkerhetshandtag
6. Inkopplingshandtag (R 43S/SE)
7. Gasreglage (om sådant är monterat)
8. Identifieringsetikett
9. Varningsetikett
10. Självstart (R 43SE)
11. Batteriladdningskabel (R 43SE)
12. Bioklipp-plugg (om sådant är
monterat)
DK - INDHOLD
1. Håndtagskonstruktion
2. Opsamler
3. Flaske med olie
4. Brugsvejledning
5. Dødmandsgreb
6. Kørselsgreb (R 43S/SE)
7. Gasregulering (hvis dette er
installeret)
8. Produktmærkat
9. Advarselsmœrkat
10. Nøglestart (R 43SE)
11. Ledning til batterilader (R 43SE)
12. Bioprop (hvis dette er installeret)
ES - CONTENIDO
1. Conjunto del mango
2. Recogedor
3. Botella de aceite
4. Manual de instrucciones
5. Estribo de seguridad
6. Palanca de cambios(R 43S/SE)
7. Control del regulador de Vvelocidad
del motor (si se monta)
8. Etiqueta indicadora del producto
9. Etiqueta de Advertencia
10. Arranque con llave (R 43SE)
11. Cable del cargador de la batería
(R 43SE)
12. Tapón bloqueador (Mulching) (si
se monta)
PT - LEGENDA
1. Conjunto da Pega
2. Caixa da Relva
3. Garrafa de Óleo
4. Manual de Instrucções
5. Controlo de Presença do Operador
6. Alavanca de Engrenamento
(R 43S/SE)
7. Controlo do acelerador (se instalado)
8. Etiqueta de Especificações do
Produto
9. Etiqueta de Aviso
10. Arranque com Chave (R 43SE)
11. Cabo do carregador da bateria (R
43SE)
12. Tampão de Distribuição de Adubo
Natural (se instalado)
IT - INDICE CONTENUTI
1. Impugnatura
2. Cesto raccoglierba
3. Flacone di olio
4. Manuale di istruzioni
5. Leva presenza operatore (OPC)
6. Leva Powerdrive (R 43S/SE)
7. Comando acceleratore (se in
dotazione)
8. Etichetta con dati prodotto
9. Etichetta di pericolo
10. Avviamento a chiave (R 43SE)
11. Cavo caricabatteria (R 43SE)
12. Tappo per taglio “mulching” (se in
dotazione)
GR - ΠΕΡIΕΜΕNΑ
1. Συναρµλγηση Λα
2. Kιτι Γρασιδι
3. Μπυκλι λδι
4. Εειρδι δηγιν
5. OPC µλς
6. Ηλεκτρκνητς Μλς
(R 43S/SE)
7. EIPIΣTHPIO ΓKAZIOY (εν
εναι τπθετηµν)
8. Ετικτα αθµλγησης
9. Ετικτα πρειδπησης
10. Kλειδ Εκκνησης (R 43SE)
11. Kαλδι Φρτιστ Μπαταρας
(R 43SE)
12. Πµα καλµµατς πρστασας
ριν (εν εναι τπθετηµν)
PRECAUTIONS A PRENDRE
Explication des symboles de la tondeuse Husqvarna
R 43, R 43S et R 43SE
Avertissement
Lire attentivement le mode d’emploi
pour vous assurer de bien comprendre
toutes les commandes et leur
utilisation.
Maintenir toujours la tondeuse au sol
en tondant. Si vous levez ou vous
inclinez la tondeuse, des pierres
risquent d’être projetées.
Eloigner les tiers. Ne pas tondre
lorsque des personnes, en particulier
des enfants, ou des animaux se
trouvent sur la pelouse.
Attention aux mains et aux doigts de
pieds. Ne pas approcher les mains ou
les pieds des lames en rotation.
Déconnecter la bougie avant toute
intervention de maintenance, de
réglage, ou si vous laissez la tondeuse
sans surveillance pendant un moment.
Après l’arrêt de la tondeuse, attendez
l’arrêt complet des organes
mécaniques en mouvement avant de
les toucher.
Généralités
1. Ne jamais permettre aux enfants ou aux personnes
ne connaissant pas les présentes instructions de se
servir de la tondeuse. Les règlementations locales
peuvent imposer une limite d’âge pour l’utilisation
des tondeuses.
