Clarion DB345MP Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Be sure to unfold and read the next page.
Veuillez déployer et vous référer à la page suivante.
Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
All Rights Reserved. Copyright © 2003: Clarion Co., Ltd.
Printed in Malaysia / Imprimé en Malaisie / Impreso en Malasia
Clarion Co., Ltd.
DB346MP
DB345MP
AM/FM CD/MP3 PLAYER
RADIO AM/FM-LECTEUR CD/MP3
RADIO DE AM/FM REPRODUCTOR DE
CD/MP3
Owner's manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
DB345MP 2
PE-2640B
280-8018-00
Contents
1. FEATURES ...................................................................................................................................... 2
2. CONTROLS .................................................................................................................................. 3
Source Unit ...................................................................................................................................... 3
Display ............................................................................................................................................. 3
3. BUTTON TERMINOLOGY .............................................................................................................. 4
Names of the Buttons and their Functions ...................................................................................... 4
4. PRECAUTIONS .............................................................................................................................. 5
5. HANDLING COMPACT DISCS ....................................................................................................... 6
6. DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL) ..................................................................................... 7
7. REMOTE CONTROL ....................................................................................................................... 8
Function of Remote Control Unit Buttons ........................................................................................ 9
8. OPERATIONS ............................................................................................................................... 10
Basic Operations ........................................................................................................................... 10
Radio Mode Operations ................................................................................................................. 12
CD Mode Operations ..................................................................................................................... 13
MP3 Mode Operations ................................................................................................................... 14
9. TROUBLESHOOTING .................................................................................................................. 19
10. ERROR DISPLAYS ....................................................................................................................... 20
11. SPECIFICATIONS ......................................................................................................................... 21
1. FEATURES
Visible Blue Negative LCD and White Illuminated Buttons
Aluminum Detachable Faceplate
Rotary Volume for Easy Operation
Z-Enhancer with 3 Mode Sound Selector
MAGNA BASS EX for Dynamic Bass Tuning
FM Reception System
Seek / Manual Up / Down Tuning
8-Times Oversampling Digital Filter and Dual 1-Bit D/A Converters
Preset Station Scan (PS), Automatic Store (AS)
4-Channel RCA Line Level Output
AM 1 Band, FM 3 bands each 6 channels total 24 channels, Preset Memory Function
Repeat / Random Play / Intro Music Scan
200W (50 W X 4) Maximum Power Output
IR Remote Control Included
MP3NAVI for Quick Music Folder and Track Search
MP3 File Playable with ID3-TAG Display
DB345_cover 2~4.p65 20/11/03, 11:24 AM1
22 DB345MP
xxx-xxxx-xx
Français
Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 22
2. COMMANDES ............................................................................................................................... 3
Appareil Pilote ................................................................................................................................. 3
Afficheur........................................................................................................................................... 3
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 23
Nom des touches et leurs fonctions ..............................................................................................23
4. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 24
5. MANIEMENT DES DISQUES COMPACTS .................................................................................. 25
6. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ............................................................................ 26
7. TÉLÉCOMMANDE ........................................................................................................................ 27
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................. 28
8. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 29
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 29
Fonctionnement de la radio ........................................................................................................... 31
Fonctionnement du mode CD ........................................................................................................ 32
Fonctionnement du mode MP3 ..................................................................................................... 33
9. EN CAS DE DIFFICUL ............................................................................................................. 38
10. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 39
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................... 40
1. CARACTÉRISTIQUES
Affichage négatif à cristaux liquides bleu visible et touches lumineuses blanches
Façade amovible d’aluminium
Bouton de volume rotatif pour un usage facile
Renforceur-Z avec sélecteur audio trois modes
MAGNA BASS EX pour accord de basse dynamique
Système de réception FM
Syntonisation automatique / Manuelle ascendante / Descendante
Filtre numérique de suréchantillonnage 8 fois et deux convertisseurs N/A à un seul bit
Balayage des stations préréglées (PS), mémorisation automatique (AS)
Sortie de ligne RCA quatre canaux
Préréglage des stations : 1 gamme AM et 3 gammes FM à 6 canaux chacune, pour un total
de 24 canaux
Répétition / lecture aléatoire / balayage des sélections musicales
Puissance maximale de sortie de 200 W (50 W X 4)
Télécommande IR incluse
MP3NAVI pour le dossier Musique rapide et la recherche de pistes
Fichier MP3 jouable avec affichage des étiquettes ID3
DB345_FR_22~40.p65 20/11/03, 3:50 PM22
3 DB345MP 4 DB345MP
English
Français
English
English
Español
280-6310-00280-6310-00
2. CONTROLS / COMMANDES / CONTROLES
Note : Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déployer cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Nota: Cuando lea los capÍtulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
SOURCE UNIT / APPAREIL PILOTE / UNIDAD FUENTE
DISPLAY / AFFICHEUR / VISUALIZADOR
3. BUTTON TERMINOLOGY
Note:
Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “2. CONTROLS” on page 3.
Names of the Buttons and their Functions
[RELEASE] button
Press the [RELEASE] button to unlock the
DCP.
[Z-ENCR] button
Use the button to select one of the three
types of sound characteristics already stored
in memory. (Z-Enhancer)
[FNC] button
Press the button to turn on the power.
Press and hold the button for 1 second or
longer to turn off the power.
Switches the operation mode among radio
and CD/MP3 mode.
[A-M] button
Press and hold the button for 2 seconds or
longer to switch the MAGNA BASS EX on/off.
Use the button to switch to the audio mode
(bass, treble, balance, fader)
[ROTARY] knob
Adjust the volume by turning the knob clock-
wise or counterclockwise.
Use the knob to perform various settings.
[CD SLOT]
CD insertion slot.
[SCN] button
Performs scan play for 10 seconds for each
track while in the CD mode.
[Q] button
Ejects a CD when it is loaded into the unit.
[RPT] button
Plays repeatedly while in the CD mode.
[RDM] button
Performs random play while in the CD mode.
[ISR] button
Recalls ISR radio station in memory.
Press and hold for 2 seconds or longer:
Stores current station into ISR memory (radio
mode only).
[DIRECT] button
Stores a station into memory or recall it di-
rectly while in the radio mode.
[SS/SCRL] button
Press the [SS/SCRL] button while keeping
the [BND] button pressed, to turn the screen
saver function on or off.
(MP3 Function) Press [SS/SCRL] to scroll
Display data which contents more than 8
characters at Title Display.
[s] button
Plays or pauses a CD while in the CD
mode.
