detailk2 9204504 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

24 17 590 28 Rév. AKohlerEngines.com
Manuel du propriétaire
IMPORTANT :
Lisez toutes les consignes et précautions de sécurité avant d'utiliser le matériel. Veuillez
vous reporter aux consignes d'utilisation de l'équipement alimenté par ce moteur.
Le moteur doit être arrêté et de niveau avant d'exécuter tout travail de maintenance ou
d'entretien.
La garantie s'applique selon les conditions stipulées dans la che de garantie et sur le
site KohlerEngines.com. Veuillez lire cette garantie attentivement car elle dé nit vos
droits et obligations spéci ques.
A n de respecter les réglementations en vigueur sur les valeurs limites d'émission, la
contre-pression du système d'échappement ne peut dépasser les limites stipulées sur
le site KohlerEngines.com. Saisissez le numéro de modèle dans la barre de recherche
puis sélectionnez l'onglet ’Specs’.
Kohler Engines publie les valeurs CO2 de ses moteurs sur le site KohlerEngines.com.
Enregistrez les informations concernant le moteur pour référence lors de la commande de pièces
ou de demande de couverture de garantie.
Modèle de moteur
Spéci cations
Numéro de série
Date d'achat
CH245, CH255, CH260, CH270, CH395, CH395DF,
CH395TF, CH440, CH440DF
25
17 590 28 Rév. A KohlerEngines.com
FRC
AVERTISSEMENT
Le carburant
explosif peut
causer des
incendies et de
graves brûlures.
N'ajoutez pas
de carburant si
le moteur est
chaud ou s'il
tourne.
L’essence est extrêmement
in ammable et le contact
de ses vapeurs avec une
source d’allumage peut
provoquer une explosion.
Entreposez l'essence dans
des récipients homologués
et dans des bâtiments non
occupés, à l'abri des étin-
celles ou des ammes. Des
éclaboussures de carburant
peuvent s'en ammer au
contact de pièces chaudes
ou d'étincelles provenant de
l'allumage. N'utilisez jamais
d’essence comme agent de
nettoyage.
AVERTISSEMENT
Les pièces
chaudes
peuvent causer
de graves brû-
lures.
Ne touchez
pas au moteur
pendant qu'il
tourne ou si
vous venez tout
juste de l'arrêter.
Ne faites jamais fonctionner
le moteur si des écrans
thermiques ou des
protections ont été enlevés.
AVERTISSEMENT
Les pièces en
rotation peuvent
causer de
graves bles-
sures.
Restez à
distance lorsque
le moteur est en
marche.
Gardez les mains, les
pieds, les cheveux et les
vêtements éloignés de
toutes les pièces mobiles
pour éviter les accidents.
Ne faites jamais fonctionner
le moteur si des couvercles,
des enveloppes ou des
protections ont été enlevés.
AVERTISSEMENT
Des démarrages
accidentels
peuvent causer
des blessures
graves voire
mortelles.
Débranchez
le(s) câble(s)
de bougie et
mettez-le(s) à
la masse avant
l'entretien.
Arrêtez le moteur avant
d'e ectuer des travaux de
réparation et d'entretien du
moteur ou de l'équipement
en suivant les consignes
ci-dessous : 1) Débranchez
le(s) câble(s) de bougie.
2) Déconnectez le câble
de batterie négatif (–) de la
batterie.
AVERTISSEMENT
Le monoxyde
de carbone
peut causer des
nausées graves,
des évanouisse-
ments ou même
la mort.
Évitez d'aspirer
des gaz
d'échappement.
Ne jamais faire
fonctionner
le moteur
à l’intérieur
ou dans des
espaces clos.
Les gaz d’échappement
du moteur contiennent
du monoxyde de carbone
toxique. Le monoxyde
de carbone est inodore,
incolore et peut causer la
mort en cas d’inhalation.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : Un danger pouvant entraîner la mort, de graves blessures ou des
dommages matériels.
ATTENTION : Un danger pouvant entraîner des blessures légères ou des dommages matériels.
REMARQUE : Cette mention est utilisée pour attirer l'attention sur des détails importants
concernant l'installation, l'utilisation ou l'entretien.
ATTENTION
Les chocs
électriques
peuvent causer
des blessures.
Ne touchez pas
aux ls pendant
que le moteur
tourne.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à
des agents chimiques, y compris le monoxyde de carbone et
le benzène, identi és par l'État de Californie comme pouvant
causer le cancer et des malformations congénitales ou autres
troubles de l'appareil reproducteur. Pour de plus amples
informations, prière de consulter www.P65Warnings.ca.gov.
