Redexim Verti-Drain® 1517 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Mode d’emploi
VERTI-DRAIN 1513/1517
Traduction du mode d’emploi d’origine
2201 French 911.120.204 FR
Kwekerijweg 8 | 3709JA | Zeist | The Netherlands |
T: +31 (0)306 933 227
E: redexim@redexim.com
W: www.redexim.com
2
EU DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous,
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
Kwekerijweg 8
3709 JA Zeist, The Netherlands
déclarons que cette “EU DÉCLARATION DE CONFORMITÉ” est émise sous notre
seule responsabilité et appartient au produit suivant:
VERTI-DRAIN® AVEC LE NUMÉRO DE MACHINE INDIQUÉ SUR LA MACHINE ET DANS
CE MANUEL,
auquel se réfère cette déclaration, est conforme à la stipulation de:
2006/42/EC Machinery Directive
et avec les normes:
ISO 12100-1:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk
assessment and risk reduction
ISO 13857:2019 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones
being reached by upper and lower limbs
ISO 4254-1:2015 Agricultural machinery - Safety - Part 1: General requirements
ISO 4254-5:2018 Agricultural machinery - Safety - Part 5: Power-driven soil-working
machines
Zeist, 03-01-2022
C.H.G. de Bree
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
3
UK DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous,
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
Kwekerijweg 8
3709 JA Zeist, The Netherlands
déclarons que cette “EU DÉCLARATION DE CONFORMITÉ” est émise sous notre
seule responsabilité et appartient au produit suivant:
VERTI-DRAIN® AVEC LE NUMÉRO DE MACHINE INDIQUÉ SUR LA MACHINE ET DANS
CE MANUEL,
auquel se réfère cette déclaration, est conforme à la stipulation de:
S.I. 2008 No. 1597 HEALTH AND SAFETY The Supply of Machinery (Safety)
Regulations 2008
et avec les normes:
ISO 12100-1:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk
assessment and risk reduction
ISO 13857:2019 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones
being reached by upper and lower limbs
ISO 4254-1:2015 Agricultural machinery - Safety - Part 1: General requirements
ISO 4254-5:2018 Agricultural machinery - Safety - Part 5: Power-driven soil-working
machines
Zeist, 03-01-2022
C.H.G. de Bree
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
4
PREAMBULE
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de votre Verti-Drain®. Pour un
fonctionnement durable et sûr de ce Verti-Drain®, il est nécessaire de lire et de
comprendre ce mode d'emploi. Sans une connaissance approfondie du contenu, il
est impossible de travailler en toute sécurité avec cet appareil.
Le Verti-Drain® n’est pas une machine autonome. Il est de la responsabilité de
l’utilisateur d’utiliser le tracteur approprié. Vis-à-vis de la combinaison tracteur/Verti-
Drain®, l’utilisateur devra également contrôler certains aspects de sécurité comme le
niveau sonore, les instructions d’utilisateur et l’analyse des risques.
Le Verti-Drain® est uniquement conçu pour les pelouses ou les terrains où de l’herbe est
susceptible de pousser.
Les pages suivantes traitent d'abord des instructions générales de sécurité. Chaque
utilisateur doit les connaître et les respecter. Pour cela, une carte d'enregistrement
doit être réexpédiée pour pouvoir traiter les réclamations ultérieures.
De nombreuses instructions sont données dans ce mode d'emploi, numérotées
successivement. Cet ordre doit être respecté. Le signe indique une instruction
de sécurité. Le signe correspond à une astuce et/ou une note.
Toutes les informations et spécifications techniques sont les plus récentes au
moment de la publication de ce document. Les spécifications techniques peuvent
être modifiées sans annonce préalable.
Ce document est une traduction du mode d’emploi d’origine.
Le mode d’emploi d’origine (en néerlandais) peut être obtenu sur demande.
DISPOSITIONS DE GARANTIE
CE VERTI-DRAIN® EST LIVRÉ AVEC UNE GARANTIE COUVRANT LES PANNES
MATERIELLES.