[DISP] button
Press the [DISP] button while keeping the
[BND] button pressed, to switch the display
indication (Main display, clock display).
MP3 FUNCTION-DISPLAY SELECTION
Press the [DISP] button(MP3 mode). Each
time you press the [DISP] button, the dis-
play changes in the following order:
Track No. / Play Time Folder No. / Track No.
Title Display Track No. / Play Time...
[PS/AS] button
Performs preset scan while in the radio
mode. When the button is pressed and
held, auto store is performed.
[a], [d] button
Selects a station while in the radio mode or
selects a track when listening to a CD.
Press and hold the button for 1 second or
longer to switches the fast-forward/fast-
backward.
[BND] button
Switches the band, or seek tuning or
manual tuning while in the radio mode.
Plays a first track while in the CD mode.
Press and hold the button to select between
CD-DA playback and MP3 playback in
Multisession CD.
DB345_cover 2~4.p65 20/11/03, 11:24 AM2
xxx-xxxx-xx
DB345MP 23
Français
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES” , à la
page 3.
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [RELEASE]
Appuyez sur la touche [RELEASE] pour
déverrouiller le clavier de commande amovible.
Touche [Z-ENCR]
Utilisez cette touche pour sélectionner l’un des
trois types de caractéristiques sonores déjà
enregistrés en mémoire. (Z-Enhancer)
Touche [FNC]
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil
sous tension.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde
ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
Commute le mode de fonctionnement entre les
modes radio et CD/MP3.
Touche [A-M]
Maintenez la touche enfoncée pendant deux
secondes ou plus pour activer / désactiver MAGNA
BASS EX.
Utilisez cette touche pour commuter sur le mode
audio (graves, aigus, balance, fader).
Bouton [ROTARY]
Réglez le volume en tournant le bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse.
Utilisez le bouton pour effectuer différents
réglages.
[CD SLOT]
Fente d’insertion de CD.
Touche [SCN]
Lit les 10 premières secondes de chaque plage en
mode CD.
Touche [Q]
Éjecte le CD chargé dans l’appareil.
Touche [RPT]
Effectue une lecture répétée en mode CD.
Touche [RDM]
Effectue une lecture aléatoire en mode CD.
Touche [ISR]
Rappel d’une station de radio ISR placée en
mémoire.
Pression de 2 secondes ou plus : enregistrement
de la station actuelle dans la mémoire ISR (en
mode radio seulement).
Touche [DIRECT]
Enregistre une station dans la mémoire ou
rappelle la station directement en mode radio.
Touche [SS/SCRL]
Appuyez sur la touche [SS/SCRL] tout en
maintenant la touche [BND] enfoncée pour mettre
la fonction d’économiseur d’écran en ou hors ser-
vice.
(Fonction MP3) Appuyez sur la touche [SS/SCRL]
pour faire défiler les affichanges de plus de 8
caractères d'écran en ou hors service.
Touche [s]
Lit un CD ou effectue une pause en mode CD.
Touche [DISP]
Appuyez sur la touche [DISP] tout en maintenant
la touche [BND] enfoncée pour commuter les
données de l’affichage (affichage principal,
affichage de l’horloge).
FONCTION MP3-DISPLAY SELECTION
Appuyez sur la touche [DISP] (mode MP3).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[DISP], l’affichage change dans l’ordre suivant :
No de piste / durée No de dossier / no de piste
Affichage du titre No de piste / durée...
Touche [PS/AS]
Effectue un balayage préréglé en mode radio.
Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, elle
effectue une mémorisation automatique.
Touche [a], [d]
Sélectionne une station en mode radio ou
sélectionne une plage pendant la lecture d’un
CD.
Maintenez pressée la touche pendant une
seconde ou plus pour sélectionner l’avance
rapide ou le retour rapide.
Touche [BND]
Sélectionne la gamme ou commute sur la
syntonisation automatique ou manuelle en mode
radio.
Lit la première plage en mode CD.
Tenez la touche enfoncée pour choisir entre la
lecture CD-DA et la lecture MP3 dans un CD
multisession.
DB345_FR_22~40.p65 20/11/03, 3:50 PM23
24 DB345MP
xxx-xxxx-xx
Français
4. PRÉCAUTIONS
INFORMATION AUX UTILISATEURS :.
TOUTE MODIFICATION DE LAPPAREIL NON APPROUVÉE PAR LE FABRICANT ANNULERA
LA GARANTIE ET ENFREINDRA LAPPROBATION FCC.
L’appareil a été testé et jugé conforme aux limites
des appareils numériques de classe B, aux termes
de la section 15 de la réglementation FCC.
Ces limites ont pour but d’assurer une protection
raisonnable contre les interférences parasites dans
une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une
énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et
utilisé en stricte conformité avec les instructions,
il peut provoquer des interférences parasites dans
les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit pas
pour autant qu’une installation particulière
n’émettra aucune interférence.
Si l’appareil engendre des interférences parasites
avec la réception radio ou télévision, ce qui pourra
être déterminé en éteignant puis en rallumant
l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur de consulter
son magasin ou un technicien de radio-télévision
expérimenté.
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid
et que le lecteur est utilisé juste après la mise
en route du chauffage, de la condensation ris-
que de se former sur le disque ou sur les pièces
optiques du lecteur et d’empêcher le bon
déroulement de la lecture. Si de la condensa-
tion s’est formée sur le disque, essuyez le
disque avec un chiffon doux. Si de la conden-
sation s’est formée sur les pièces optiques du
lecteur, attendez environ une heure avant
d’utiliser le lecteur pour que la condensation
puisse s’évaporer naturellement et permettre
un fonctionnement normal.
2. Une conduite sur routes mauvaises qui
provoque de fortes vibrations peut entraîner
des interruptions du son.
3. L’appareil utilise un mécanisme de précision.
Même s’il se produit une anomalie, il ne faut
jamais ouvrir le coffret, démonter l’appareil ou
graisser les pièces rotatives.
LUTILISATION DE COMMANDES, LES RÉGLAGES OU LEXÉCUTION DOPÉRATIONS NON
SPÉCIFIÉS AUX PRÉSENTES RISQUENT DENTRAÎNER UNE EXPOSITION À UN
RAYONNEMENT DANGEREUX.
LES RÉGLAGES ET LES RÉPARATIONS DU LECTEUR DE DISQUES COMPACTS DOIVENT
ÊTRE CONFIÉS UNIQUEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
!!
!!
! ATTENTION
V
ue de l'appareil pilote par dessou
s
286-6310-00
Clarion Co.,Ltd.
MADE IN MALAYSIA
SERIAL No.