26 17 590 28 Rév. AKohlerEngines.com
Symboles
Carburant O (arrêt) On (marche) Étrangleur Rapide Lent
E
D
H
F
K
L
J
I
A
B
M
OR
P
Q
C
G
N
ACouvercle du
ltre à air BCrochet CBouchon de
carburant DRéservoir de
carburant
ELevier de
l'accélérateur FBouton marche/
arrêt (le cas
échéant) GJauge/Bouchon de
remplissage d'huile HBouchon de
vidange d'huile
IDémarreur
rétractable JPoignée du
démarreur K
Coupure de
carburant (et
d’allumage, le cas
échéant)
LLevier du
starter
M
2:1 avec système
de réduction
d'embrayage
(CH245, CH255,
CH270, CH395,
CH440)
NBouchon de
vidange OJauge du boîtier
d'entraînement P
6:1 Système
de réduction
(CH245,
CH255, CH270)
QBouchon de
vidange/niveau
d'huile RBouchon de
réservoir d’huile
Pour consulter une vue éclatée des ltres à air, voir la page suivante.
Visite KohlerEngines.com pour des informations sur les pièces de service les options d'achat.
27
17 590 28 Rév. A KohlerEngines.com
FRC
H
I
B
F
G
F
E
D
B
C
C
A
J
P
O
L
Q
F
B
C
K
K
M
M
N
P
O
L
Q
F
B
C
K
K
M
M
S
R
AFiltre Quad-
Clean
BCouvercle du ltre
à air CCrochet DPré ltre
EÉlément papier FBase du ltre à air GFiltre à air à pro l
bas HVis
IÉlément en
mousse JFiltre à air à bain
d’huile CH270 KJoint torique LCouvercle du
ltre en mousse
MPlaque de
xation du ltre
en mousse NFiltre en mousse OJoint étanche à
l’huile PRéservoir
d’huile
QIndicateur de
niveau d’huile RFiltre à air à bain
d’huile CH395/CH440 STrousse
d’éléments en
mousse
Liste de contrôle avant la mise en marche
1. Contrôlez le niveau d'huile. Ajoutez de l'huile si le niveau est bas. Ne remplissez pas
excessivement.
2. Contrôlez le niveau de carburant. Ajoutez du carburant si le niveau est bas. Recherchez la
présence de fuites sur les conduites et les composants du système d'alimentation en carburant.
3. Véri ez et nettoyez les zones de refroidissement, les zones d'admission d'air et les surfaces
externes du moteur (surtout après rangement).
4. Assurez-vous que le ltre à air et toutes les enveloppes, tous les couvercles d'équipement et
toutes les protections sont en place et bien xés.
5. Véri ez le pare-étincelles (le cas échéant).
6. Si le moteur est équipé d’un ltre à air à bain d’huile, véri er le niveau d’huile dans le réservoir;
ajouter de l’huile si le niveau est inférieur à l’indicateur de niveau d’huile; ne pas trop remplir le
réservoir; véri er l’absence de fuites. Voir la section Filtre à air à bain d’huile.
28 17 590 28 Rév. AKohlerEngines.com
Démarrage
AVERTISSEMENT
Le monoxyde de carbone peut
causer des nausées graves, des
évanouissements ou même la
mort.
Évitez d'aspirer des gaz
d'échappement. Ne jamais faire
fonctionner le moteur à l’intérieur
ou dans des espaces clos.
Les gaz d’échappement du moteur contien-
nent du monoxyde de carbone toxique. Le
monoxyde de carbone est inodore, incolore
et peut causer la mort en cas d’inhalation.
AVERTISSEMENT
Les pièces en rotation peuvent
causer de graves blessures.
Restez à distance lorsque le
moteur est en marche.
Tenez vos mains, pieds, cheveux et
vêtements à l'écart de toutes les pièces
mobiles pour éviter les blessures. Ne
faites jamais fonctionner le moteur si
des couvercles, des enveloppes ou des
protections ont été enlevés.
REMARQUE : La position du stater pour
démarrer peut varier selon la
température et d'autres
facteurs. Une fois que le
moteur tourne et qu'il est
chaud, placez le starter en
position « O » (arrêt).
REMARQUE : Sortez régulièrement la corde
de démarrage pour contrôler
son état. Si elle est e lochée,
elle doit être remplacée
immédiatement par un
concessionnaire agréé Kohler.
REMARQUE : Ne lancez pas le moteur
pendant plus de 10 secondes à
la fois. Laissez refroidir sur une
période de 60 secondes entre
chaque tentative de démarrage.
Le non-respect de ces
consignes peut endommager le
moteur du démarreur.
REMARQUE : Si le moteur atteint une vitesse
su sante pour désengager le
démarreur, mais ne maintient
pas le régime (un démarrage
manqué), il faut attendre l'arrêt
complet avant de tenter un
nouveau démarrage. Si le
démarreur est lancé pendant
que le volant-moteur tourne, le
pignon du démarreur et la
couronne du train planétaire du
volant-moteur peuvent entrer
en contact et endommager le
démarreur.
1. Mettez la soupape de coupure du carburant
en position ON (le cas échéant).
2. Mettez le bouton marche/arrêt du moteur en
position ON (le cas échéant).
