Clarion AB243RG Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

AB243R/AB243RG
13
1. Une bande détendue peut créer des prob-
lèmes de fonctionnement.
Tendre la bande avant d’insérer une cas-
sette, en particulier en cas d’utilisation de
cassettes C-90 ou de cassettes préenreg-
istrées.
2. Utiliser des cassettes C-30 à C-90. Eviter
d’utiliser des cassettes C-120 ou des cas-
settes d’une durée plus longue (La bande
très mince risque de s’étirer ou de casser).
3. Nettoyer régulièrement la tête de lecture en
mettant une cassette de nettoyage dans la
platine pour la lecture.
Eviter de toucher la tête avec des objets
magnétiques ou durs.
4. Ne pas graisser le mécanisme de la cassette.
5. Toujours retirer la cassette du mécanisme
lorsqu’elle n’est pas utilisée. L’exposition en
plein soleil, à des températures extrêmes ou
à un fort taux d’humidité risque d’endom-
mager les cassettes.
6. S’assurer que la cassette est en bon état
avant de l’utiliser.
1.
PRECAUTIONS AVEC LES CASSETTES ET ENTRETIEN
Français
Table des matières
1. PRECAUTIONS AVEC LES CASSETTES ET ENTRETIEN..........................................................13
2. COMMANDES ..................................................................................................................................3
3. D.C.P. (Clavier De Commande Amovible) ...................................................................................14
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES ...............................................................................................15
Rubriques d’affichage .....................................................................................................................15
5. FONCTIONNEMENT ......................................................................................................................16
Opérations de base.........................................................................................................................16
Fonctionnement de la radio.............................................................................................................17
Fonction RDS (Radio Data System) ...............................................................................................18
Fonctionnement de la cassette .......................................................................................................20
6. DEPISTAGE DES PANNES ............................................................................................................21
7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...........................................................................................21
AB243R/AB243RG
14
Français
3.
D.C.P. (Clavier De Commande Amovible)
Le clavier de commande peut être détaché pour
éviter le vol. Lorsque le clavier de commande est
détaché, le conserver dans le boîtier DCP fourni
afin d’éviter de le rayer. Il est recommandé d’em-
porter le clavier de commande avec soi en quit-
tant la voiture.
Dépose du clavier de commande
amovible (DCP)
1. Eteindre l’appareil.
2. Appuyer sur la touche de dégagement du
DCP 2.
*
Le clavier de commande amovible (DCP) est
dégagé.
3. Retirer le clavier de commande amovible
(DCP).
Fixation du clavier de commande
amovible (DCP)
Insérer le clavier de commande amovible (DCP)
du côté droit de l’appareil principal et appuyer
sur le côté gauche pour le verrouiller.
NE PAS insérer le clavier de commande
amovible (DCP) du côté gauche. Sinon, il
risque d’être endommagé.
Rangement du clavier de com-
mande amovible (DCP) dans le
boîtier DCP
Orienter le DCP comme indiqué sur la figure ci-
dessous et le mettre dans le boîtier DCP
(fourni). (S’assurer que le DCP est orienté cor-
rectement.)
Le clavier de commande amovible (DCP)
peut être facilement endommagé par des
chocs. Après l’avoir déposé, le placer dans
son boîtier et veiller à ne pas le faire tomber
ou éviter de le faire subir des chocs vio-
lents.
Lorsque la touche de déverrouillage est
enfoncée et le clavier de commande amovi-
ble (DCP) est déverrouillé, les vibrations de
la voiture risquent de le faire tomber. Pour
éviter d’endommager le clavier de com-
mande amovible (DCP), toujours le ranger
dans son boîtier après l’avoir retiré.
Le connecteur entre de l’appareil principal
et le clavier de commande amovible (DCP)
est un élément extrêmement important.
Veiller à ne pas l’endommager en appuyant
dessus avec les ongles, des stylos, des
tournevis, etc.
Remarque:
Si le clavier de commande amovible (DCP) est sale,
essuyer la saleté avec un chiffon doux et sec.
Panneau arrière du
clavier de commande
amovible (DCP)
Avant de l’appareil
principal
Connecteur de
l’appareil principal
Connecteur
DCP
DCP
Boîtier du DCP
DCP
2.
1.