PE-2640U
DB345_FR_22~40.p65 20/11/03, 3:50 PM24
xxx-xxxx-xx
DB345MP 25
Français
L’appareil a été conçu spécifiquement pour la
lecture des disques compacts portant le label
. Il ne permet de lire aucun autre disque.
Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez sur le centre de l’étui, et
soulevez le disque en le tenant délicatement par
les bords.
Remarque:
N’utilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce, ni de disques dotés de stabilisateur,
etc. Ils pourraient se coincer dans le mécanisme interne et endommager le disque.
Tenez toujours le disque compact par les bords.
Ne touchez jamais sa surface.
Pour enlever les marques de doigt et la
poussière, utilisez un chiffon doux, et essuyez le
disque en ligne droite, du centre du disque vers
la périphérie.
Les disques neufs présenteront certaines
aspérités sur les bords. Avec ces disques,
l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son
s’interrompre. À l’aide d’un stylo-bille, etc.,
retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
No
No
No
No
5. MANIEMENT DES DISQUES COMPACTS
Retrait du disque
Façon correcte de
tenir le disque
No
Ball-point pen
Roughness
Stylo-bille
Aspérités
Non
Non
Non
Non
Non
Nexposez pas les disques compacts à la
lumière directe du soleil, ni à une source de
chaleur.
Nutilisez aucuns solvants, comme des produits
de nettoyage, des vaporisateurs antistatique ou
des diluants vendus dans le commerce, pour
nettoyer les disques compacts.
Nutilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela
provoquerait des anomalies de fonctionnement
ou des dommages.
Remarques sur les disques compacts
Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du
disque compact et ny écrivez rien avec un stylo
ou un crayon.
DB345_FR_22~40.p65 20/11/03, 3:50 PM25
26 DB345MP
xxx-xxxx-xx
Français
6.
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande se retire, de façon à
éviter le vol. Quand vous lenlevez, rangez-le
dans le boîtier du DCP (CLAVIER DE
COMMANDE AMOVIBLE) pour le protéger des
rayures.
Nous vous recommandons demporter le clavier
de commande avec vous quand vous quittez
votre voiture.
Retrait du DCP
1. Maintenez la touche [FNC] enfoncée pen-
dant 1 seconde ou plus pour mettre lappareil
hors tension.
2. Appuyez sur la touche [RELEASE].
Le clavier DCP est déverrouillé
3. Retirez le DCP.
Fixation du clavier DCP
1. Insérez le côté droit du DCP dans lappareil
principal.
2. Insérez le côté gauche du DCP dans
lappareil principal.
Rangement du clavier DCP dans le
boîtier de clavier DCP
Saisissez le clavier DCP, et orientez-le comme
le montre la figure ci-dessous, puis placez-le
dans le boîtier de clavier DCP fourni. (Vérifiez
que le clavier DCP est orienté correctement.)
DCP
DCP
2.
1.
Remarque:
Si le clavier de commande amovible est sale,
nessuyez la saleté quavec un chiffon doux et
sec.
ATTENTION
Le clavier de commande amovible est très
sensible aux chocs. Après lavoir enlevé,
veillez à ne pas l’échapper ou le heurter
violemment.
Si vous appuyez sur la touche de
dégagement et que le clavier DCP est
déverrouillé, il risque de tomber sous
leffet des vibrations de la voiture. Pour
éviter dendommager le DCP, rangez-le
toujours dans son boîtier après lavoir
retiré. (Voir la figure ci-dessus.)
Le connecteur qui raccorde lappareil prin-
cipal au DCP est une pièce extrêmement
importante. Faites attention de ne pas
labîmer en appuyant dessus avec les
ongles, des stylos à bille, un tournevis,
etc.
DCP
DCP case
DCP Rear Panel Main Unit Front
Main unit connector
DCP
connector
[
RELEASE
]
button
Touche [RELEASE]
Avant de lappareil
principal
Connecteur
DCP
Connecteur de
lappareil princi-
pal
Boîtier du DCP
Panneau
arrière du DCP
DB345_FR_22~40.p65 20/11/03, 3:50 PM26
xxx-xxxx-xx
DB345MP 27
Français
7. TÉLÉCOMMANDE
Télécommande
Installation des piles
1. Retournez la télécommande, et glissez le
couvercle arrière dans le sens de la flèche.
2. Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6 / 1,5 V)
fournies avec la télécommande dans le sens
indiqué sur la figure, puis refermez le couvercle
arrière.
Remarques:
Une utilisation incorrecte des piles risque de les faire
exploser. Notez les points suivants:
Quand vous remplacez les piles, remplacez les
deux piles en même temps.
Ne court-circuitez pas, ne démontez pas ou ne
chauffez pas les piles.
Ne jetez pas les piles au feu ou aux flammes.
Mettez les piles usées au rebut de la manière
appropriée.
Rear side
AA (SUM-3, IECR-6/1.5V)
Batteries
Rear cover
Récepteur de télécommande
Rayon d’action : 30° dans toutes les directions
Émetteur de signal
Piles AA (SUM-3,
IECR-6 / 1,5 V)
Dos
Couvercle arrière
Untitled-1 13/1/04, 6:24 PM27
28 DB345MP
xxx-xxxx-xx
Français
Lecture de la première plage.
Lecture TOP.
Sélection ascendante / descendante des plages.
Pression de plus de 1 seconde : avance rapide /
retour rapide.
Commutation entre la lecture et la pause.
Commutation entre la lecture et la pause.
Fonctions des touches de la télécommande
Certaines des touches correspondantes de lappareil principal et de la télécommande ont des
fonctions différentes.
La touche 2-ZONE nest pas offerte.
MP3
Touche
Mode
Radio CD
[FUNC]
[BAND]
[w] , [z]
[a] , [d]
[s]
[MUTE]
[ISR]
[DISP]
[SCN]
[RPT]
[RDM]
Commutation de la
gamme de réception.
Balayage ascendant /
descendant des canaux
préréglés.
Activation / désactivation
du silencieux.
Activation / désactivation
du silencieux.
Balayage des stations
préréglées.
Pression de 2 secondes :
préréglage automatique
des stations.
Aucune fonction.
Aucune fonction.
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).
Lecture des introduc-
tions.
Lecture répétée.
Lecture aléatoire.
Lecture de la première
plage du dossier courant.
Lecture des introductions.
Pression de plus 1
seconde: Lecture des
introductions de dossier.
Lecture répétée.
Pression de plus 1
seconde: Lecture répétée
de dossier.
Lecture aléatoire.