3. Faites démarrer le moteur en procédant de la
manière suivante :
Moteur froid : Placez la commande des gaz
entre la position SLOW (lent) et FAST
(rapide). Placez le starter en position ON
(marche).
Moteur chaud : Placez la commande des gaz
entre la position SLOW (lent) et FAST
(rapide). Si le moteur est chaud, ramenez le
starter sur la position OFF, dès que le moteur
démarre. Un moteur chaud ne nécessite
normalement pas l'utilisation du starter.
4. Démarrage rétractable : Tirez lentement sur
la poignée du démarreur en dépassant
légèrement le point de compression –
ARRÊT ! Ramenez la poignée du démarreur.
Tirez fermement en ligne droite pour éviter
d'user prématurément la corde sur le guide
du démarreur.
Démarrage électrique : Activez le
commutateur de démarrage. Relâchez le
commutateur aussitôt que le moteur
démarre. Si le démarreur n'arrive pas à faire
tourner le moteur, coupez-le aussitôt.
Recti ez le problème avant d'essayer de
faire démarrer de nouveau le moteur. Ne
faites pas démarrer le moteur en utilisant une
batterie d’appoint ! Adressez-vous au
concessionnaire agréé Kohler pour établir un
diagnostic.
5. Ramenez petit à petit le starter en position
« OFF » (arrêt) une fois le moteur démarré et
chaud. Le moteur/le matériel peut être utilisé
pendant le préchau age, mais il faudra
peut-être laisser le starter partiellement
ouvert jusqu'à ce que le moteur se réchau e.
Conseils pour réussir un démarrage par
temps froid
1. Utilisez l'huile correspondant aux
températures d'air prévues.
2. Éliminez toutes les charges externes.
3. Utilisez du carburant neuf destiné à une
utilisation hivernale. L'essence d'hiver
possède une volatilité supérieure qui facilite
le démarrage.
Arrêt
1. Si cela est possible, retirez la charge en
débranchant tous les accessoires entraînés
par la prise de mouvement.
2. Le cas échéant, placez la commande des
gaz en position de ralenti « SLOW » (lent) ou
« LOW » (bas). Arrêtez le moteur.
3. Le cas échéant, fermez la soupape de
coupure de carburant.
29
17 590 28 Rév. A KohlerEngines.com
FRC
Angle de fonctionnement
Veuillez vous reporter aux consignes d'utilisation du matériel alimenté par ce moteur. Ne poussez
pas ce moteur au maximum de ses limites. Voir le tableau des spéci cations. Une lubri cation
insu sante peut endommager le moteur.
Régime moteur
REMARQUE : Ne modi ez pas le limiteur de vitesse pour augmenter le régime maximal du
moteur. La survitesse est dangereuse et annule la garantie.
Fonctionnement à haute altitude
Si ce moteur fonctionne à une altitude de 4 000 pi (1 219 m) ou plus, un kit de carburateur haute
altitude est requis. Pour obtenir des renseignements au sujet du kit carburateur haute altitude ou
pour trouver un concessionnaire autorisé Kohler, consultez le site KohlerEngines.com ou appelez
le 1-800-544-2444 (États-Unis et Canada).
Sous 4 000 pi (1 219 m), ce moteur doit fonctionner avec sa con guration initiale.
Une con guration ne correspondant pas à l'altitude peut provoquer une augmentation des
émissions et une diminution du rendement énergétique et de la performance et endommager le
moteur.
Formation de glace sur le carburateur
REMARQUE : Faites tourner le moteur avec le couvercle en mode basse température quand les
conditions sont normales, peut endommager le moteur.
La glace peut se former dans certaines circonstances sur le carburateur en fonction de la
température et de l'humidité. Cette formation de glace provoque un ralenti instable ou des vitesses
faibles ainsi qu'une fumée noire ou blanche.
Pour réduire une éventuelle formation de glace, le couvercle du ltre à air peut être tourné pour
transmettre l'air chaud provenant du côté du silencieux. Pour un fonctionnement par temps froid,
placez le couvercle du ltre à air avec l'étiquette représentant un ocon de neige vers l'extérieur.
Pour un fonctionnement normal, placez le couvercle du ltre à air avec l'étiquette représentant un
soleil vers l'extérieur.
Consignes d'entretien
AVERTISSEMENT Arrêtez le moteur avant d'e ectuer des travaux
de réparation et d'entretien du moteur ou du
matériel en suivant les consignes ci-dessous :
1) Débranchez le(s) câble(s) de bougie. 2)
Déconnectez le câble de batterie négatif (–) de
la batterie.
Des démarrages accidentels
peuvent causer des blessures
graves voire mortelles.
Débranchez le(s) câble(s) de
bougie et mettez-le(s) à la masse
avant l'entretien.
Une maintenance normale ainsi qu'un remplacement ou une réparation des dispositifs et systèmes
antipollution peuvent être e ectués par n'importe quels établissements ou mécaniciens; mais les
réparations sous garantie doivent être e ectuées par un concessionnaire agréé Kohler que vous
pouvez trouver sur le site KohlerEngines.com ou en téléphonant au 1-800-544-2444 (États-unis et
Canada).