DCP
Touche de dégagement du DCP 2
PRECAUTION
PRECAUTION
AB243R/AB243RG
15
1 Touches haut/bas ( et )
2 Touche de dégagement
3 Bouton rotatif
4 Touche de mode audio (A-M)
5 Touche d’alimentation (POWER)
Touche FNC (Fonction)
6 To uche de gamme (BAND)
7 Touche Z-EHCR (Accentuation Z)
8 Touche d’éjection (Q)
9 Touche de rembobinage (a)
0 Touche de sélection programme (PROG)
! Touche d’avance rapide (d)
@ Touche de fréquence alternative (AF)
# Touche d’informations routières (TA)
$ Touche d’informations (NEWS)
Touche de balayage automatique (AS)
% Touche DISP (Affichange)
¥ Touches de présélection
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque: Lisez ce chapitre en vous reportant aux schémas de face du chapitre 2. COMMANDES, à la page 3 (dépliée).
Français
Rubriques d’affichage
: Indication de fréquence alternative
: Indication régionale
: Indication d’informations
: Indication d’annonce sur la circulation routière
: Indication de programme d’informations routières
Indication de Z-Enhancer Plus
Indication de canal préréglé (1 à 5)
AB243R/AB243RG
16
Français
Lorsque l’appareil est sous tension, le démar-
rage et l’arrêt du moteur de la voiture avec le
volume réglé au maximum risque d’abîmer les
tympans. Veillez au réglage du volume.
Mise sous tension de l’appareil et
réglage du volume
1) Appuyer sur la touche d’alimentation
(POWER) 5.
*
Pour mettre sous et hors tension, appuyer sur la
touche d’alimentation (POWER).
2) Tournez le bouton rotatif 3 dans le sens des
aiguilles d‘une montre pour augmenter le vol-
ume; tournez-le dans le sens inverse pour
diminuer le volume.
*
Le volume se règle de 0 (minimum) à 33 (maxi-
mum).
Réglage du renforceur-Z
L’appareil possède 3 types d’effets de tonalité
enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de
votre choix.
*
Le réglage usine est “OFF”.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche Z-EHCR
7, l’effet de tonalité change dans l’ordre suivant:
“Z-EHCR 1” “Z-EHCR 2” “Z-EHCR 3”
“OFF” “Z-EHCR 1”...
• Z-EHCR 1 : Les graves sont accentués.
• Z-EHCR 2 : Les aigus sont accentués.
Z-EHCR 3 : Les graves et les aigus sontac-
centués.
• OFF : Pas d’effet sonore
Réglage de la tonalité
Appuyez sur la touche A-M 4 et sélectionnez la
rubrique à régler. Chaque fois que vous appuyez
sur la touche A-M 4, la rubrique change dans
l’ordre suivant:
“BASS 0” “TREB 0” “BAL 0” “FAD 0”
Mode de fonction...
Réglage des graves
1. Appuyez sur la touche A-M 4 et sélection-
nez “BASS”.
2. Tournez le bouton rotatif 3 dans le sens des
aiguilles d’une montre pour accentuer les
graves, ou dans le sens inverse pour atténuer
les graves.
*
Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage:
–6 à +6)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche A-M 4
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Réglage des aigus
1. Appuyez sur la touche A-M 4 et sélection-
nez “TREB”.
2. Tournez le bouton rotatif 3 dans le sens des
aiguilles d’une montre pour accentuer les
aigus, ou dans le sens inverse pour atténuer
les aigus.
*
Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage:
–6 à +6)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche A-M 4
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Réglage de la balance gauche-
droite
1. Appuyez sur la touche A-M 4 et sélection-
nez “BAL”.
2. Tournez le bouton rotatif 3 dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le son
de l’enceinte droite; et tournez-le dans le
sens inverse pour accentuer le son de l’en-
ceinte gauche.
*
Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage:
L9 à R9)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche A-M 4
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
5. FONCTIONNEMENT
Opérations de base
Remarque: Lisez ce chapitre en vous reportant aux schémas de face
du chapitre 2. COMMANDES, à la page 3 (dépliée).
PRECAUTION
AB243R/AB243RG
17
Ecoute de la radio
1) Pour syntoniser une station, utiliser d’abord la
touche de gamme (BAND) 6 pour sélectionner
FM (FM1, FM2, FM3, FM4) ou AM (PO/GO).