CETTE GARANTIE EST VALABLE POUR UNE PERIODE DE 12 MOIS À PARTIR DE LA
DATE D'ACHAT.
LES GARANTIES DU VERTI-DRAIN® SONT SOUMISES AUX “GENERAL CONDITIONS
FOR SUPPLY OF PLANT AND MACHINERY FOR EXPORT, NUMBER 188”, QUI SONT
PUBLIÉES SOUS L'EGIDE DE LA COMMISSION ECONOMIQUE DES NATIONS UNIES
POUR L'EUROPE.
CARTE D’ENREGISTREMENT
Remplissez le tableau ci-dessous, pour votre information personnelle :
Numéro de série de la machine
Nom du revendeur
Date d’achat
Remarques
5
! CONSIGNES DE SECURITE !
Fig. 1
Le Verti-Drain® est conçu pour une utilisation
sûre. Ceci est uniquement possible lorsque les
instructions de sécurité décrites dans ce mode
d'emploi sont respectées.
Lisez et comprenez (Fig. 1) le mode d'emploi
avant de commencer à utiliser le Verti-Drain®. Si
la machine n'est pas utilisée de la manière décrite
dans le mode d'emploi, il existe un risque de
blessures et/ou le Verti-Drain® peut être
endommagé.
(1) Le Verti-Drain® est uniquement conçu pour les pelouses ou les terrains où de l’herbe est
susceptible de pousser.
Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée. Le fabricant n'est en
aucun cas responsable d'une utilisation inappropriée et des dommages en
découlant ; tous les risques consécutifs sont entièrement à la charge de
l'utilisateur. Sous les termes « utilisation appropriée », le respect des consignes
d'utilisation, d'entretien et de réparation préconisées par le fabricant est
également pris en compte.
Avant d'utiliser le Verti-Drain®, inspectez le terrain à traiter. Éliminez les
obstacles disparates et évitez les irrégularités.
(2) Le Verti-Drain® est produit selon les dernières innovations techniques et est sans
danger d’utilisation.
Lorsque la machine est utilisée, entretenue ou réparée par des personnes
incompétentes, un risque de blessures peut apparaître, aussi bien pour l'utilisateur que
pour des tiers. Cela doit être évité !
Utilisez toujours le Verti-Drain® en combinaison avec le tracteur approprié, comme
mentionné dans les données techniques.
(3) Toutes les personnes désignées par le propriétaire pour l'utilisation, l'entretien
ou la réparation du Verti-Drain® doivent avoir lu et entièrement compris le mode
d'emploi et spécialement le chapitre Consignes de sécuri.
L'utilisateur est responsable de la combinaison sûre Tracteur/Verti-Drain®.
L’ensemble doit être testé relativement au niveau sonore, à la sécurité, aux
risques et à la facilité d’utilisation. Des consignes d’utilisateur doivent également
être établies.
4) L'utilisateur est obligé, avant qu'il/elle n’utilise le Verti-Drain®, de contrôler les
dommages et les défauts visibles de l'appareil.
Les modifications apportées sur le Verti-Drain® (fonctionnement inclus) influant
négativement sur la sécurité doivent immédiatement être remédiées.
L'apport de modifications ou d'ajouts sur le Verti-Drain® (à l'exception de ceux
approuvés par le fabricant) n’est, en principe, pas autorisé pour des raisons de
sécurité.
6
Si des modifications ont été apportées au Verti-Drain®, le marquage CE ne
s'applique plus et la personne ayant apportée ces modifications doit elle-même
se charger d'un nouveau marquage CE.
Avant chaque utilisation du Verti-Drain®, contrôlez les boulons/écrous/pièces
détachées.
S’ils sont présents, contrôlez régulièrement les tuyaux hydrauliques et
remplacez-les s’ils sont endommagés ou s’ils affichent des signes d'usure. Les
tuyaux remplacés doivent satisfaire aux exigences techniques du fabricant.
Si présente, l'installation hydraulique doit toujours être dépressurisée avant que
des travaux soient réalisés sur l’installation.