Pression de plus 1
seconde: Lecture aléatoire
de dossier.
Rappel dune station de radio ISR placée en mémoire.
Pression de 2 secondes ou plus : enregistrement de la station actuelle dans lISR (en
mode radio seulement).
Commute entre laffichage principal et laffichage de lhorloge.
Met sous et hors tension. Pression de 1 seconde : mise hors tension.
Commutation entre radio et CD/MP3.
DB345_FR_22~40.p65 20/11/03, 3:50 PM28
xxx-xxxx-xx
DB345MP 29
Français
Ajustement des graves
1.
Appuyez sur la touche [A-M] , et sélectionnez
BASS.
2. Tournez le bouton [ROTARY]dans le sens
des aiguilles dune montre pour accentuer
les graves ou dans le sens inverse pour les
atténuer.
Le réglage par défaut de lusine est 0. (Plage
de réglage : -7 à +7)
8. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux
schémas de la façade, au chapitre 2. LES
COMMANDES, à la page 3.
Assurez-vous de baisser le volume avant
d’éteindre lappareil ou de couper le contact.
Lappareil mémorise son dernier réglage de
volume. Si vous mettez lappareil hors ten-
sion quand le volume est fort, au moment où
vous rallumerez lappareil, laugmentation
brusque du volume risque de vous abîmer
les tympans et dendommager lappareil.
Mise sous / hors tension
Remarque:
Prenez garde de ne pas utiliser lappareil
longtemps sans que le moteur de la voiture ne
tourne. Si la batterie se décharge, vous ne
pourrez plus démarrer le moteur, et vous risquez
d’écourter la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [FNC].
2. L’éclairage et lafficheur de lappareil
sallument. Lappareil se souvient du dernier
mode de fonctionnement, et il commutera
automatiquement pour afficher ce mode.
3. Maintenez la touche [FNC] enfoncée pen-
dant 1 seconde ou plus pour mettre lappareil
hors tension.
Sélection dun mode
1. Appuyez sur la touche [FNC] pour changer
de mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[FNC], le mode de fonctionnement change
dans lordre suivant:
Mode radio Mode CD Mode radio...
Remarque:
Si vous sélectionnez le mode CD alors quil ny a
pas de disque dans lappareil, lindication NO
DISC apparaît sur laffichage..
Réglage du volume
Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des
aiguilles dune montre pour augmenter le vol-
ume; tournez-le dans le sens inverse pour
diminuer le volume.
Le niveau de volume se règle entre 0 (minimum)
et 33 (maximum).
Réglages du mode audio
Appuyez sur la touche [A-M] pour sélectionner
le mode de réglage. Le mode change comme
suit chaque fois que vous appuyez sur la touche
[A-M]:
BASS TREB BAL FAD Mode
précédent
Laffichage retourne au mode précédent 7
secondes après le réglage.
Réglage de la fonction Z-Enhancer
Lappareil possède 3 types deffets de tonalité
enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de votre
choix.
Le réglage par défaut de lusine est Z-EHCR
OFF.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Z-
ENCR], leffet de tonalité change dans lordre
suivant:
Z-ENHANCER 1 Z-ENHANCER 2 Z-
ENHANCER 3 Z-EHCR OFF Z-
ENHANCER 1...
Z-ENHANCER 1 : Les graves sont
accentuées
Z-ENHANCER 2 : Les aigus sont accentués
Z-ENHANCER 3 : Les graves et les aigus
sont accentués
Z-EHCR OFF : Pas deffet sonore
ATTENTION
DB345_FR_22~40.p65 20/11/03, 3:50 PM29
30 DB345MP
xxx-xxxx-xx
Français
Mise en / hors service de la
fonction d’économiseur d’écran
Lappareil est doté dune fonction d’économiseur
d’écran. Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction.
Si vous appuyez sur une touche lorsque la
fonction d’économiseur d’écran est en service,
laffichage de lopération correspondant à la tou-
che actionnée apparaît pendant environ 30
secondes, puis laffichage revient à
l’économiseur d’écran.
Le réglage par défaut de lusine est "activé".
Appuyez sur la touche [SCRL] tout en
maintenant la touche [BND] enfoncée pour
mettre la fonction d’économiseur d’écran en ou
hors service.
Commutation de laffichage de
lhorloge
Maintenez la touche [BND] enfoncée, et
appuyez sur la touche [DISP] pour commuter
entre le mode de fonctionnement et laffichage
de lhorloge.
Réglage de lhorloge
1. Tenez la touche [BND] enfoncée, et pesez
ensuite sur la touche [DISP] pour afficher
lhorloge.
2. Maintenez pressée la touche [BND], puis la
touche [DISP] pendant 2 secondes ou plus.
3. Pressez la touche [a] ou [d] pour com-
muter entre les sélections HOUR et MINUTE.
Tournez ensuite le bouton [ROTARY] dans le
sens des aiguilles dune montre pour faire
monter les heures / les minutes ou dans le
sens inverse pour les faire descendre.
4. Pesez sur la touche [BND] , et lhorloge est
réglée.
Remarque:
Si vous sélectionnez un autre mode de
fonctionnement pendant le réglage de lhorloge,
cet ajustement est annulé.
Si vous retirez la batterie pour un contrôle ou une
réparation, lhorloge est remise à zéro, et
lajustement est à refaire.
Fonctionnement de base
Mise en / hors service de MAGNA
BASS EX
Pour régler MAGNA BASS EX
La fonction MAGNA BASS EX ne règle pas la
zone des sons graves comme la fonction
ordinaire de réglage du son, mais elle accentue
la zone des sons graves de façon à produire un
son dynamique.
Le réglage par défaut de lusine est "hors ser-
vice". Maintenez la touche [A-M] enfoncée pen-
dant 2 secondes ou plus pour allumer ou éteindre
MAGNA BASS EX et M-B EX sur laffichage.
Ajustement des aigus
1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez
TREB.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles dune montre pour accentuer
les aigus ou dans le sens inverse pour les
atténuer.
Le réglage par défaut de lusine est 0. (Plage
de réglage : -7 à +7)
Ajustement de la balance
(équilibreur droite-gauche)
1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez
BAL.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles dune montre pour augmenter le
son de lenceinte droite; tournez-le dans le
sens inverse pour accentuer le son de
lenceinte gauche.
Le réglage par défaut de lusine ests
0.(Plage de réglage : L13 à R13)
Ajustement du fader (équilibreur
avant-arrière)
1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez
FAD.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles dune montre pour augmenter le
son des enceintes avant; tournez-le dans le
sens inverse pour accentuer le son des
enceintes arrière.