2. Utiliser la tondeuse uniquement pour l'usage et de
la façon décrits dans les présentes instructions.
3. Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si vous êtes
fatigué/e, malade ou sous l'influence de l'alcool, de
drogues ou de médicaments.
4. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des
accidents pouvant survenir aux tiers et des
dommages causés à leurs biens.
CARBURANT: MESURES DE SECURITE
ATTENTION - Le carburant est extrêmement
inflammable.
- Stocker le carburant dans un endroit frais, dans un
conteneur spécialement conçu à cet effet. En général,
les conteneurs en plastique ne conviennent pas.
- Remplir le réservoir en plein air uniquement, et ne
pas fumer lors du remplissage.
- Remplir le réservoir AVANT de démarrer le moteur.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir, ni rajouter
du carburant, pendant que le moteur tourne ou tant
qu'il est chaud.
- Si du carburant est renversé sur le sol, ne pas
démarrer le moteur mais éloigner la tondeuse de la
zone innondée et éviter de créer toute source
d'ignition jusqu'à ce que les vapeurs d'essence
soient dissipées.
- Bien refermer tous les bouchons de réservoir et de
conteneur.
- Avant de démarrer le moteur, éloigner la tondeuse
de l’endroit où le réservoir a été rempli.
Procédures de sécurité lors du chargement de la
batterie (R 43SE)
1. Vérifier régulièrement que le câble du chargeur n’est
ni endommagé ni usé.
2. Ne pas utiliser la tondeuse si le câble du chargeur
n’est pas en bon état.
3. Ne pas tenter de recharger d'autres appareils avec
le chargeur de batterie de cette tondeuse.
4. Ne pas tenter d’utiliser cette batterie avec un autre
chargeur.
5. Recharger la batterie dans un endroit sans danger,
où ni la batterie ni le cordon ne risquent d’être
piétinés ou de faire trébucher quelqu’un.
6. Le local doit être bien aéré.
7. Pendant la recharge, le chargeur devient chaud.
Cela est normal et indique qu’il fonctionne
correctement.
8. Ne pas recouvrir le chargeur avec quoi que ce soit
pendant la recharge.
9. S’assurer que ni le chargeur ni la batterie ne sont
exposés à l’humidité.
10. Eviter les températures extrêmes.
11. Le chargeur ne fonctionne pas à des températures
inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C.
12. Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.
Préparation
1. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales ouvertes.
Toujours porter des vêtements appropriés, des
gants et de grosses chaussures.
2. L’utilisation de protège-tympans est recommandée
3. Vérifier que la pelouse est libre de tous morceaux
de bois, pierres, os, bouts de fil de fer et débris, qui
risqueraient d’être projetés par la lame.
4. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout
choc, vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure
ou de dommage, et le réparer si nécessaire.
5. Remplacer les lames usées ou endommagées en
même temps que leur système de fixation afin de
maintenir le bon équilibrage des lames.
6. Faire remplacer les silencieux défectueux.
Cette tondeuse à gazon peut être dangereuse si elle n’est pas utilisée correctement. Une
mauvaise utilisation peut occasionner des blessures pour l’utilisateur et les tiers. Veuillez respecter
les avertissements et les instructions de sécurité pour assurer le rendement et la sécurité de la
tondeuse. Il incombe à l’utilisateur de respecter les avertissements et les instructions de sécurité
figurant dans le présent manuel et sur la tondeuse. Ne jamais utiliser la tondeuse si le bac à herbe
ou les carters fournis par le fabricant ne sont pas dans leur position correcte.
STOP
FRANÇAIS - 1
PRECAUTIONS A PRENDRE
Fonctionnement
1. Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit
fermé où les gaz d'échappement toxiques
(monoxyde de carbone) risquent de s'accumuler.
2. N’utiliser la tondeuse qu’à la lumière du jour ou sous
un bon éclairage artificiel.
3. Dans la mesure du possible, éviter de tondre de
l'herbe mouillée.
4. Prendre garde de ne pas glisser sur l'herbe mouillée.
5. Sur les terrains en pente, veiller particulièrement à
ne pas perdre l’équilibre, et porter des chaussures
antidérapantes.