En l'absence des autocollants de sécurité, le Verti-Drain® ne doit JAMAIS être
utilisé.
Ne JAMAIS se glisser sous le Verti-Drain®.
Si nécessaire, faites basculer le Verti-Drain®.
Ne descendez JAMAIS du tracteur lorsque le moteur tourne encore.
En cas de maintenance, de mise en place et de réparation, il est nécessaire de
bloquer le Verti-Drain® pour l'empêcher de tomber/partir/glisser.
En cas d'entretien, de mise en place et de réparation, toujourscouper le
moteur du tracteur et retirer la clef de contact du tracteur et désaccoupler
le PTO. (Fig.2)
Fig. 2
Pour les activités d'entretien ou de réparation, utilisez exclusivement les pièces
originales du Verti-Drain® pour des raisons de sécurité de l'appareil et de
l'utilisateur.
7
Les activités de réparation du Verti-Drain® doivent exclusivement être
effectuées par du personnel technique autorisé.
Tenez à jour les échéances de réparation.
5) En plus des indications données dans ce mode d'emploi, les consignes
générales de sécurité et de conditions de travail doivent être respectées.
En cas d'utilisation sur la voie publique, les consignes du code de la route
s'appliquent également.
Le transport de personnes n'est pas autorisé !
N'utilisez pas le Verti-Drain® dans l'obscurité, en cas de pluie/tempête
violente/pente supérieure à 20°.
6) Avant le début des travaux, toutes les personnes qui vont utiliser le Verti-Drain®
doivent connaître toutes les fonctions et les commandes de l'appareil.
Attelez le Verti-Drain® au véhicule de traction selon les consignes.
(Risque de blessures !)
Avant de démarrer, contrôlez que vous disposez d’une bonne visibilité, de près
comme de loin.
De part et d'autre du Verti-Drain® se trouvent des autocollants de sécurité sur le
panneau latéral (Fig. 3,4,5) et sur le capot arrière (Fig. 6)avec une signification
concordante. Ces autocollants de sécurité doivent être toujours bien visibles et
lisibles et doivent être remplacés lorsqu'ils sont endommagés.
En cours de fonctionnement, AUCUNE personne ne doit être présente dans
la zone de danger du Verti-Drain®, car un risque de blessures corporelles
liées à des pièces en mouvement existe (Fig. 3).
Fig. 3
Conservez une distance minimale de quatre mètres ! (Fig. 4)
8
Le capot arrière doit toujours être fermé et en parfait état pendant le
fonctionnement de la machine ! (Fig. 5)
Faites attention au risque de coincement lors de l’ouverture du capot arrière ! (Fig. 6)
Fig. 5
Fig. 6
Contrôlez la puissance de levage autorisée du véhicule de traction.
Soyez habillé de manière adéquate. Portez des chaussures solides avec une pointe en
acier, un pantalon, nouez les cheveux longs et ne portez pas de vêtements amples.
(7) Emplacement des autocollants de sécurité. (Fig. 7)
Fig. 7
L’huile et la graisse usagées sont dangereuses pour l’environnement ; évacuez-
les selon les consignes locales en vigueur.