Programme d'entretien
Après les 5 premières heures
Changement de l'huile (NON nécessaire si l’huile entièrement synthétique KOHLER PRO
10W-50 est utilisée).
Toutes les 8 heures
Véri er le niveau d’huile dans le réservoir d’huile du ltre à air à bain d’huile (si le moteur en
est équipé).
Toutes les 50 heures
Changez l'huile dans 2:1 avec système de réduction d'embrayage (CH245, CH255, CH270,
CH395, CH440).
Toutes les 50 heures¹
Entretenir/remplacer le ltre en mousse ou les éléments en mousse du ltre à air à bain d’huile
(si le moteur en est équipé).
30 17 590 28 Rév. AKohlerEngines.com
Recommandations relatives à l'huile
L’huile synthétique toutes saisons KOHLER®
PRO 10W-50 est l’huile idéale pour les moteurs
KOHLER. Elle a été spéci quement élaborée
pour garantir un intervalle de 300 heures
entre chaque vidange d’huile. Contactez votre
concessionnaire agréé Kohler pour la mise à
disposition.
Des intervalles de 300 heures entre chaque
vidange d’huile sont exclusifs et uniquement
autorisés sur les moteurs KOHLER qui utilisent
l’huile synthétique KOHLER PRO 10W-50.
Les huiles de moteur alternatives peuvent être
utilisées dans les moteurs KOHLER, mais il
faut vidanger l’huile toutes les 100 heures pour
être entretenus correctement. L’huile doit être
de classe SJ de l’API (American Petroleum
Institute) ou supérieure. Choisissez la viscosité
en fonction de la température ambiante au
moment de l’utilisation, comme indiqué ci-
dessous.
Contrôle du niveau d'huile
REMARQUE : Ne faites jamais tourner le
moteur si le niveau d'huile est
trop haut ou trop bas, ceci a n
d'éviter toute usure ou
endommagement du moteur.
Le moteur doit être froid et de niveau. Nettoyez
toutes traces de débris sur les zones du
bouchon de remplissage/jauge.
1. Dévissez la jauge, essuyez-la.
2. Réinsérez la jauge dans le tube. Posez sur le
goulot. Tournez dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le
bouchon atteigne le point le plus bas du
letage. Ne vissez pas le bouchon sur le
tube.
a. Retirez la jauge et véri ez le niveau
d'huile.
Pour les moteurs CH260/CH270, le
niveau d'huile doit être au centre de
l'indicateur sur la jauge.
Pour tous les autres modèles, le
niveau d'huile doit être en haut de
l'indicateur sur la jauge.
ou
b. Retirez le bouchon du réservoir d'huile.
Pour les moteurs CH260/CH270, le
niveau d'huile doit être au centre des
lets du goulot de remplissage.
Pour tous les autres modèles, le
niveau d'huile doit atteindre le point de
débordement du goulot de remplissage.
Toutes les 50 heures ou annuellement (la première occurrence)
Entretien/remplacement du pré ltre Quad-Clean.
Toutes les 100 heures ou annuellement1 (la première occurrence)
Nettoyage de l'élément du ltre à air bas.
Changement de l'huile.
Nettoyage des zones de refroidissement.
Toutes les 200 heures
Remplacement de l'élément de ltre à air Quad-Clean.
Toutes les 300 heures
Remplacement de l'élément du ltre à air bas.
Véri cation des ltres de carburant ( ltre de sortie du réservoir et ltre en ligne) et nettoyage
ou remplacement si nécessaire (le cas échéant).
Changez l'huile dans 6:1 avec système de réduction (CH245, CH255, CH270).
Toutes les 300 heures²
Véri cation et réglage du jeu de soupape lorsque le moteur est froid.
Toutes les 300 heures³
Changement de l'huile (Huile KOHLER PRO 10W-50 uniquement).
Toutes les 500 heures ou annuellement1 (la première occurrence)
Remplacement de la bougie et réglage de l’écartement.
¹ E ectuez ces procédures plus fréquemment en cas d'utilisation dans un environnement poussiéreux et sale.
² Con ez ces travaux d’entretien à un concessionnaire agréé Kohler.
³ Option uniquement si l’huile KOHLER® PRO est utilisée.
°F -20 0 20 32 40 60
50 80 100
°C -30 -20 -10 0 10 20 30 40
5W-30
10W-30
SAE 30
KOHLER PRO 10W-50
31
17 590 28 Rév. A KohlerEngines.com
FRC
3. Si l'huile est faible, ajouter l'huile au niveau
spéci é sur la jauge ou le letage du goulot
de remplissage du moteur entretenu. Voir
l'étape 2.
4. Remettez le bouchon de remplissage/la
jauge et serrez fermement.
Vidange d'huile
Changez l’huile pendant que le moteur est
encore chaud.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon de
vidange et du bouchon de remplissage/de la
jauge.