6. Tondre les terrains en pente perpendiculairement à
la pente et jamais de haut en bas ou de bas en haut.
7. Faire très attention lors des changements de
direction sur des terrains en pente.
8. Tondre des terrains en pente ou des berges peut
être dangereux. Ne pas utiliser la tondeuse sur les
talus
ou pentes raides.
9. Ne pas reculer en tondant, vous pourriez trébucher.
Marcher - ne jamais courir.
10. Ne pas tondre en tirant la tondeuse vers soi.
11. Arrêter le moteur avant de faire passer la tondeuse
sur les surfaces non gazonnées et pour transporter
la tondeuse jusqu’à la pelouse et la ramener à son
rangement.
12. Ne jamais faire fonctionner la tondeuse avec des
protections endommagées ou sans protections.
13. Ne pas faire fonctionner le moteur à un régime trop
élevé, et ne pas modifier les réglages du régulateur.
Une vitesse excessive est dangereuse et réduit la
longévité de la tondeuse.
14. Avant de démarrer le moteur:- si modèle avec frein
moteur: actionner l’arceau frein moteur : s’assurer
que la lame est bien débrayée.
15. Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de
l’outil de coupe, et surtout en mettant le moteur en
marche.
16. Ne pas incliner la tondeuse pendant le démarrage.
17. Ne pas approcher les mains de l'orifice d'éjection de
l'herbe lorsque le moteur est en fonctionnement.
18. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse lorsque
le moteur est en fonctionnement.
19. Le fil de la bougie peut être chaud, le manipuler
avec précaution.
20. Ne tenter aucune intervention de maintenance sur la
tondeuse tant que le moteur est chaud.
21. Arrêter le moteur, et attendre que la lame s’arrête
de tourner.
- avant de laisser la tondeuse sans surveillance;
22. Lâcher la poignée de présence de l’opérateur pour
stopper le moteur, attendre que la lame arrête de
tourner, déconnecter le câble de la bougie et
attendre que le moteur refroidisse.
- avant de remplir le réservoir.
- avant de dégager une obstruction;
- avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir la
tondeuse;
- Si l'on heurte un objet. Ne pas redémarrer la
tondeuse tant que l'on n’est pas certain/e que la
tondeuse, dans son ensemble, peut fonctionner en
toute sécurité.
- si la tondeuse se met à vibrer de manière excessive.
Effectuer une vérification immédiate. Des vibrations
excessives peuvent être cause d’accidents.
23. Réduire le réglage de commande des gaz pendant
la procédure d’arrêt du moteur, et, si le moteur est
équipé d’un robinet d’arrêt, couper l’arrivée du
carburant lorsqu’on a fini de tondre.
Entretien et entreposage
1. Pour assurer des conditions de sécurité optimales
de fonctionnement, veiller à ce que tous les
boulons, écrous et vis soient toujours bien serrés.
2. Inspecter régulièrement le bac/sac à herbe pour
détecter tout signe d’usure ou de détérioration.
3. Pour assurer la sécurité, remplacer les pièces usées
ou endommagées.
4. Pour remplacer la lame, le boulon de lame, les
rondelles et la turbine, utiliser uniquement les pièces
spécifiques pour cette tondeuse.
5. Ne jamais entreposer la tondeuse avec du carburant
dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où les vapeurs
pourraient atteindre une flamme nue ou une étincelle.
6. Laisser le moteur refroidir avant d’entreposer la
tondeuse dans un endroit fermé.
7. Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser le
moteur, le silencieux, le compartiment de la batterie
et la zone d'entreposage du carburant, de tous
déchets d'herbe, de feuilles ou de graisse.
8. Si le réservoir de carburant doit être vidangé, le
faire en plein air.
9. Pendant les interventions de réglage, prendre soin
de ne pas se coincer les doigts entre les lames en
rotation et les pièces fixes de la machine.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Montage du guidon
Montage du guidon inférieur sur la tondeuse
1. Desserrez les écrous de poignée.
2. Ajustez le guidon inférieur de sorte que les
extrémités s'adaptent aux fixations prévues à cet
effet, des deux côtés de la tondeuse.(A1)
3. Verrouillez le guidon à l'aide des rondelles
plastiques et des écrous fournis. Assurez-vous que
le guide inférieur du lanceur se trouve du côté droit,
vu de l'arrière.