Le réglage par défaut de lusine est 0. (Plage
de réglage : F12 à R12)
Remarque:
Le réglage des graves et des aigus nest possible
que si le Z-enhancer est désactivé.
Fonction datténuateur d’éclairage
Lorsque le circuit d’éclairage de lappareil est
raccordé au circuit de signal d’éclairage de la
voiture, la luminosité de l’écran de lappareil
satténue lorsquon allume les lampes de la
voiture.
DB345_FR_22~40.p65 20/11/03, 3:50 PM30
xxx-xxxx-xx
DB345MP 31
Français
Fonctionnement de la radio
Réception FM
Pour une performance FM accrue, le tuner
comporte une commande stéréo
déclenchée par signal et des circuits de réduction
du bruit par trajets multiples.
Écoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [FNC], et sélectionnez
le mode radio. La radio sera alors allumée.
2. Pour sélectionner une gamme préréglée,
enfoncez la touche
[BND] , puis choisissez
lune dentre elles, soit FM1, FM2, FM3 ou
AM. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche
[BND]
, laffichage change comme suit:
FM1 FM2 FM3 AM FM1
3. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
accorder la station voulue.
Accord manuel
1. Appuyez sur la touche
[BND]
pour
sélectionner la gamme désirée : FM1, FM2,
FM3 ou AM.
2. Maintenez la touche
[BND]
enfoncée pen-
dant 1 seconde ou plus; "
MANU" sallume
ensuite, et la syntonisation manuelle est pos-
sible.
3. Appuyez sur la touche
[a] ou [d] pour
accorder une station manuellement.
Syntonisation automatique
1. Appuyez sur la touche
[BND]
pour
sélectionner la gamme désirée : FM1, FM2,
FM3 ou AM.
2. Si "MANU" est allumé sur lafficheur,
maintenez la touche
[BND] enfoncée pen-
dant 1 seconde ou plus. Quand "MANU"
s’éteint sur lafficheur, la syntonisation
automatique est possible.
3. Appuyez sur la touche
[a] ou [d] pour
accorder une station automatiquement.
Préréglage des stations
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations,
soit 6 stations pour chacune des gammes FM1,
FM2, FM3 et AM.
Préréglage manuel
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme que vous voulez
mettre en mémoire.
2. Pressez la touche [a] ou [d] pour
syntoniser la station souhaitée.
3. Maintenez lune des touches [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser la station en cours de réception.
Fonction de mémoire automatique
(Mémorisation Automatique des Stations)
1. Appuyez sur la touche
[BND]
pour
sélectionner la gamme désirée : FM1, FM2,
FM3 ou AM.
2. Maintenez la touche [PS/AS] enfoncée pen-
dant 2 secondes ou plus. Les stations offrant
une bonne réception seront
automatiquement mémorisées.
Remarques:
Lors dune mémorisation automatique, la station
préalablement enregistrée sur une touche est
écrasée.
Sil y a moins de 6 stations stockées, le contenu
préalable de la mémoire pour chaque touche de
préréglage est conservé.
Balayage préréglé (balayage des
stations préréglées)
Lorsque vous appuyez sur la touche [PS/AS],
"SCN" saffiche avec les numéros de mémoire
de préréglage, et les stations se font entendre 7
secondes chacune dans lordre où elles ont été
mémorisées. Pesez à nouveau sur la touche
[PS/AS] pour annuler le balayage préréglé.
Rappel instantané de station (ISR)
Cette fonction vous permet de rappeler une sta-
tion de radio donnée à partir de nimporte quel
mode.
Mémoire ISR
1. Appuyez sur la touche [FNC], puis
sélectionnez le mode radio.
2. Sélectionnez la station de radio que vous
voulez enregistrer dans la mémoire.
3. Maintenez la touche [ISR] enfoncée pendant
2 secondes ou plus.
DB345_FR_22~40.p65 20/11/03, 3:50 PM31
32 DB345MP
xxx-xxxx-xx
Français
Chargement dun CD
Insérez un CD au centre de la fente dinsertion de
CD, son étiquette orientée vers le haut. LOAD"
apparaît sur lafficheur, le CD entre dans la fente, et
la lecture commence.
Fonctionnement du mode CD
Remarques:
Ne mettez pas la main, les doigts ni des corps
étrangers dans la fente dinsertion de CD.
Sil y a déjà un CD dans lappareil, vous ne
pouvez pas en charger un second. Nen insérez
pas un autre de force.
Les disques qui ne portent pas le label ne
peuvent pas être lus sur lappareil. La lecture des
CD-ROM nest pas possible.
Certains CD enregistrés en mode CD-R / CD-RW
ne peuvent pas être utilisés.
Écoute dun disque déjà inséré
Appuyez sur la touche [FNC] pour sélectionner
le mode CD, et la lecture samorcera.
Arrêt (pause) de la lecture
Si vous appuyez sur la touche [s] pendant la
lecture du CD, le CD sarrête, et PAUSE
saffiche.
Appuyez à nouveau sur la touche [s] pour
reprendre la lecture.
Éjection du CD
Appuyez sur la touche [Q], et le CD sortira.
Remarque:
Si vous laissez le CD dans cette position, il sera
réinséré au bout de 15 secondes.
Toutefois, les CD simples ne se rechargeront pas;
veillez donc bien à les retirer.
Fonction TOP
Appuyez sur la touche [BND] pour amorcer la
lecture du CD à partir de la première chanson
(plage numéro 1).
En mode MP3, la lecture samorcera au premier
morceau du dossier courant.
CD SLOT
Rappel ISR
Appuyez sur la touche [ISR]; laffichage indique
"ISR", et la station de radio précédemment
mémorisée est sélectionnée. Appuyez à
nouveau sur la touche [ISR] pour annuler la
fonction de rappel ISR.
Changement géographique
Utilisez cette fonction pour écouter lautoradio
nimporte où hors des É.-U.
Espacement entre voies commutable
Par défaut, cet autoradio se syntonise à des
intervalles de fréquence de 10 kHz pour lAM et
de 200 kHz pour la FM, les écarts standard aux
É.-U. Quand vous employez lappareil à
lextérieur des É.-U., suivez la démarche
suivante pour commuter la plage de fréquences.
Le tableau ci-dessous décrit les normes de
fréquences aux É.-U. et dans les autres pays.
Commutation du changement géographique
Hors des É.-U. (nouveau réglage)
En tenant la touche [AM] enfoncée, appuyez sur
la touche [RPT], et loption " hors des É.-U."
sera sélectionnée.