900.280.404
911.280.404
911.280.402
900.280.402
9
SOMMAIRE
EU DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .................................................................. 2
UK DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .................................................................. 3
PREAMBULE ............................................................................................................. 4
DISPOSITIONS DE GARANTIE ................................................................................. 4
CARTE D’ENREGISTREMENT .................................................................................. 4
! CONSIGNES DE SECURITE ! ................................................................... 5
1.0 DONNEES TECHNIQUES ............................................................................. 10
2.0 DESCRIPTION GENERALE .......................................................................... 11
3.0 PREMIERE INSTALLATION, EXTRAIRE LA MACHINE DE LA
PALETTE ................................................................................................................. 11
4.0 LA PRISE DE FORCE ................................................................................... 12
4.1 LONGUEUR DE LA PRISE DE FORCE ........................................................ 14
4.2 UTILISATION DE LA PRISE DE FORCE ...................................................... 14
5.0 REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL ......................................... 15
6.0 REGLAGE DE L’ANGLE DE LA BROCHE ................................................... 15
7.0 VITESSE DE CONDUITE .............................................................................. 16
8.0 PROCEDURE DE DEMARRAGE/ARRET ..................................................... 17
9.0 UTILISATION DU VERTI-DRAIN® ................................................................. 18
10.0 TRANSPORT DU VERTI-DRAIN® ................................................................. 18
11.0 LE DESACOUPLAGE DU VERTI-DRAIN® ................................................... 19
12.0 ANALYSE DES PROBLEMES ...................................................................... 20
13.0 ENTRETIEN ................................................................................................... 22
14.0 INFORMATIONS TECHNIQUES ................................................................... 23
14.1 LE VILEBREQUIN ......................................................................................... 24
14.2 REMPLACEMENT D’UN PALIER/COUSSINET DE PALIER ....................... 24
14.3 SUPPRIMER LES CONTRAINTES DU VILEBREQUIN................................ 24
14.4 TIMING ET COUPLES DE SERRAGE .......................................................... 25
14.5 TENSION DES COURROIES TRAPÉZOÏDALES ......................................... 26
15.0 OPTIONS, TURF HOLD DOWN KIT ............................................................. 27
16.0 OPTIONS, BROCHES ................................................................................... 28
16.1 BROCHES MASSIVES .................................................................................. 28
16.2 BROCHES CREUSES ................................................................................... 29
16.3 MULTI-TINE BLOCKS ................................................................................... 29
17.0 OPTIONS, ROUE ARRIERE .......................................................................... 30
18.0 OPTIONS, WINDROW KIT ............................................................................ 30
10
1.0 DONNEES TECHNIQUES
Modèle
1513
1517
Largeur de travail
1.32 m (52”)
1.76 m (69”)
Profondeur de travail
Jusqu’à 150 mm (6”)
Jusqu’à 150 mm (6”)
Vitesse du tracteur mesurée à
540 tr/min sur la prise de force :
Distance du trou 55 mm (2.6”)
Distance du trou 90 mm (3-1/2”)
Distance du trou 125 mm (5.1”)
Jusqu’à 1.8 km/h (1.1
mph)
Jusqu’à 2.9 km/h (1.8
mph)
Jusqu’à 4.1 km/h (2.5
mph)
Jusqu’à 1.8 km/h (1.1
mph)
Jusqu’à 2.9 km/h (1.8
mph)
Jusqu’à 4.1 km/h (2.5
mph)
Régime de la prise de force :
(max.)
Jusqu’à 540 tr/min
Jusqu’à 540 tr/min
Poids :
425 kg (937 lbs)
520 kg (1146 lbs’’)
Distance du trou entre les
broches :
55 mm (2-1/8”)
55 mm (2-1/8”)
Distance du trou en conduite :
25 125 mm (1” 7.5”)
25 125 mm (1” 7.5”)
Tracteur conseillé :
25 CV, capacité de
levage minimale de 610
mm (24”) derrière les
anneaux de levage de
500 kg / 1102 lbs
28 CV, capacité de
levage minimale de 610
mm (24”) derrière les
anneaux de levage de
600 kg / 1322 lbs
Capacité maximale :
Distance du trou 55 mm
(2.6”)
Distance du trou 90 mm (3-
1/2”)
Distance du trou 125 mm
(5.1”)
Jusqu’à 2388 m²/h
(25703 ft²/h)
Jusqu’à 3907 m²/h
(42059 ft²/h)
Jusqu’à 5427 m²/h
(58416 ft²/h)
Jusqu’à 3136 m²/h
(33759 ft²/h)
Jusqu’à 5132 m²/h
(55242 ft²/h)
Jusqu’à 7128 m²/h
(76725 ft²/h)
Dimensions :
1610 x 970 x 780 mm
(63.4” x 38.2” x 30.7”)
2050 x 970 x 780 mm
(80.7” x 38.2” x 30.7”)
Dimension maximale de la
broche :
Massive :12 x 150 mm
(1/2”x 6”)
Creuse :19 x 110 mm
(3/4” x 4,3”)
Massive :12 x 150 mm
(1/2”x 6”)
Creuse :19 x 110 mm
(3/4” x 4,3”)
Raccordement 3 points :
3 points CAT 1
3 points CAT 1
Huile du train d’engrenages :
80W90 0.9 litre
80W90 0.9 litre
Graisse :
EP 2
EP 2
Pièces standard :
Jeu de broches
massives 12 x 150
(1/2”x 6”) avec porte-
broches correspondant.