Montage du guidon supérieur sur le guidon inférieur
1. Monter le mancheron supérieur.
2. Introduire les vis par l'intérieur.(A2)
Attention! Rondelle entre l'écrou et le mancheron.
Contrôler la mobilité de la manette des gaz.
Lanceur à retour automatique
1. Déconnecter le fil de bougie.
2. Tirer l’arceau de sécurité pour libérer le frein du
moteur.
(B1 - R 43)
(B2 - R 43S/SE)
3. Placer le cordon dans le guide-câble de la poignée
inférieure (B3).
4. Placer le cordon dans le guide-câble de la poignée
supérieure.(B4).
Il est impératif de libérer le frein en rapprochant
l’arceau de sécurité du guidon, avant de tirer sur la
corde du lanceur
FRANÇAIS - 2
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Assemblage du sac de ramassage d'herbe
Assemblage du réceptacle du sac de ramassage
Ne découpez pas et ne séparez pas les trois parties
composant le réceptacle du sac de ramassage
d'herbe.
1. Repliez les côtés du réceptacle vers l'intérieur.(C1)
2. Alignez les pattes avec les fentes correspondantes
et assemblez-les fermement. Le réceptacle, une
fois assemblé, doit ressembler à l'illustration.(C2)
Montage du réceptacle du sac de ramassage sur
son support.
Alignez les pattes du fond du réceptacle du sac de
ramassage avec les fentes au fond du support du sac
et assemblez-les.(C3)
Montage du capot du sac de ramassage
1. Placez le capot supérieur sur lla partie inferieure du
sac.
2. Alignez les pattes avec les fentes. Assemblez les
deux moitiés, commencez par l'arrière, puis
avancez.(C5) Assurez-vous que les pattes soient
correctement verrouillées.
Montage du sac de ramassage, entièrement
assemblé, sur la tondeuse
1. Lever le volet de sécurité. Insérez les pattes du sac
assemblé dans les fentes sur le dessus du pont.
Engagez les goupilles de fixation du volet de
sécurité dans les trous prévus à cet effet sur le
capot du sac de ramassage.(C6)
Pour le démontage, procédez en sens inverse.
Note: Vérifier qu'il ne reste aucun espace entre le volet
d'éjection et le bac à herbe.
Lorsqu'on ne désire pas ramasser l'herbe, utiliser la
tondeuse sans bac. S'assurer que le volet
d'éjection soit bien abaissé.
Indicateur de ramassage d'herbe
IMPORTANT! La machine doit être en état de
marche pour que l'indicateur de ramassage
d'herbe fonctionne. Suivre les instructions de la
section Fonctionnement - Démarrage et Arrêt.
1. Votre tondeuse est équipée d'un indicateur vous
avertissant qu'il est temps de vider le sac de
ramassage. Quand l'indicateur est visible, le
ramassage d'herbe s'effectue.(C7)
2. Quand l'indicateur commence à disparaître, il est
temps de vider le sac de ramassage.(C8)
3. Relâchez le levier OPC et retirez le sac de
ramassage pour le vider.
Vidage du sac de ramassage d'herbe
1. Tenez le sac de ramassage comme indiqué.(C9)
Les herbes libres seront automatiquement éjectées
lors du redémarrage de la machine. Si l'indicateur à
bille ne monte pas, alors nettoyez la chute d'éjection
à la main.
Assurez-vous que la chute d'éjection soit propre et
débarrassée de tous débris.
NOTES SUR LE MOTEUR
Huile
1. Vérifier régulièrement le niveau d'huile et au
minimum toutes les 5 heures de fonctionnement.
2. Ajouter de l'huile si nécessaire pour que le niveau
reste toujours au niveau FULL (plein) de la jauge.
3. Utiliser une huile pour moteur à quatre temps SAE
30 de bonne qualité.
4. Pour faire le plein d’huile:
a) Déposer le bouchon du réservoir d’huile.(D1)
b) Remplir jusqu’à ce que le niveau FULL de la
jauge soit atteint.(D2)
5. Remplacer l'huile après les 5 premières heures de
fonctionnement et ensuite toutes les 25 heures
d'utilisation.
6. Remplacer toujours l'huile lorsque le moteur est
tiède - mais pas chaud - Ne jamais intervenir sur un
moteur chaud.