2. Retirez le bouchon de vidange et le bouchon
de remplissage/la jauge. Videz
complètement l'huile.
3. Réinstallez le bouchon de vidange. Serrez
au couple de 17,6 N.m 13 pi. lb.
4. Ajouter l'huile au niveau spéci é sur la jauge
ou le letage du goulot de remplissage du
moteur entretenu. C.f. « Contrôle du niveau
d'huile ».
5. Remettez en place le bouchon/la jauge et
serrez fermement.
6. Mettez au rebut l'huile usée en respectant la
réglementation locale.
Oil Sentry (le cas échéant)
Ce commutateur est conçu pour éviter au
moteur de démarrer s'il n'y a pas d'huile ou si
le niveau est bas. Le commutateur Oil Sentry
peut ne pas couper un moteur qui tourne avant
que les dommages ne se produisent. Dans
certaines applications, il peut activer un signal
d'avertissement. Consultez les manuels de
votre matériel pour en savoir plus.
Systèmes de réduction (le cas échéant)
Certains moteurs sont équipés d'un
démultiplicateur. Suivez l'information
concernant le changement d'huile et la
maintenance donnée dans cette section.
Respectez également le calendrier de
maintenance.
2:1 Système de réduction (CH270)
Ce système de réduction est lubri é avec
l'huile du carter moteur. Aucun service ou
maintenance en particulier ne sont nécessaires.
Véri ez et maintenez le niveau d'huile du
moteur comme indiqué dans la rubrique Véri er
le niveau d'huile.
2:1 avec système de réduction d'embrayage
(CH245, CH255, CH270, CH395, CH440)
REMARQUE : Les moteurs avec ce système
de réduction doivent tourner à
2 400 tr/min ou plus sous
charge, quand le boîtier
d'entraînement est
complètement engagé. Un
moteur qui tourne à moins de 2
400 tr/min sous charges
lourdes peut causer une panne
de l'embrayage/boîtier
d'entraînement en lien avec
une surchau e/glissement du
disque et un refroidissement
moteur insu sant. Ceci n'est
pas couvert par la garantie
normale.
Ce système de réduction utilise un embrayage
et un système roue dentée et chaîne,
indépendant et séparé de la lubri cation du
carter principal. Véri ez et maintenez le niveau
d'huile en utilisant la jauge dans le logement
du boîtier d'entraînement. Changez l'huile du
système de réduction selon les intervalles
indiqués dans le calendrier de maintenance.
Utilisez l'huile 20W-40 ou 20W-50 dans ce
boîtier d'entraînement. La capacité d'huile de
ce boîtier d'entraînement est de 0,5 L (0,52
pintes américaines).
1. Évacuez l'ancienne huile hors du bouchon
de vidange d'huile sur le couvercle du boîtier
d'entraînement. Le cas échéant, basculez le
moteur. Réinstallez le bouchon de vidange et
serrez à fond.
2. Le moteur doit être de niveau. Ajoutez de
l'huile neuve 20W-40 ou 20W-50 par le trou
de la jauge d'huile sur le dessus du boîtier
d'entraînement jusqu'à ce que le niveau
d'huile atteigne le bas du repère sur la jauge
d'huile dans le boîtier d'entraînement.
Réinstallez correctement la jauge sur le
couvercle du boîtier d'entraînement.
6:1 Système de réduction (CH245, CH255,
CH270)
Ce système de réduction utilise un système
pignon interne et couronne dentée,
indépendant et séparé de la lubri cation
du carter principal. Véri ez et maintenez le
niveau d'huile en utilisant l'ori ce du bouchon
de vidange/niveau d'huile. Changez l'huile
du système de réduction selon les intervalles
indiqués dans le calendrier de maintenance. La
capacité d'huile de ce boîtier d'entraînement est
de 0,12 L (0,13 pintes américaines).
1. Évacuez l'ancienne huile hors du bouchon
de vidange/niveau d'huile. Le cas échéant,
basculez le moteur.
2. Le moteur doit être de niveau. Ajoutez la
nouvelle huile par l'ori ce du bouchon de
remplissage d'huile sur le dessus jusqu'à ce
que le niveau d'huile dépasse le bas de
l'ori ce du bouchon de vidange/niveau
d'huile. Réinstallez les deux bouchons et
serrez à fond.
6:1 Système de réduction (CH395, CH440)
Ce système de réduction est lubri é avec
l'huile du carter moteur. Aucun service ou
maintenance en particulier ne sont nécessaires.
Véri ez et maintenez le niveau d'huile du
moteur comme indiqué dans la rubrique Véri er
le niveau d'huile.
32 17 590 28 Rév. AKohlerEngines.com
Recommandations relatives à l'huile
AVERTISSEMENT
Le carburant explosif peut causer
des incendies et de graves
brûlures.
N'ajoutez pas de carburant si le
moteur est chaud ou s'il tourne.