Norme à lintérieur des É.-U. (réglage initial)
En tenant la touche [AM] enfoncée, appuyez sur
la touche[SCN], et loption "norme américaine"
sera sélectionnée.
Fonctionnement de la radio
Nouveau réglage
(hors des É.-U.)
9 kHz
Réglage initial
(norme américaine)
10 kHz
Espacement
entre voies
Plage de
fréquences
Espacement
entre voies
Plage de
fréquences
AM
FM
531 à
1.629 kHz
50 kHz
87,0 à
108 MHz
530 à
1.710 kHz
200 kHz
87,9 à
107,9 MHz
FENTE À CD
DB345_FR_22~40.p65 20/11/03, 3:50 PM32
xxx-xxxx-xx
DB345MP 33
Français
Sélection de plages (chansons)
Appuyez sur la touche [a] ou [d].
d: La lecture commence à partir de la plage
suivante.
a: La lecture reprend au début de la plage
actuelle. À chaque pression sur cette
touche, la plage précédente est
sélectionnée.
En mode MP3, la sélection dune plage nest
valide que dans le dossier actuel.
Avance rapide / retour rapide
Appuyez en continu sur la touche [a] ou [d].
d: Recherche rapide avant
a: Recherche rapide arrière
Une pression dau moins 1 seconde sur la tou-
che [a] ou [d] fait avancer ou reculer à une
vitesse 3 fois supérieure à la vitesse normale de
lecture, et une pression dau moins 3 secondes
fait avancer ou reculer 30 fois plus vite.
En mode MP3, une pression dau moins 1
seconde sur la touche [a] ou [d] fait avancer
ou reculer à une vitesse 10 fois supérieure à la
vitesse normale de lecture.
Lecture des introductions (balayage
des sélections musicales)
À CD audio, appuyez sur la touche [SCN].
SCN sallume sur lafficheur, et les dix
premières secondes de chaque plage du disque
sont reproduites. Appuyez une nouvelle fois sur
la touche [SCN] pour annuler cette fonction.
Une lecture des introductions commence à partir
de la plage suivant celle qui est en cours de lec-
ture.
Lecture répétée
À CD audio, appuyez sur la touche [RPT], RPT
sallume sur lafficheur, et la plage actuelle est
répétée en continu. Appuyez une nouvelle fois
sur la touche [RPT] pour annuler la lecture
répétée.
Lecture aléatoire
À CD audio, appuyez sur la touche [RDM],
RDM sallume sur lafficheur, et toutes les
plages du disque sont lues au hasard. Pour an-
nuler la lecture aléatoire, appuyez une nouvelle
fois sur la touche [RDM].
Fonctionnement du mode CD MP3 Mode Operation
Quest-ce que le MP3 ?
Le MP3 est une méthode de compression audio
qui est classée dans les normes MPEG à
couche audio 3. Cette méthode de compression
audio sest répandue parmi les utilisateurs de
PC, et elle est maintenant devenue un format
standard. Le MP3 offre une compression des
données audio dorigine égale à environ 10 pour
cent de leur taille initiale avec une haute qualité
du son. Cela veut dire quil est possible
denregistrer environ 10 CD de musique sur un
CD-R ou un CD-RW afin de permettre de
longues sessions de lecture sans quil soit
nécessaire de remplacer les CD.
Précautions lors de la réalisation dun
disque MP3
Extensions fichier
Ajoutez toujours lextension fichier .MP3 à
un fichier MP3 en utilisant des lettres à 1 oc-
tet. Si vous ajoutez une extension fichier au-
tre que celle qui est spécifiée ou que vous
oubliez dajouter lextension fichier, la lecture
du fichier ne sera pas possible.
Format logique (système de fichier)
Pour enregistrer un fichier MP3 sur un CD-R
ou un CD-RW, sélectionnez ISO9660
niveau 1, 2, 3 ou JOLIET ou Roméo comme
format du logiciel d'enregistrement. La lec-
ture normale ne sera pas toujours possible si
vous enregistrez le disque sous un autre for-
mat.
Vous pouvez afficher le nom du dossier et le
nom du fichier comme titre pendant la lecture
MP3, mais le titre ne devra pas dépasser 16
(nom du dossier) ou 28 (nom du fichier)
lettres alphabétiques et chiffres d'un seul oc-
tet chaque (extension non comprise).
Nombre de fichiers ou de dossiers
Lappareil peut lire les supports
d'enregistrement MP3 qui répondent aux
conditions suivantes:
1. Nombre maximal de fichiers: 254
2. Nombre maximal de dossiers: 128
3. Selon le type du logiciel de codage utilisé
pour lenregistrement, il est possible que du
bruit apparaisse.
DB345_FR_22~40.p65 20/11/03, 3:50 PM33
34 DB345MP
xxx-xxxx-xx
Français
nombres et de A à Z pour laffichage de
lettres alphabétiques; cela recommence
avec si vous tournez le bouton [ROTARY]
dans le sens des aiguilles d'une montre. Le
caractère change de Z à A et de 9 à 0 puis
recommence à si vous tournez le bouton
[ROTARY] dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
3. Pour rechercher un fichier, vous pouvez
sélectionner nimporte quels caractères.
Après avoir sélectionné le premier caractère,
appuyez sur le bouton [ROTARY] pour aller
au deuxième caractère. Pour amorcer la re-
cherche, pressez la touche [d] ; pour ef-
facer les caractères précédents, enfoncez la
touche [a].
4. Si vous entrez A , le lecteur cherchera
A . Si vous entrez A, le lecteur
cherchera A" (le . Si vous entrez
, le lecteur sera incapable de trouver
le fichier, et NOTFOUND apparaîtra sur
l’écran LCD.
5. Si lappareil trouve le fichier ou le dossier, le
lecteur CD MP3 affiche le fichier trouvé avec
le signe F> ou le nom du fichier sans aucun
signe. Si, au résultat de dossier, vous
appuyez sur le bouton [ROTARY] ou la tou-
che [d], le premier morceau du dossier se
met à jouer.
6. Si lappareil ne trouve pas le fichier, NOT
FOUND saffiche.
7. Pour annuler le menu des fonctions
spéciales, appuyez sur le bouton [ROTARY]
pendant 2 secondes ou plus, sinon, le menu
s'annulera automatiquement au bout de 15
secondes.
Fonctionnement du mode MP3
Menu des fonctions spéciales MP3
1. Pendant la lecture d'un CD MP3, appuyez
sur le bouton [ROTARY] pour afficher le
menu des fonctions spéciales MP3.