Essence
1. Utiliser de l’essence sans plomb ordinaire fraîche.
2. NE JAMAIS UTILISER D’ESSENCE AU PLOMB
L’essence au plomb ferait fumer l’échappement
et causerait des dégâts irréparables aux
moteurs équipés d’un pot catalytique.
3. Ne pas faire le plein lorsque le moteur est chaud.
4. Ne pas faire le plein tout en fumant.
5. Ne pas faire le plein lorsque le moteur tourne.
6. Pour éviter d’introduire des saletés dans le circuit de
carburant, essuyer toute trace d’herbe ou de graisse
du bouchon du réservoir avant de le dévisser.(E1)
7. Il est recommandé de faire le plein avec un
entonnoir muni d’un filtre.(E2)
8. Essuyer tout déversement accidentel avant de faire
démarrer le moteur.
Note: Eloigner la tondeuse de l’endroit où le réservoir a
été rempli avant de démarrer.
DEMARRAGE - AMORÇAGE DU MOTEUR
Note: Avant de faire démarrer le moteur pour la
première fois, faire le plein d’huile et d’essence comme
indiqué ci-dessus dans la section Huile et Essence.
L’amorçage n’est pas normalement requis pour faire
redémarrer un moteur chaud. Mais il peut s’avérer
nécessaire par temps frais.
Premier démarrage
1. Mettre la commande de gaz sur RAPIDE ‘
comme illustré dans la section Fonctionnement -
Démarrage et Arrêt.
2. Appuyer fermement cinq fois sur la pompe
d’amorçage.(F)
3. Suivre les instructions de la section
Fonctionnement - Démarrage et Arrêt.
4. Si le moteur ne démarre pas au bout de trois
tractions sur le cordon, appuyer trois fois sur la
pompe d’amorçage et recommencer à l’étape n°3.
Démarrages ultérieurs
1. Mettre la commande de gaz sur RAPIDE ‘ et
appuyer fermement trois fois sur la pompe
d’amorçage avant de faire démarrer le moteur. (Si
le moteur s’est arrêté à cause d’une panne
d’essence, refaire le plein et appuyer trois fois sur la
pompe d’amorçage).
FRANÇAIS - 3
FONCTIONNEMENT
Démarrage et Arrêt R 43
Démarrage
1. Connecter le fil de bougie.
2. Mettre la commande de gaz sur RAPIDE ‘ avant
de démarrer.(G1)
3. Rapprocher l’arceau de sécurité (CPO) du guidon,
pour libérer le frein moteur et la lame.(G2)
4. Tirer à fond la corde du lanceur vers soi, et
renouveler l’opération si nécessaire.(G3)
5. Une fois que le moteur tourne, le laisser tourner 30
secondes avant de commencer l’utilisation.
Arrêt
1. Relâcher l’arceau de sécurité CPO.(G2)
COMMANDE DES GAZ (Si montée)
1. La fig. G4 représente la position FAST (marche).
2. La fig. G5 représente la position SLOW (ralenti).
Démarrage et Arrêt R 43S
Démarrage
1. Suivre les étapes 1- 2 comme pour la R 43.
2. Rapprocher l’arceau de sécurité (CPO) du guidon,
pour libérer le frein moteur et la lame.(G6)
3. Suivre les étapes 4 - 5 comme pour la R 43.
Embrayage de la marche avant
1. La marche avant s’embraye et se débraye avec
l’arceau de traction situé en haut du guidon(G7).
2. Si l’on relâche l’arceau de traction, la tondeuse
s’arrête automatiquement.
Arrêt
1. Relâcher l’arceau de traction.(G7)
2. Relâcher l’arceau de sécurité CPO.(G6)
Démarrage et Arrêt R 43SE
Démarrage
1. Suivre les étapes 1-3 comme pour la R 43S.
2. Tourner la clé et la maintenir jusqu’à ce que le
moteur démarre.(G8) La clé retourne à sa position
initiale lorsqu’on la lâche.
3. Si le moteur ne démarre pas lorsqu’on tourne la clé,
il se peut que la batterie ait besoin d’être rechargée.