Etui avec outils et
manuel d’utilisateur.
Prise de force.
Pieds de pose
Jeu de broches
massives 12 x 150
(1/2”x 6”) avec porte-
broches correspondant.
Etui avec outils et
manuel d’utilisateur.
Prise de force.
Pieds de pose
Options :
Broches creuses.
Turf hold down fingers
Rouleau arrière
Broches creuses.
Turf hold down fingers
Rouleau arrière
11
2.0 DESCRIPTION GENERALE
Le Verti-Drain® est une machine pour l’aération des pelouses et des terrains de sport.
Le Verti-Drain® est une machine à trois points qui nécessite un tracteur ou un Verti-Power.
3.0 PREMIERE INSTALLATION, EXTRAIRE LA MACHINE DE LA
PALETTE
Fig. 8
La machine est fixée à la verticale sur la palette. Pour enlever la palette et mettre la machine
à l’horizontale sur le sol, procédez comme suit (voir fig. 8) :
2.1. Enlevez le PTO, les capuchons de protection du PTO et les broches de la machine.
2. Retirez les pieds (1) et fixez-les afin que le Verti-Drain® puisse reposer sur les pieds.
2.3. Fixez un câble sous les bandes top link (2) afin que la machine puisse être hissée.
Assurez-vous que le câble/grue/monte-charge puisse hisser au minimum 2000
kg (4410 lbs).
4. Soulevez la machine du sol avec la palette 50 mm (2”).
4
3
1
5
1
2
12
Ne vous glissez pas sous la machine!!
5. Enlevez la palette (3).
6. Faites doucement descendre la machine jusqu'à ce que les pieds (1) touchent le sol.
7. Continuez à faire lentement descendre la machine, jusqu'à ce qu’elle repose sur les 4
pieds.
8. Montez le couvercle du PTO 2 fourni.
9. Reliez la machine à un tracteur.
Utilisez le tracteur approprié ; voir les spécifications.
10. Soulevez la machine du sol.
11. Remontez les pieds de support (1) vers le haut en position de transport ou retirez-les.
12. Placez la machine avec le rouleau avant sur le sol à la profondeur de travail requise
et réglez l'angle de la machine à 90 degrés en tournant la barre supérieure (4).
Cet angle de 90 degrés est très important pour le bon fonctionnement de la
machine.
14.13. Réglez le stabilisateur du tracteur sur 100 mm de débattement latéral.
14. Assemblez les broches. Mettez un peu de graisse sur la tige.
14.15. Déterminez la longueur de la prise de force (5) et montez-la, voir le chapitre
4.1.
16. Évent d’air lorsque la machine de la palette est prise, enlever le bouchon
supérieur du boîtier d’engrenages et remplacez-le par l’entrée d’air fourni.
4.0 LA PRISE DE FORCE
La prise de force est une pièce très importante. Elle veille à l’entraînement depuis le tracteur
et garantit une utilisation sûre de la machine, à condition d’avoir été installée et entretenue
correctement. La prise de force possède un propre certificat CE. Lisez le manuel de la prise
de force ; celui-ci se trouve sur la prise de force elle-même.
13
Fig. 9
14
4.1 LONGUEUR DE LA PRISE DE FORCE
La longueur de la prise de force est très importante. Si celle-ci est trop grande,
l’entraînement du tracteur et/ou du Verti-Drain® peut être endommagé. Si, à un moment
quelconque, la longueur chevauchante des manchons devient inférieure à 150 mm (6”) la
prise de force peut être endommagée.