La gamme commute comme suit chaque fois
que la touche de gamme (BAND) 6 est
enfoncée:
FM1 FM2 FM3 FM4 AM FM1
(Les gammes FM1, FM2, FM3 et FM4 sont
fournies de façon à ce que 20 stations FM au
maximum puissent être préréglées, mais la
plage de fréquence de réception est la même
pour les quatre gammes.)
2) Appuyez sur la touche Haut ou Bas 1. La
syntonisation s’arrête automatiquement à
une fréquence de diffusion. (Syntonisation
automatique)
Syntonisation automatique
Il y a deux types de syntonisation automatique:
recherche DX, dans laquelle les stations recev-
ables sont syntonisées dans l’ordre, et la
recherche locale, dans laquelle seules les sta-
tions avec une bonne réception sont syntonisées.
Recherche DX
1) Appuyer sur la touche de gamme (BAND) 6
pour sélectionner la gamme.
2) Appuyez sur la touche Haut ou Bas 1. “DX
apparaît sur l’affichage, et la syntonisation
s’arrête automatiquement à une fréquence
de diffusion.
Recherche locale
1) Appuyer sur la touche de gamme (BAND) 6
pour sélectionner la gamme.
2) Appuyer sur la touche Haut ou Bas 1 pen-
dant 1 seconde ou plus. “LO” apparaît sur
l’affichage et la synchronisation s’arrête
automatiquement à une fréquence de diffu-
sion.
Syntonisation manuelle
1) Appuyer sur la touche de gamme (BAND) 6
pour sélectionner la gamme.
2) Appuyer sur la touche BAND 6 pendant 2
secondes ou plus.
Fonctionnement de la radio
Français
Opérations de base
Réglage de la balance avant-arrière
1. Appuyez sur la touche A-M 4 et sélection-
nez “FAD”.
2. Tournez le bouton rotatif 3 dans le sens des
aiguilles d’une montre pour accentuer le son
des enceintes avant, et tournez-le dans le
sens inverse pour accentuer le son des
enceintes arrière.
*
Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage:
F9 à R9)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche A-M 4
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Commutation de l’affichage
Tout en appuyant sur la touche BAND 6,
appuyez sur la touche DISP % pour sélection-
ner l’affichage.
L’affichage change dans l’ordre suivant :
Affichage principal Horloge (CT) Affichage
principal...
*
Si l’affichage change sous l’action d’une autre
touche, l’affichage de l’horloge revient automatique-
ment une fois l’opération terminée.
*
L’ exemple montre l’affichage en mode radio.
AB243R/AB243RG
18
Français
Fonction RDS (Radio Data
System)
A propos du système RDS
*
Le nom PS (nom de la station) est affiché quand une
station RDS est syntonisée.
*
ALARM apparaît si une émission de détresse est
reçue pendant la syntonisation d’une station RDS.
L’émission de détresse est entendue automatique-
ment au niveau de volume préréglé.
*
L’indicateur “AF” sur l’affichage commence à clignot-
er si le signal de la station RDS devient faible, et s’ar-
rête de clignoter si le signal devient plus fort.
Commutation au mode RDS
Appuyer sur la touche AF @ pour activer et dés-
activer le mode RDS.
*
L’indicateur “AF” s’allume (ou clignote) lorsque le
mode RDS est activé.
Remarque:
Le mode AF ne peut être activé et désactivé qu'en
mode RDS.
Mode de programme régional (REG)
Avec ce mode, il est possible de suivre automa-
tiquement les stations RDS.
REG activé: Seule une certaine émission est
reçue.
REG désactivé:
Lorsqu’on entre dans une zone
différente pendant la réception d’une
émission régionale dans la zone d’o-
rigine, une émission régionale est
syntonisée dans la nouvelle zone.
Appuyer sur la touche AF @ pendant 2 secon-
des ou plus pour activer ou désactiver la fonc-
tion REG.
Lorsqu’elle est activée, l’indicateur “REG” s’al-
lume sur l’affichage.
*
Le mode REG peut être activé et désactivé unique-
ment en mode RDS.
Recherche de programme attachés
Utiliser cette fonction pour suivre les stations
RDS (stations régionales uniquement).
1) Appuyer sur une des touches de présélec-
tion ¥ pour syntoniser une station régionale
préréglée.
2)
Appuyer sur la touche AF
@
pendant 2 secon-
des ou plus pour désactiver la fonction REG.