Embrayage de la marche avant - Voir R 43S
Arrêt - Voir R 43S
Comment tondre une pelouse
La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un
terrain dont la pente dépasse 30˚. Il pourrait se
produire des problèmes avec la graissage du
moteur.
1. Commencer par tondre le bord de la pelouse, puis
tondre par bandes parallèles en sens alternés.
2. Tondre deux fois par semaine pendant la belle
saison. Votre pelouse souffrira si plus d’un tiers de
sa hauteur est coupé en une seule fois; de plus ceci
peut entraîner un mauvais ramassage.
Note:
Ne pas dépasser les capacités de la tondeuse.
Pour couper de l'herbe haute et épaisse, une première
tonte avec la hauteur de coupe réglée sur la position la
plus haute (voir Hauteur de Coupe) réduira la charge
sur le moteur et évitera d'endommager la tondeuse.
Réglage de la hauteur de coupe
1. Retirez le levier de réglage de la hauteur de son
emplacement et ramenez-le à la position choisie.(H)
Broyage
1. La tondeuse est munie d’un insert broyeur.
2. Arrêter la tondeuse comme décrit dans la section
Fonctionnement - Démarrage et Arrêt, et
déconnecter la bougie.
3. Soulever le volet de sécurité. Introduire l’insert
broyeur dans le canal d’éjection. (J)
4. Vérifier que l’insert broyeur est bien fixé. (K)
5. L’insert broyeur empêche la tondeuse de ramasser
l’herbe en obstruant le canal d’éjection.
6. Veiller à bien refermer le volet de sécurité.
ENTRETIEN
IMPORTANT
Arrêter le moteur, attendre que la lame s’arrête de
tourner et débrancher le fil de bougie.
- avant de dégager une obstruction;
- avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir la
tondeuse
IMPORTANT
Ne jamais utiliser d’eau pour nettoyer la tondeuse. Ne
pas utiliser de produits chimiques, y compris l’essence,
ni de solvants, car certains risqueraient de détruire des
pièces critiques en plastique.
Nettoyage
Déconnecter la bougie.
Mettre la tondeuse sur le côté, avec l’échappement
vers le haut.
1. Eliminer l’herbe accumulée sous le carter avec une
brosse.(L1 & L2)
2. A l’aide d’une brosse douce, éliminer les brins
d’herbe des entrées et sorties d’air du moteur (L3),
autour du levier de réglage de la hauteur de coupe,
autour des roues (L4) et du bac à herbe.
3. Essuyer la surface de la tondeuse avec un chiffon sec.
Système de Coupe
Dépose de la lame
Déconnecter la bougie.
Mettre la tondeuse sur le côté, avec l’échappement
vers le haut.
1. A l’aide d’une clé, desserrer le boulon de lame en le
faisant tourner en sens anti-horaire.(M)
2. Déposer le boulon de lame, la lame et la rondelle.
3. Vérifier qu’il n’y a aucun dommage et nettoyer si nécessaire.
Pose de la lame
1. Monter la lame avec les bords coupants dirigés vers
l’extérieur de la machine.
2. Remonter le boulon de lame au travers de la lame et
de la rondelle.
3. Tenir fermement et serrer le boulon de lame avec
une clé. Ne pas serrer trop fort.
IMPORTANT
Ne tenter aucune intervention de maintenance sur la
tondeuse pendant que le moteur est chaud.
Toujours manipuler la lame avec soin - ses bords
tranchants peuvent blesser. PORTER DES GANTS.
Changer la lame toutes les 50 heures d'utilisation
ou au moins une fois tous les 2 ans, quel que soit
son état. Si la lame est fissurée ou endommagée,
la remplacer par une lame neuve.
FRANÇAIS - 4
ENTRETIEN
Comment recharger la batterie (43SE
UNIQUEMENT)
N1 - Faisceau de câbles
N2 - Prise de raccordement du chargeur
N3 - bouchon
1. Arrêter la tondeuse.
2. Déconnecter la bougie.
3. Déposer le bouchon de la prise de raccordement
du chargeur situé dans la partie basse du faisceau
électrique.(N)
4. Raccorder la prise du chargeur à celle du
faisceau.N)
5. Connecter le chargeur à une prise secteur.
6. La recharge commence.
7. Laisser recharger 24 heures.
8. Après la recharge, déconnecter le chargeur de la
prise secteur et de la prise faisceau.(N)
9. Remettez le bouchon sur la prise du faisceau.(N)
10. La tondeuse est maintenant prête à être utilisée.
INFORMA
TIONS CONCERNANT
L’ENVIRONNEMENT
Les articles Husqvarna Outdoor Products sont
fabriqués conformément à un Système de Gestion de
l’Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant que
possible, des composants fabriqués dans le respect
de l’environnement, conformément aux procédures de
l’entreprise, et ayant le potentiel d’être recyclés à la
fin de leur vie utile.