La longueur est modifiée lorsque la machine est soulevée ou lorsque un autre
tracteur est utilisé.
Afin d’ajuster la bonne longueur de la prise de force, en cas de nouvel achat ou lors de
l’utilisation d’un autre tracteur, suivez la procédure suivante : (voir Fig.9)
1. Mesurez la distance entre le raccordement PTO du tracteur et celui du Verti-Drain®, de
cannelure à cannelure, lorsque la machine se trouve sur le sol, au bon angle et fixée au
tracteur.
2. Mesurez la distance B du PTO dans sa position la plus courte, de la broche de
verrouillage au boulon de verrouillage.
3. Divisez le PTO en deux parties et enlevez le capuchon de protection des deux
extrémités.
4. Les extrémités des manchons comme des capuchons de sécurité doivent être
raccourcies : (B-A) + 75 mm (3”).
5. Ebarbez toutes les pièces, utilisez un peu de graisse et remontez toutes les pièces.
6. Montez le PTO du côté du Verti-Drain®.
7. Fixez l’autre extrémité du PTO au tracteur.
8. Contrôlez le chevauchement des manchons.
N’utilisez jamais la machine avec un capuchon de protection PTO
endommagé. Remplacez-le d’abord.
4.2 UTILISATION DE LA PRISE DE FORCE
Pour une bonne utilisation du PTO, les articles suivants doivent être contrôlés :
1. En cours de fonctionnement, l’angle des pivots ne doit jamais être supérieur à 30
degrés.
2. Les pivots doivent toujours être en ligne.
3. Le chevauchement des manchons doit toujours être au minimum de 150 mm.
4. N’utilisez jamais la machine avec un capuchon de protection du PTO endommagé.
5. Pour le graissage, référez-vous au paragraphe 13.0 : Entretien.
15
Fig. 10
5.0 REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL
La profondeur de travail de la brosse peut être réglée lorsque la machine est
soulevée du sol (avant le début de l’utilisation) ou en cours de fonctionnement dans
le sol lorsque la machine est en action.
Pour ajuster la profondeur de travail (voir fig. 10) :
1. Dévissez d’abord les écrous (1) de la roue avant d’un tour.
2. Avec les écrous (2) tournez la roue à la profondeur de travail souhaitée.
3. Vissez à nouveau les écrous (1) de la roue avant.
Le réglage de profondeur qui figure sur les autocollants est uniquement valable
lorsque les broches de 150 mm (6”) sont utilisés. Lorsque des broches de taille
inférieure sont utilisées, soustrayez alors la différence de longueur par rapport aux
150 mm (6”) de la valeur mentionnée sur les autocollants.
6.0 REGLAGE DE L’ANGLE DE LA BROCHE
Toutes les broches peuvent être réglées simultanément afin d’augmenter ou de réduire
l’angle de pesée.
Pour régler l’angle de pesée (voir fig. 10):
1. Dévissez d’un tour les écrous (3) du réglage d’angle.
2. Vissez (4) les broches au moyen du levier dans l’angle de pesée souhaitée.
3. Revissez les écrous (3) du réglage d’angle.
• Un angle de 90 degrés correspond à une pesée quasiment nulle. Ceci est exigé pour
les broches creuses et est conseillé pour les broches de 8 mm (5/16”).
• Un angle entre 90 et 70 degrés correspond à plus de pesée. Ceci est conseillé pour
les broches massives et dépend des conditions du sol, de la taille de la broche et des
souhaits du client.
• A 90 degrés, les broches sont à la verticale dans le sol uniquement lorsque la
machine est correctement installée, voir fig. 8. Si cela n’est pas le cas, une force F,
qui endommage la machine, peut apparaître (voir fig. 10).
365
F65
1
2
3
4
16
• La longueur de la barre de traction constituée (5) doit mesurer 365 mm
(14,4”) ; la barre peut être calibrée au moyen de rondelles (6).