L’essence est extrêmement in ammable et
le contact de ses vapeurs avec une source
d’allumage peut provoquer une explosion.
Entreposez l'essence dans des récipients
homologués et dans des bâtiments non occu-
pés, à l'abri des étincelles ou des ammes.
Des éclaboussures de carburant peuvent
s'en ammer au contact de pièces chaudes ou
d'étincelles provenant de l'allumage. N'utilisez
jamais d’essence comme agent de nettoyage.
REMARQUE : E15, E20 et E85 NE sont PAS
compatibles et NE doivent PAS
être utilisés. Du carburant trop
vieux, périmé ou contaminé
peuvent provoqués des
dommages non couverts par la
garantie.
Le carburant doit correspondre à ces
exigences :
Propre, neuf, sans plomb.
Indice d'octane de 87 (R+M)/2 ou plus.
Méthode RON (Research Octane Number),
indice minimum d'octane de 90.
L'essence contenant jusqu’à 10 % d’alcool
éthylique, 90 % d’essence sans plomb est
compatible.
Les mélanges de méthyl tertaire butyl éther
(MTBE) et d’essence sans plomb (jusqu’à un
maximum de 15 % de MTBE par volume)
sont homologués.
N’ajoutez pas d’huile dans l’essence.
Ne remplissez pas trop le réservoir de
carburant.
N’utilisez pas l'essence si elle a plus de
30 jours.
Ajout de carburant
AVERTISSEMENT
Le carburant explosif peut causer
des incendies et de graves
brûlures.
N'ajoutez pas de carburant si le
moteur est chaud ou s'il tourne.
L’essence est extrêmement in ammable et
le contact de ses vapeurs avec une source
d’allumage peut provoquer une explosion.
Entreposez l'essence dans des récipients
homologués et dans des bâtiments non
occupés, à l'abri des étincelles ou des
ammes. Des éclaboussures de carburant
peuvent s'en ammer au contact de pièces
chaudes ou d'étincelles provenant de
l'allumage. N'utilisez jamais d’essence
comme agent de nettoyage.
Volume nominal du réservoir de carburant
CH245, CH255 2,75 pte (2,6 L)
CH260, CH270 4,0 pte (3,8 L)
CH395, CH440 7,19 pte (6,8 L)
Le moteur doit être froid.
1. Nettoyez la zone autour du bouchon de
carburant.
2. Retirez le bouchon. Remplissez jusqu'à la
base du goulot de remplissage. Ne pas trop
remplir le réservoir de carburant. Laisser de
la place a n que le carburant puisse se
dilater.
3. Remettez en place bouchon de carburant et
serrez fermement.
Canalisation de carburant
Des conduites de carburant à faible perméation
doivent être installées sur les moteurs
Kohler Co. pour être en conformité avec la
réglementation EPA et CARB.
Soupape de carburant
Les moteurs sont équipés d'une soupape de
carburant et d'un ltre intégré qui se trouvent au
niveau de l'entrée du carburateur. Le débit de
carburant est ainsi contrôlé et ltré du réservoir
au carburateur. Nettoyez la coupelle de la
soupape de carburant.
1. Retirez les deux écrous, les deux vis et le
panneau du couvercle de carburateur.
2. Tournez le levier de soupape de carburant en
position OFF (arrêt).
3. Retirez la coupelle de la soupape de
carburant. Retirez le joint torique et la
crépine.
4. Nettoyez avec un solvant la coupelle de
soupape de carburant et la crépine, puis
essuyez-les.
5. Véri ez le joint torique et la crépine.
Remplacez-les en cas de dommages.
6. Réinstallez le joint-torique, puis la coupelle
de soupape de carburant. Tournez la
coupelle de la soupape de carburant à la
main. Tournez de 1/2 à 3/4 de tour avec
une clé.
7. Tournez la soupape de carburant en position
« On » et contrôlez pour détecter toute fuite.
En cas de fuite, répétez les points 5 et 6.
8. Serrez fermement le bouchon de carburant.
9. Réinstallez le panneau du couvercle du
carburateur avec le matériel retiré au cours
de l'étape 1.
33
17 590 28 Rév. A KohlerEngines.com
FRC
Bougies
ATTENTION
Les chocs électriques peuvent
causer des blessures.
Ne touchez pas aux ls pendant
que le moteur tourne.
Nettoyez la rainure de bougie. Retirez la bougie
et la remplacer.
1. Véri ez l’écartement à l’aide d’une jauge
d’épaisseur. Pour ajuster l'écartement, voir le
tableau des spéci cations.
2. Installez la bougie sur la culasse.
3. Serrez au couple de 27 N.m 20 pi. lb.
Filtre à air
REMARQUE : Faites tourner le moteur avec le
couvercle en mode basse
température quand les
conditions sont normales, peut
endommager le moteur.
REMARQUE : L’utilisation du moteur avec des
éléments du ltre à air
détachés ou endommagés
risque de provoquer une usure
prématurée et des défaillances
du moteur. Remplacez tous les
composants tordus ou
endommagés.