L’emballage est recyclable et les composants en
plastique sont identifiés (dans la mesure du
possible) pour leur permettre d’être recyclés selon
leur catégorie.
Prendre l’environnement en considération lors de
la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.
Si nécessaire, consulter les services municipaux
pour toute information concernant la mise au
rebut.
MISE AU REBUT DES BA
TTERIES
Porter la batterie dans une Station Service agréée
ou au dépôt de recyclage de votre localité.
Ne PAS jeter les batteries avec les ordures
ménagères.
Les batteries au plomb peuvent être
dangereuses et doivent être mises au rebut
uniquement dans un centre de recyclage agréé
en conformité avec les règlements européens.
NE PAS jeter la batterie dans l’eau.
NE PAS incinérer.
MISE AU REBUT DES COMBUSTIBLES ET
LUBRIFIANTS
Porter des vêtements de protection lors de toute
manipulation des combustibles et lubrifiants.
Eviter le contact avec la peau.
Vider le carburant et les lubrifiants avant le
transport.
Consulter les services municipaux pour toute
information concernant le centre de recyclage et
mise au rebut le plus proche.
Ne PAS jeter les combustibles et lubrifiants
avec les ordures ménagères.
Les déchets de combustibles et lubrifiants
sont dangereux et doivent être mis au rebut
uniquement dans un centre agréé.
NE PAS jeter les déchets de combustibles et
lubrifiants dans l’eau.
NE PAS incinérer.
Comment remplacer la batterie
1. La batterie est située sous un capot, derrière le
moteur.
2. Arrêter la tondeuse et déconnecter la bougie.
3. Déposer les vis du capot.
4. Déposer le capot pour avoir accès à la batterie.
IMPORTANT:
Les batteries de remplacement devront être
rechargées avant usage.
S’assurer que ni le chargeur ni la batterie ne sont
exposés à l’humidité.
On peut remplacer le bloc de batterie en retirant
la batterie de son boîtier et en déconnectant le
bloc de batterie des câbles de batterie.
Conseils généraux sur la batterie rechargeable
1. Le temps de charge est de 24 heures.
2. En usage normal, la batterie est rechargée
automatiquement lorsque le moteur est en
fonctionnement.
3. Pour la garder dans son état optimal, la batterie
doit être rechargée au moins une fois tous les six
mois.
4. Dépasser la périodicité de recharge de la batterie
peut entraîner une réduction de la durée de vie de
cette batterie.
5. Protéger le câble électrique. Ne jamais
transporter la batterie en la tenant uniquement par
le câble.
6. Si, après une longue durée d’utilisation, la batterie
s’épuise rapidement après une charge complète
de 24 heures, elle a sans doute besoin d’être
remplacée.
7. Ne pas tenter d'ouvrir le boîtier de la batterie.
8. Nettoyer uniquement en essuyant avec un chiffon
doux et sec.
9. Ne jamais utiliser de chiffon mouillé ni de liquides
inflammables comme l’essence, le white spirit, les
diluants, etc.
10. Mettre les vieilles batteries au rebut en respectant
les consignes de sécurité.
Le câble du frein moteur doit toujours être rêglé
pour arrêter le moteur dans les 3 seconds.
PRUDENCE! Pour le réglage s´adresser à un
concessionnaire agrée.
A la fin de la belle saison
1. Remplacer la lame, les boulons, les écrous et les
vis si nécessaire.
2. Nettoyer la tondeuse à fond.
3. Demander au Centre Après-Vente de nettoyer le
filtre à air et d’effectuer toute intervention de
maintenance ou de réparation nécessaire.
4. Vidanger l’huile et l’essence.
Remisage de la tondeuse
1. Ne pas remiser la tondeuse dès la fin d'une tonte.
2. Attendre que le moteur refroidisse pour éviter tout
risque d’incendie.