7.0 VITESSE DE CONDUITE
La distance de trou pendant la conduite est déterminée par la vitesse de conduite. Lorsque
une petite distance est souhaitée, la conduite doit pouvoir être suffisamment lente, ce qui
dépend du tracteur du Verti-Power.
Le régime d’entrée de la prise de force doit s’élever à 540 tr/min maximum.
Lorsque vous vous attendez à rencontre des objets solides, cette vitesse
doit être diminuée.
Avec des broches plus lourdes, en cas d’autres applications ou pour un angle de broche
maximal, les porte-broches peuvent se mettre à flotter. Diminuez alors le régime, avant de
lever le porte-broches.
• Si le Verti-Drain® n’est pas correctement installé à l’arrière du tracteur, voir fig.8, des
angles de prise de force différents peuvent causer des vibrations dans la
transmission de la machine. Ces vibrations peuvent endommager la machine et
entraîner des trous dans le sol.
• Si la prise de force est incorrectement raccourcie, ou si un autre tracteur est utilisé, le
train d’engrenages peut être surchargé, ce qui peut entraîner des dommages.
17
8.0 PROCEDURE DE DEMARRAGE/ARRET
Fig. 11
La procédure de démarrage est TRES importante. Si cette procédure n'est pas effectuée
comme décrit ci-dessous, de graves dommages peuvent être causés à la machine. La
procédure de démarrage est la suivante, voir fig. 11.
1. Roulez vers l'emplacement où vous souhaitez commencer.
2. Laissez descendre la machine jusqu’à ce que les broches inférieurs touchent presque le
sol.
3. Réglez le moteur du tracteur à un faible régime.
4. Enclenchez la vitesse adaptée du tracteur et roulez en marche avant (A).
5. Connectez la prise de force en (B).
6. PENDANT la marche avant, faites descendre la machine sur le sol (C) EN TOURNANT
AVEC PRECAUTION.
7. Augmentez le régime de la prise de force jusqu’à la valeur maximale admissible.
L'arrêt s'effectue de cette manière :
1. Diminuez le régime moteur.
2. Soulevez la machine du sol
3. Désaccouplez la prise de force, dès que les broches quittent le sol.
4. Continuez à soulever la machine, jusqu’à ce que les broches soient au moins à
120 mm au dessus du sol.
5. Allez à l’emplacement suivant et recommencez la procédure.
• Il est absolument nécessaire d’opérer en respectant le procédure ci-dessus. Si la
machine est d’abord placée sur le sol, sans une prise de force tournante, de sérieux
dommages peuvent être causés à la machine.
• Faites descendre la machine AVEC PRECAUTION.
• Soyez prudent lorsque vous roulez en marche arrière.
Au cours du travail, la roue avant doit reposer de manière stable sur le sol. Si la machine est
instable, d’autres broches doivent être installés ou la profondeur de travail doit être adaptée.
• La machine causera des dommages si le problème d’instabilité n’est pas résolu. La
machine n’est PAS protégée contre cette surcharge de longue durée.
• Ne roulez JAMAIS en marche arrière avec les broches dans le sol ou à proximité de
celui-ci.
• N’utilisez pas de barre supérieure hydraulique.
18
9.0 UTILISATION DU VERTI-DRAIN®
Avant que le Verti-Drain® puisse être utilisé à un endroit, il convient de contrôler les points
suivants :
1. Y a-t-il des objets isolés présents sur le terrain ? Otez-les en premier lieu.
2. Y a-t-il des pentes ? La pente maximale sur laquelle il est possible de travailler
avec cette machine est de 20°.
Travaillez toujours de haut en bas.
3. Y a-t-il des câbles/tuyaux dans le sol? Si oui, déterminez leur profondeur et réglez la
profondeur de travail de la machine à 60% de celle-ci.
4. Y a-t-il des objets solides dans le sol? Si oui, utilisez le Verti-Drain® à une vitesse de
prise de force réduite et adaptez la profondeur de travail.
5. Y a-t-il un risque d'objets mobiles, comme par exemple des balles de golf pouvant
détourner l'attention du conducteur? Si oui, le Verti-Drain® ne peut pas être utilisé.