3) MAN apparaît sur l’affichage, et la syntoni-
sation manuelle est possible.
4) Appuyez sur la touche Haut ou Bas 1 pour
syntoniser les stations.
*
Le mode commute automatiquement au mode de
syntonisation automatique après 7 secondes.
Syntonisation des stations préréglées
1) Appuyer sur la touche de gamme (BAND) 6
pour sélectionner la gamme.
2) Utiliser les touches de présélection ¥ pour
sélectionner la station désirée.
Mémoire préréglée
25 stations au total (5 pour chaque gamme
FM1, FM2, FM3, FM4 et AM (PO/GO)) peuvent
être mémorisées dans la mémoire préréglée.
Remarque:
Lorsqu’une station est mémorisée dans la mémoire
préréglée, la station précédemment mémorisée sur
cette position est effacée.
Préréglage manuel des stations
1) Appuyer sur la touche de gamme (BAND) 6
pour sélectionner la gamme pour la station à
prérégler.
2) Appuyez sur la touche Haut ou Bas 1 pour
syntoniser la station à prérégler.
3) Appuyer sur la touche de présélection ¥ sur
laquelle on veut mémoriser la station pen-
dant 2 secondes ou plus.
Mémorisation automatique
1) Appuyer sur la touche de gamme (BAND) 6
pour sélectionner la gamme pour les stations
à prérégler.
2) Appuyer sur la touche AS $ pendant 2 sec-
ondes ou plus. Les stations avec les signaux
puissants sont automatiquement mémorisés
dans la mémoire préréglée.
*
S’il y a moins de 5 stations mémorisables, les sta-
tions précédemment mémorisées restent sur les
touches à accès direct pour lesquelles aucune
nouvelle station n’a été mémorisée.
Fonctionnement de la radio
AB243R/AB243RG
19
Français
Fonction RDS (Radio Data
System)
Fonction RDS (Radio Data
System)
3) Appuyer à nouveau sur la touches de
présélection ¥ pour commencer la
recherche et syntoniser une autre station
régionale.
*
Cette opération risque de ne pas fonctionner
dans certaines régions.
Informations RDS EON (commuta-
tion sur un autre réseau)
Lorsque les données EON d’une station RDS
sont reçues, la fonction EON s’active automa-
tiquement. En mode d’attente d’annonce sur la
circulation (quand le mode TA est activé), l’an-
nonce sur la circulation est syntonisée, même si
elle est transmise sur une station autre que celle
en cours de syntonisation.
*
Certains pays et stations radio ne diffusent pas de
données EON.
Fonction NEWS (informations)
Avec cette fonction, des émissions d’un type de
programme spécifique peuvent être synton-
isées.
Sélection de NEWS
1) Quand on appuie sur la touche NEWS $,
NEWS” s’allume et NEWS apparaît sur l’af-
fichage. L’appareil passe en mode d’attente
NEWS.
2) Quand on appuie à nouveau sur la touche
NEWS $, le mode d’attente NEWS s’an-
nule.
*
Le réglage usine est “off”.
Fonction TA (annonce sur la circu-
lation)
Avec cette fonction, lorsqu’une annonce sur la
circulation commence, elle est syntonisée avec
priorité.
Appuyer sur la touche TA #. L’indicateur “TA
s’allume et une station diffusant des annonces
sur la circulation est recherchée.
Pour annuler, appuyer à nouveau sur la touche
TA #. Remarquer, toutefois, que si la touche TA
# est enfoncée pendant la réception d’une
annonce sur la circulation, l’annonce sur la cir-
culation est annulée et le mode d’attente d’an-
nonce sur la circulation est réglé.
*
Si une station diffusant une annonce sur la circulation
est repérée, le mode d’attente d’annonce sur la cir-
culation est réglé.
*
Lorsqu’une annonce sur la circulation commence,
TRA INFO” est affiché, après quoi le nom PS (nom
de la station) ou la fréquence apparaît.
20
Français
AB243R/AB243RG
Fonctionnement de la cassette
*
Pendant les annonce sur la circulation, la fonction de
compensation physiologique est désactivée et la radio
est automatiquement réglée au volume préréglé.
*
Lorsque la touche TA est enfoncée pendant la syn-
tonisation d’une station ne diffusant pas d’annonce
sur la circulation, une station diffusant une annonce
sur la circulation est recherchée.