REMARQUE : L'élément papier ne peut pas
être nettoyé à l’air comprimé.
Filtre Quad-Clean
Abaissez les crochets sur le couvercle du ltre
à air. Retirez les attaches du dessous des
pattes sur la base. Retirez le couvercle.
ou
Tourner le couvercle du ltre à air (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre) pour libérer
de la base les pattes à l'intérieur du couvercle,
retirer le couvercle.
Pré ltre :
1. Séparez le pré ltre de l'élément papier.
2. Remplacez ou lavez le pré ltre dans de l'eau
tiède savonneuse. Rincez, puis laissez
sécher à l'air.
3. Graissez légèrement le pré ltre d'huile
moteur neuve. Éliminez l'excès d'huile.
4. Réinstallez le pré ltre sur l'élément papier.
Elément en papier :
1. Séparez le pré ltre de l'élément; faites un
entretien du pré ltre et remplacez l'élément
papier.
2. Installez le nouvel élément papier sur la
base. Installez le pré ltre sur l'élément
papier.
Placer le couvercle du ltre à air en mode
normal (étiquette soleil vers l'extérieur) ou en
mode climat froid (étiquette ocon de neige
vers l'extérieur).
Placer les attaches sous les pattes de la base.
Soulever les crochets pour xer le couvercle.
ou
Tourner le couvercle du ltre à air (dans le sens
des aiguilles d'une montre) pour xer les pattes
à l'intérieur du couvercle de la base.
Pro l bas
1. Retirez la vis et le couvercle du ltre à air.
2. Retirez l'élément en mousse de la base.
3. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau
tiède savonneuse. Rincez, puis laissez
sécher à l'air.
4. Graissez légèrement l'élément en mousse
d'huile moteur neuve. Éliminez l'excès
d'huile.
5. Réinstallez l'élément en mousse dans la
base.
6. Réinstallez le couvercle et serrez-le avec
une vis.
Bain d’huile
Certains moteurs sont équipés d’un ltre à
air à bain d’huile. Respecter les consignes
d’entretien et de changement d’huile indiquées
dans cette section et dans le programme
d’entretien.
Abaissez les crochets sur le couvercle du ltre
à air. Retirez les attaches du dessous des
pattes sur la base. Retirez le couvercle.
1. Retirer le couvercle du ltre en mousse du
réservoir d’huile. Retirer la plaque de xation
du ltre en mousse et le ltre en mousse ou
les éléments en mousse.
2. Moteurs CH270 : Remplacer ou laver le ltre
en mousse dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincer, puis laisser sécher à
l'air.
Moteurs CH395/CH440 : Remplacer ou laver
les éléments en mousse dans de l’eau
chaude savonneuse. Rincer, puis laisser
sécher à l'air.
3. Huiler légèrement le ltre en mousse ou les
éléments en mousse avec de l’huile pour
moteur neuve; presser pour enlever l’excès
d’huile.
4. Retirer la plaque de xation du ltre en
mousse et le joint étanche à l’huile du
réservoir d’huile.
5. Retirer le réservoir d’huile de la base. Vider
le réservoir de son huile et le laver dans de
l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher
le réservoir.
6. Veiller à ce que le joint torique soit bien
positionné sur la base du ltre à air. Installer
le réservoir d’huile sur la base.
34 17 590 28 Rév. AKohlerEngines.com
Réparations/Pièces détachées
Nous vous recommandons d'utiliser les
services d'un concessionnaire Kohler agréé
pour tous les travaux de maintenance et
d'entretien, ainsi que pour l'achat de pièces
de rechange du moteur. Pour trouver un
concessionnaire autorisé Kohler, consultez
le site KohlerEngines.com ou appelez le
1-800-544-2444 (États-Unis et Canada).
Entreposage
Si vous ne prévoyez pas d'utiliser le moteur
pendant deux mois ou plus, suivez les
procédures d'entreposage suivantes :
1. Ajoutez un produit de traitement du carburant
Kohler PRO Series ou similaire dans le
réservoir de carburant. Faites tourner le
moteur 2 à 3 minutes pour stabiliser le
carburant dans le circuit (les anomalies liées
à du carburant non traité ne sont pas
garanties).
2. Changez l'huile pendant que le moteur est
encore chaud (NON nécessaire si l’huile
entièrement synthétique KOHLER PRO
10W-50 est utilisée). Retirez la ou les
bougies et versez environ 1 oz d'huile moteur
dans le ou les cylindres. Retirez la ou les
bougies et lancez le moteur lentement pour
distribuer l'huile.
3. Si le moteur est équipé d’un ltre à air à bain
d’huile, nettoyer et huiler le ltre en mousse
ou les éléments en mousse et changer l’huile
dans le réservoir d’huile. Voir la section Filtre
à air à bain d’huile.
4. Déconnectez le câble négatif (-) de la
batterie.
5. Entreposez le moteur dans un endroit propre
et sec.