2. Il y a 2 fonctions dans le menu des fonctions
spéciales.
1) FLD UP: DN
2) MP3 SRCH
3. Pour sélectionner la fonction suivante,
appuyez de nouveau sur le bouton
[ROTARY].
4. Après avoir sélectionné une fonction, tournez
le bouton [ROTARY] dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans le sens
inverse pour l'activer. Dans ce menu des
fonctions spéciales, les fonctions PLAY/
PAUSE, SCAN, REPEAT, RANDOM, BND/
TOP, DISP, SS/SCRL, et plage suivante /
précédente sont inopérantes.
Remarque:
Pour annuler le menu des fonctions spéciales,
appuyez sur le bouton [ROTARY] pendant 2
secondes ou plus, sinon, le menu s'annulera
automatiquement au bout de 7 secondes.
Fonction de dossier suivant /
précédent (FLD UP: DN)
1. Cette fonction vous permet de rechercher un
dossier sur le CD MP3. L'écran LCD affiche
le dossier du CD MP3 que vous recherchez.
Rotation dans le sens des aiguilles d'une
montre. Dossier suivant.
Rotation dans le sens inverse des aigu-
illes d'une montre. Dossier précédent.
2. Une fois que le dossier voulu est
sélectionné, le lecteur CD MP3 le lit.
Remarque:
Pour annuler le menu des fonctions spéciales,
appuyez sur le bouton [ROTARY] pendant 2
secondes ou plus, sinon, le menu s'annulera
automatiquement au bout de 7 secondes.
Search File Function (MP3 SRCH)
1. Cette fonction vous permet de rechercher un
dossier voulu et une piste en sélectionnant
les caractères sur le CD MP3.
2. Lorsque cette function est active, l’écran
LCD affiche SCH> et le premier
caractère clignotant est , qui représente un
caractère vide. Les changements de
caractères vont de 0 à 9 pour laffichage de
Affichage
Appuyez sur la
touche
[ROTARY]
Description
F>
Lit le dossier
en cours
Indique que
cest un dos-
sier
Nom de
fichier
Lit le fichier
en cours
Indique que
cest un nom
de fichier
1
2
DB345_FR_22~40.p65 20/11/03, 3:50 PM34
xxx-xxxx-xx
DB345MP 35
Français
3. Chaque fois que lon appuie sur la touche, la
lecture aléatoire sallume ou s’éteint.
4. Quand la fonction lecture aléatoire est
allumée, lindicateur RDM saffiche. Quand
la fonction lecture aléatoire est éteinte,
lindicateur RDM ne saffiche pas.
Fonctionnement du mode MP3
CD MP3 Aléatoire
1. Cette fonction vous permet de faire une lec-
ture aléatoire de toutes les pistes dun dos-
sier de MP3 ou dun disque.
2. Il existe 2 types possibles de lecture
aléatoire pour les CD MP3; Piste Aléatoire et
Dossier Aléatoire.
Lecture Répétée de CD MP3
1. Cette fonction vous permet de lire la piste en
cours de façon répétée.
2. Il existe 2 types possibles de lecture répétée
pour le CD MP3; Piste répétée et Lecture
répétée de dossier.
3. Chaque fois que lon appuie sur la touche,
lecture répétée sallume ou s’éteint.
4. Quand la fonction lecture répétée est
allumée, lindicateur RPT saffiche. Quand la
fonction lecture répétée est éteinte,
lindicateur RPT ne saffiche pas.
Séquence de lecture de MP3
Les fichiers et les dossiers sélectionnés par le
biais des fonctions FLD UP:DN et MP3 SRCH
sont lus dans lordre où ils ont été écrits par le
graveur.
Pour cette raison, lordre de lecture réel ne
correspondra peut-être pas à vos attentes. Il se
peut que vous soyez capable de contrôler
lordre de lecture des MP3 en les enregistrant
sur un support comme un CD-R avec un
numéro de séquence de lecture de 01 à 99
placé au début de leurs noms de fichier, selon
votre graveur de CD.
Lillustration ci-dessous donne un exemple de
dossiers et de fichiers hiérarchisés.
Exemple darborescence sur un support
Fi
c
hi
e
rD
oss
i
er
Racine
Niv
eau
1
Niv
Niveau
3
Affichage
Appuyez sur la
touche [RDM]
pendant moins
de 1 seconde.
Indicateur
RDM
Fonction
Lecture
aléatoire dans
le dossier actuel
seulement
Appuyez sur la
touche [RDM]
pendant plus
de 1 seconde.
Indicateur
RDM &
dossier
Lecture
aléatoire dans
tous les
dossiers
Accès Aléatoire
Affichage
Appuyez sur la
touche [RPT]
pendant moins de
1 seconde.
Indicateur
RPT
Fonction
Lecture
répétée de
la chanson
en cours
Appuyez sur la
touche [RPT]
pendant moins de
1 seconde.
Indicateur
RPT &
dossier
Lecture
répétée du
dossier en
cours
Accès Aléatoire
DB345_FR_22~40.p65 20/11/03, 3:50 PM35
36 DB345MP
xxx-xxxx-xx
Français
Fonctionnement du mode MP3
Sélection de CD-DA / de MP3 sur un
CD multisession
1. Si un CD multisession qui contient des
fichiers CD-DA et MP3 est inséré, lutilisateur
peut choisir dentendre soit les fichiers CD-
DA, soit les MP3.
2. La lecture de CD-DA est le réglage par
défaut pour les fichiers de CD multisession.
3. Une pression dau moins 1 seconde sur la
touche [BND] fera basculer la sélection entre
les fichiers CD-DA et les MP3 à reproduire.
4. Si le type CD-DA est sélectionné, laffichage
indique M-S CD. Si le type MP3 est activé,
laffichage montre M-S MP3.
5. La fonction de sélection de CD-DA / de MP3
ne fonctionne quen mode CD / MP3. Elle ne
sactivera qu’à la réinsertion du CD. Disons
par exemple que le réglage courant est du
type CD-DA. Lutilisateur doit éjecter le CD et
le recharger pour faire jouer les fichiers MP3.
6. Les types denregistrements lisibles sont les
suivants.
7. Si vous chargez un CD au mode mixte et que
vous réglez sur CD, la première plage qui
sera lue renfermera des données de fichier
MP3, et aucun son ne se fera entendre.
FOLDER
TRACK
ALBUM-T
ARTIST-T
TITLE-T
Titre de dossier
Titre de plage
Tag d'album
Tag d'artiste
Tag de titre
Après 2 secondes
3. Larticle affiché peut être défilé en appuyant
sur la touche [SCRL] si le nombre de
caractères est supérieur à 8.