Mémorisation automatique pendant que
“TA” est allumé ou clignote
Si la touche AS $ est enfoncée pendant plus
de 2 secondes ou plus pendant que l’indicateur
TA” est allumé ou clignote, seules les stations
diffusant des annonces sur la circulation sont
mémorisées automatiquement.
Réglage du volume pour les
annonces sur la circulation et les
émissions de détresse
1) Appuyer sur la touche TA # pendant 2 sec-
ondes ou plus.
2) Utiliser les touches haut/bas 1 pour régler le
volume.
*
Ces réglages de volume peuvent être ajustés
uniquement en mode radio FM.
Chargement de cassettes
Insérer la cassette horizontalement de sorte que
la face de la bande soit exposée à droite.
Ejection de cassettes
La cassette est éjectée lorsque la touche d’é-
jection 8 est enfoncée.
Utilisation de l’avance rapide/rem-
bobinage
1) Pendant la lecture de la face supérieure de la
bande, (lorsque les indicateurs de défilement
de bande s’allument de gauche à droite):
d :Appuyer sur la touche d’avance rapi-
de ! jusqu’au verrouillage.
a :Appuyer sur la touche de rembobi-
nage 9 jusqu’au verrouillage.
2) Pendant la lecture de la face inférieure de la
bande, (lorsque les indicateurs de défilement
de bande s’allument de droite à gauche):
a :Appuyer sur la touche de rembobi-
nage 9 jusqu’au verrouillage.
d :Appuyer sur la touche d’avance rapi-
de ! jusqu’au verrouillage.
3) Pour arrêter l’avance rapide ou le rembobi-
nage
Appuyer sur la touche opposée – la touche
9 ou !.
Commutation de programme (sens
de défilement de bande)
Appuyer simultanément sur la touche PROG 0
et sur la touche d’avance rapide ! et la touche
de rebobinage 9.
Fonction RDS (Radio Data
System)
21
Français
AB243R/AB243RG
Si un affichage autre que ceux indiqués ci-dessus apparaît, et le problème persiste, couper le contact et contacter
votre revendeur.
Problème Cause Remède
L’appareil ne s’allume pas
(ou absence de son.)
Le fusible a sauté.
Remplacer par un fusible de même
ampérage que l’ancien fusible.
Câblage incorrect.
Relire les instructions de raccordement et
raccorder correctement.
Le son est mauvais.
La tête de lecture est sale.
Utiliser une cassette de nettoyage,
etc... pour nettoyer la tête.
6. DEPISTAGE DES PANNES
7.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Section radio
Système de syntonisation
……
Tuner synthétiseur PLL
Fréquences de réception……
FM :87,5 à 108 MHz (par pas de 0,05
MHz)
PO :531 à 1.602 kHz (par pas de 9
kHz)
GO :153 à 279 kHz (par pas de 3 kHz)
Section platine à cassette
Type de cassette……Cassette compacte audio
Système de lecture
…… Lecture avec inversion automatique, 4
pistes, cassette stéréo 2 canaux (la
lecture monaurale est également pos-
sible)
Réponse en fréquence
…… 30 Hz à 15 kHz (±3 dB)
Pleurage & scintillement (WRMS)……0,1%
Rendement S/N
…… 120 µs (normale) 53 dB
Types de cassette……Normale
Généralités
Puissance de sortie
…… 4 × 22 W (DIN 45324, +B = 14,4 V)
Tension d’alimentation
…… DC 14 V (10,8 à 15,6 V admissible), à
masse négative
Consommation……Moins de 10 A
Impédance des haut-parleurs
…… 4 (4 à 8 admissible)
Intensité de courant nominale de l’antenne
automatique
…… 0,5 A ou moins
Poids……1,3 kg
Dimensions
…… 178 mm en largeur × 50 mm en hau-
teur × 155 mm en profondeur
Remarques:
Le fait de court-circuiter la borne d’antenne électrique
ou d’utiliser une antenne électrique avec une intensité
dépassant l’intensité nominale risque d’endommager
les circuits internes. Toujours respecter la tension
nominale recommandée.
Les caractéristiques techniques et la présentation
sont sujettes à modification sans avis préalable pour
amélioration.
50 mm
58 mm
178 mm
188 mm
155 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Clarion AB243RG Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à