6. Y a-t-il un danger de chute, de glissement ? Si oui, ajournez l'utilisation du Verti-Drain®.
7. Si le sol est gelé ou très humide, ajournez l’opération jusqu'à ce que les conditions soient
plus favorables.
8. Si le sol est très bouché, utilisez des broches courtes ou adaptez la profondeur de travail.
10.0 TRANSPORT DU VERTI-DRAIN®
L’utilisateur est responsable du transport du Verti-Drain® derrière le tracteur sur les
voies publiques. Vérifiez la législation nationale concernant la réglementation.
Sur les champs en plein air, la vitesse de conduite maximum est de 12 km/h (8 mph),
étant donné le poids du Verti-Drain®. Une vitesse plus élevée peut être dangereuse
pour le conducteur/passagers et peut même endommager la machine.
Pour un transport en combinaison avec le Chargeur, référez-vous au mode d’emploi
du Chargeur.
Lorsque la machine est hissée au-dessus du sol, 20% du poids du
tracteur doit reposer, au minimum, sur l’essieu avant.
19
11.0 LE DESACOUPLAGE DU VERTI-DRAIN®
Fig. 12
Le Verti-Drain® peut être désaccouplé de la manière suivante :
1. Ouvrez le capot arrière.
2. Tournez le vilebrequin jusqu’à ce que tous les porte-broches soient - autant que
possible - en position supérieure.
3. Installez les pieds de manière à ce que le Verti-Drain® repose dessus lorsque la
machine est encore descendue (voir fig. 12).
4. Placez ensuite la machine, en position supérieure, sur un terrain solide.
5. Enlevez la barre supérieure.
6. Détachez la prise de force du côté du tracteur.
7. Supprimez les bras inférieurs du tracteur du Verti-Drain®.
*Eteignez le moteur du tracteur lorsque des personnes marchent autour de la
machine et bloquez le tracteur pour empêcher son déplacement !
*En cas de mise hors service de la machine pendant une longue période, il est
conseillé de ne PAS replier les broches pour ne pas écourter la durée de vie des
ressorts des amortisseurs.
20
12.0 ANALYSE DES PROBLEMES
Problème
Cause possible
Solution
La machine vibre.
Le vilebrequin tourne de
manière irrégulière.
La machine n’est pas à 90 degrés.
Angles des pivots de PTO
divergents.
Conditions difficiles.
Pivots de PTO pas en ligne.
Adaptez la profondeur de travail.
Utilisez des broches plus
fines/courtes.
En cas de sécheresse, arroser
d’abord.
Broches
massives/creuses
Mauvaise broche.
Changez la broche, utilisez une
broche plus courte.
courbées/cassées.
Utilisez des broches massives
avant les broches creuses afin de
percer le sol.
Conditions difficiles.
Ajustez la profondeur de travail.
Utilisez des broches plus fines/
plus courtes.
En cas de sécheresse, arroser
d’abord.
Usure rapide.
Utilisez d’abord des broches
massives pour percer le sol.
Ajustez l’angle des broches.
La roue avant n’est pas
stable
Mauvaises broches, trop de
résistance.
Changez la taille des broches.
sur le sol.
Ajustez la profondeur de travail.
Utilisez une autre taille de
broches.
Conditions difficiles.
Ajustez la profondeur de travail.
Arrosez d’abord.
PTO cassé.
Manchons fissurés.
Angles du PTO trop grands.
Les angles du PTO ne sont pas
les mêmes.
Dommages aux
Courbées/cassées.
La machine n’est pas à 90 degrés.
barres de traction.
Barre centrale courbée.
Coussinets de palier usés.
Les broches touchent le sol
lorsque la machine est en marche
arrière.
Pelouse endommagée.
Trous ovales.
Sol trop mouillé.
Changez le réglage de l’angle de
broche.
Diminuez la vitesse en marche
avant.
Ajustez la profondeur de travail.
Utilisez des broches plus fines.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Redexim Verti-Drain® 1517 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à