3. Nettoyer la tondeuse.
4. Remiser la tondeuse dans un local frais et sec ou
elle sera à l'abri de tout dégât.
FRANÇAIS - 5
Le moteur ne démarre pas
1. S’assurer que l’arceau de sécurité est en
position de départ
2. Vérifier que la commande de gaz est sur la
position.
3. Vérifiez qu'il y a suffisamment de carburant dans
le réservoir et que le trou de ventilation du
bouchon est bien dégagé.
4. Retirer et sécher la bougie.
5. L’essence peut être trop vieille, la changer. Une
fois l’essence changée, il peut se passer un
certain temps avant que l’essence neuve passe à
travers le filtre.
6. Vérifier que le boulon de lame est serré. Un
boulon desserré peut causer des difficultés au
démarrage.
7. Si le moteur ne démarre toujours pas,
déconnecter immédiatement le fil de bougie.
8. CONTACTER LA STATION SERVICE AGREEE.
Le moteur ne tourne pas (modèles à démarrage
électrique seulement)
1. S’assurer que l’arceau de sécurité est en
position de départ
2. La batterie est à plat - faire démarrer la tondeuse
à la main.
3. Si le moteur ne tourne toujours pas, déconnecter
immédiatement le fil de bougie.
4. CONTACTER LA STATION SERVICE AGREEE.
Manque de puissance et/ou surchauffe du moteur
1. Vérifier que la commande de gaz est sur la
position.
2. Déconnecter le fil de bougie et laisser le moteur
refroidir.
3. Enlever les brins d'herbe et les débris accumulés
autour du moteur et des admissions d'air, et sous
le carter (y compris le canal d'éjection et le
ventilateur).
4. Nettoyer le filtre à air (Demander à la station
service agréée de nettoyer à fond le filtre à air).
5. L’essence peut être trop vieille, la changer. Une
fois l’essence changée, il peut se passer un
certain temps avant que l’essence neuve passe à
travers le filtre.
6. Si le moteur manque toujours de puissance,
et/ou surchauffe, déconnecter immédiatement
le fil de bougie.
7. CONTACTER LA STATION SERVICE AGREEE.
Vibrations excessives
1. Déconnecter le fil de bougie.
2. Vérifier que la lame est montée correctement.
3. Si la lame est usée ou abîmée, la remplacer par
une neuve.
4. Si les vibrations persistent, déconnecter
immédiatement le fil de bougie.
5. CONTACTER LA STATION SERVICE AGREEE.
FRANÇAIS - 6
Recommandations pour les révisions
Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire.
Lire attentivement le mode d’emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et
leur utilisation.
Programme de maintenance du moteur
Respecter les intervalles horaires ou de calendrier, si la tondeuse est peu utilisée. Effectuer ces opérations
plus fréquemment si la tondeuse est utilisée dans des conditions difficiles.
Cinq premières heures - Changer l’huile.
Toutes les 5 heures ou tous les jours - Vérifier le niveau d'huile. Nettoyer la protection pour les doigts.
Nettoyer autour du silencieux d'échappement.
Toutes les 25 heures ou chaque saison - Remplacer l'huile si la tondeuse est utilisée sous de fortes charges
ou si la température ambiante est élevée. Nettoyer le filtre à air.
Toutes les 50 heures ou chaque saison - Remplacer l'huile. Inspecter le pare-étincelles si la tondeuse en est
équipée.
Toutes les 100 heures ou chaque saison - Nettoyer le circuit de refroidissement *. Changer la bougie.
* Nettoyer plus souvent la tondeuse si elle est utilisée dans des conditions poussiéreuses, lorsque des
particules sont en suspension dans l'air ou après une longue utilisation dans de l'herbe haute et sèche.
Entretien du moteur et Garantie
Le moteur qui équipe la tondeuse est garanti par son fabricant. Pour obtenir toute information
complémentaire, s'adresser à un agent de la marque comme indiqué ci-dessous.
Briggs and Stratton
Vous trouverez l'adresse du concessionnaire Briggs et Stratton dans l'annuaire téléphonique des Pages
Jaunes.
ENTRETIEN
Recherche de pannes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Husqvarna r 43 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à