7. Remplir le réservoir d’huile jusqu’à
l’indicateur de niveau avec le même type
d’huile que celle du carter du moteur. Voir les
recommandations relatives à l'huile.
8. Réinstaller le joint étanche à l’huile et la
plaque de xation du ltre en mousse dans le
réservoir d’huile.
9. Moteurs CH270 : Réinstaller le ltre en
mousse sur le réservoir à huile. Placer la
plaque de xation du ltre en mousse sur le
ltre. Réinstaller le couvercle du ltre en
mousse. Veiller à ce que le joint torique soit
bien positionné sur le haut du couvercle du
ltre.
Moteurs CH395/CH440 : Réinstaller d’abord
l’élément en mousse long, puis l’élément en
mousse court sur le réservoir d’huile. Placer
la plaque de xation du ltre en mousse sur
les éléments. Réinstaller le couvercle du ltre
en mousse. Veiller à ce que le joint torique
soit bien positionné sur le haut du couvercle
du ltre.
Placer le couvercle du ltre à air en mode
normal (étiquette soleil vers l'extérieur) ou en
mode climat froid (étiquette ocon de neige
vers l'extérieur). Placer les attaches sous les
pattes de la base. Soulever les crochets pour
xer le couvercle.
Tube du reni ard
Véri ez la connexion des deux extrémités du
tube de reni ard.
Système de refroidissement par air
AVERTISSEMENT
Les pièces chaudes peuvent
causer de graves brûlures.
Ne touchez pas au moteur
pendant qu'il tourne ou si vous
venez tout juste de l'arrêter.
Ne faites jamais fonctionner le moteur si des
écrans thermiques ou des protections ont été
enlevés.
Il est essentiel d'avoir un système de
refroidissement. Pour éviter une surchau e,
nettoyez les crépines, les ailettes de
refroidissement et autres surfaces externes
du moteur. Évitez de vaporiser de l'eau sur
le faisceau de câblage ou sur un composant
électrique. Voir Programme d'entretien.
35
17 590 28 Rév. A KohlerEngines.com
FRC
Spéci cations du moteur
Modèle Alésage Course Cylindrée Capacité
d'huile
(remplissage)
Écartement
de la bougie
Angle d'opération
maximal
(à plein niveau
d'huile)*
CH245 68 mm
(2,7 po) 49 mm
(1,9 po) 177 cc
(10,8 cu. po) 0,60 L
(0,63 pinte
américaine)
0,76 mm
(0,030 in) 25°
CH255
CH260 70 mm
(2,8 po) 54 mm
(2,1 po) 208 cc
(12,7 cu. po)
CH270
CH395,
CH395DF,
CH395TF
78 mm
(3,1 po) 58 mm
(2,3 po) 277 cc
(16,9 cu. po) 1,1 L
(1,16 pinte
américaine)
CH440,
CH440DF
89 mm
(3,5 po) 69 mm
(2,7 po) 429 cc
(26,2 cu. po)
*Un angle de fonctionnement trop important peut causer des dommages du moteur liés à un
manque de lubri cation.
Plus de détails concernant les spéci cations sont donnés dans le manuel d'entretien sur le site
KohlerEngines.com.
Toutes les références de puissance (cv) de Kohler sont des valeurs nominales certi ées et
correspondent aux normes de puissance SAE J1940 & J1995. Les détails concernant les valeurs
nominales de puissance certi ées sont donnés sur le site KohlerEngines.com.
Système de contrôle des émissions
Le système antipollution de l'échappement pour les modèles CH245, CH255, CH260, CH270,
CH395, CH395DF, CH395TF, CH440, CH440DF est EM pour U.S. EPA, Californie et Europe. Ce
moteur est certi é pour fonctionner à l'essence.
REMARQUE : Toute altération du moteur ou de son système de contrôle des émissions annule la
validité du certi cat de conformité délivré par l'EPA, l’ordonnance exécutive de la
CRÉF et l'homologation par type de l’UE.
Recherche de pannes
N'essayez pas de réparer ou remplacer les principaux composants du moteur ou tout élément
nécessitant des mesures ou réglages spéciaux. Ce travail doit être réalisé par un concessionnaire
agréé Kohler.
Causes possibles
Problème Pas de
carbu-
rant
Carburant
de type
incorrect
Obstruc-
tion de la
conduite de
carburant
Grille à
débris
sale
Niveau
d'huile
incorrect
Sur-
charge
du
moteur Filtre à
air sale
Bougie
défec-
tueuse
Démarrage impossible ●● ● ●●●
Démarrage di cile ● ●●●
Arrêt soudain ● ●●●
Manque de puissance ● ●●●
Fonctionnement
erratique ● ● ●●●
Cognements ou
détonations ●●
Ratés du moteur ou
étou ement ●●● ●
Retours de ammes ● ● ●●●
Surchau es ●●
Consommation trop
élevée ●●●
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

detailk2 9204504 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à