4. Si un fichier MP3 ne prend pas en compte
les tags ID3 version 1 ou 2, NO TAG
saffichera.
Remarque:
Le nom de dossier saffichera comme ROOT,
ce qui situe le fichier dans le dossier racine.
Le lecteur MP3 décode chauque fichier TAG ID3
ver 2 par défaut, si le TAG ID3 ver 2 nest pas
disponible, le TAG ID3 ver 1 sera décodé.
Balayage CD MP3
1. Cette fonction vous permet de lire les 10
premières secondes de chacune des plages
dun dossier de MP3 ou la première plage de
chaque dossier.
2. Il existe 2 types possibles de balayage pour
le CD MP3; Balayage de pistes et Balayage
de dossier.
3. Chaque fois que lon appuie sur la touche,
lecture balayage sallume ou s’éteint.
4. Quand la function lecture balayage est
allumée, lindicateur SCN saffiche. Quand
la function lecture balayage est éteinte,
lindicateur SCN ne saffiche pas.
Sélection Affichage
1. Vous pouvez choisir le type daffichage pour
les CD MP3 en appuyant sur la touche
[DISP].
Pour aller au type suivant, appuyez de
nouveau sur la touche [DISP].
La séquence est indiquée ci-dessous.
**Veuillez vous réferrer à la figure 1
Mode Affichage de Titre
1. Il existe 5 types daffichage pour le mode
Affichage de Titre.
2. Pour aller au type suivant, appuyez sur la
touche [DISP] pendant 2 secondes ou plus.
La séquence est indiquée ci-dessous.
AffichageAccès à SCN
Appuyez sur la
touche [SCN]
pendant moins
de 1 seconde.
Indicator
SCN
Fonction
Appuyez sur la
touche [SCN]
pendant plus
de 1 seconde.
Indicateur
SCN &
dossier
Balayage de la
première piste
de chaque
dossier
Balayage dans
le dossier en
cours
Sur MP3
Plages de type CD
seulement
Lecture de
CD
Sur CD
Lecture
de CD
Plages de type MP3
seulement
Lecture de
MP3
Réglage
Disque
Mixte avec des
plages de type CD
et MP3
Lecture de
MP3
Lecture
de CD
Lecture de
MP3
DB345_FR_22~40.p65 20/11/03, 3:50 PM36
xxx-xxxx-xx
DB345MP 37
Français
Fonctionnement du mode MP3
Figure 1
Sélection Affichage
Vous pouvez choisir le type daffichage pour les CD MP3 en appuyant sur la touche
[DISP]. Pour sélectionner le type suivant, appuyez de nouveau sur la touche [DISP]. La
séquence est indiquée ci-dessous:
Remarque : Le numéro de piste indique l’ordre des pistes dans le dossier
joué en cours.
Remarque : Le numéro de piste indique l’ordre des pistes dans le dossier
joué en cours.
AFFICHER OPÉRATIONS SÉLECTION
No. de PISTE du dossier en cours
No. de PISTE du dossier en cours
APPUYEZ
APPUYEZ
APPUYEZ
APPUYEZ
Défilement des titresDéfilement des titresDéfilement des titres
Défilement des titres
Défilement des titres
APPUYEZ
Appuyez
1 seconde
Appuyez
1 seconde
Appuyez
1 seconde
Appuyez
1 seconde
Appuyez
2 seconde
APPUYEZ
APPUYEZ
APPUYEZ
Temps de lecture
No de dossier / No de plage
No de plage / Temps de lecture
TITRE
Numéro de Dossier
Larticle affiché peut être défilé en appuyant sur la touche si le nombre de
caractères est supérieur à 8.
2 secondes plus tard,
affiche le titre de dossier.
2 secondes plus tard,
affiche le titre de plage.
2 secondes plus tard,
affiche le tag dartiste.
2 secondes plus tard,
affiche le tag dalbum.
2 secondes plus tard,
affiche le tag de titre.
DB345_FR_22~40.p65 20/11/03, 3:50 PM37
38 DB345MP
xxx-xxxx-xx
Français
9. EN CAS DE DIFFICULTÉ
Pas dalimentation.
( Pas de son.)
Impossible de charger le
disque compact.
Interruptions du son ou
parasites.
Le son se détériore tout de
suite après la mise sous
tension.
Rien ne se passe quand on
appuie sur les touches.
Laffichage est incorrect.
Problème Cause Solution
Fusible sauté.
Raccordement incorrect.
Il y a déjà un disque dans le
tiroir.
Le disque est sale.
Le disque est fortement rayé
ou gondolé.
Des gouttelettes deau
risquent de se former sur la
lentille interne si la voiture a
été garée dans un lieu
humide.
Mauvais fonctionnement du
microprocesseur dû au bruit,
etc.
Les connecteurs du DCP ou
de lappareil principal sont
sales.
Remplacez le fusible par un autre de même
ampérage. Si le fusible saute à nouveau,
consultez votre magasin.
Consultez votre magasin.
Éjectez le disque avant den mettre un autre.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Remplacez-le par un disque sans rayures.
Allumez lappareil, et laissez-le sécher pendant
environ 1 heure.
Éteignez lappareil, appuyez sur la touche de
dégagement du, et retirez le clavier DCP.
Appuyez sur la touche de réinitialisation
pendant environ 2 secondes avec une tige
mince.
Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté
dalcool de nettoyage.
Touche de réinitialisation
DB345_FR_22~40.p65 20/11/03, 3:50 PM38
xxx-xxxx-xx
DB345MP 39
Français
10. AFFICHAGE DES ERREURS
Afin de protéger le système, lappareil présente des fonctions dauto-diagnostic. En cas de
problème, divers messages derreur servent à vous avertir. Appliquez les solutions proposées pour
résoudre le problème.
ERROR 2
Message derreur Solution
Ce message indique quun problème a été localisé dans le
mécanisme de lappareil pilote (par exemple, le disque ne peut
pas être éjecté).
Contrôlez lappareil pilote.
Ce message apparaît quand vous utilisez lappareil pilote et que
le capteur ne peut pas se positionner correctement à cause de
rayures sur le disque ou dautres facteurs.
Contrôlez le disque compact.
Cet affichage indique que la table des matières (TOC) du CD ne
peut pas être lue, par exemple parce que le disque sélectionné
est mis à lenvers.
ERROR 3
ERROR 6
e réinitialisation
DB345_FR_22~40.p65 20/11/03, 3:50 PM39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Clarion DB345MP Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à