Clarion DB248R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
DB248R/DB148R/BD149RG 19
Français
Table des matières
1. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................. 20
Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 21
2. LES COMMANDES ......................................................................................................................... 5
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES .............................................................................................. 22
Nom des touches et leurs fonctions ............................................................................................... 22
Rubriques d’affichage .................................................................................................................... 23
Ecran LCD ..................................................................................................................................... 23
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ............................................................................ 24
5. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 25
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 25
Fonctionnement de la radio ........................................................................................................... 28
Fonctionnement RDS .................................................................................................................... 29
Fonctionnement des CD ................................................................................................................ 32
6. EN CAS DE DIFFICUL ............................................................................................................. 34
7. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 35
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .......................................................................................... 36
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.
Lisez tout le manuel de l’utilisateur avant de mettre l’appareil en service.
Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).
Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.
20 DB248R/DB148R/BD149RG
Français
1. PRÉCAUTIONS
1. L’appareil est conçu exclusivement pour un
véhicule à 4 roues roulant sur route. Il n’est
pas adapté à une utilisation sur tracteur, ca-
mion, bouteur sur chenilles, véhicule tout ter-
rain, motocyclette à 2 ou 3 roues, bateau ni
aucun autre véhicule à usage spécial.
2. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid
et que le lecteur est utilisé juste après la
mise en route du chauffage, de la condensa-
tion risque de se former sur le disque ou sur
les pièces optiques du lecteur et d’empêcher
le bon déroulement de la lecture. Si de la
condensation s’est formée sur le disque, es-
suyez le disque avec un chiffon doux. Si de
la condensation s’est formée sur les pièces
optiques du lecteur, attendez environ une
heure avant d’utiliser le lecteur pour que la
condensation puisse s’évaporer naturelle-
ment et permettre un fonctionnement nor-
mal.
3. Une conduite sur routes mauvaises qui pro-
voque de fortes vibrations peut entraîner des
interruptions du son.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS AP-
PORTÉES À L’APPAREIL ET NON EXPRES-
SÉMENT APPROUVÉES PAR LE FABRICANT
ANNULENT LA GARANTIE.
Pour Les véhicules VW et Audi
1. Si vous installez le combiné autoradio sur
un modèle Volkswagen 1998 et ultérieur,
coupez bien le fil de la voiture pour
raccorder la borne A-5. (Vous risquez de
provoquer une panne si vous ne coupez pas
le fil.) Après avoir coupé le fil, recouvrez
l'extrémité avant du fil avec du ruban isolant
pour éviter les courts-circuits.
Remarque:
Avant de couper le fil, débranchez le câble -
(négatif) de la batterie de voiture.
2. Si vous raccordez également l’appareil
principal à un amplificateur externe,
raccordez REMOTE de l’amplificateur
externe au fil préalablement coupé sur le
côté du connecteur coupé.
3. La position du fusible a déjà été modifiée
sur les modèles Volkswagen pour permettre
l'installation sur ces véhicules.
DB248R/DB148R/BD149RG 21
Français
Manipulation des disques compacts
Utilisez exclusivement des disques compacts
portant le label .
N’utilisez pas de disques en forme de coeur, octo-
gonale ou des disques compacts d’autres formes.
Manipulation des disques
Comparés aux CD de musique ordinaires, les
CD-R et CD-RW sont tous deux plus sensi-
bles aux niveaux élevés de température et
d’humidité, et avec certains CD-R et CD-RW
la lecture risque de ne pas être possible.
Les disques neufs présenteront certaines as-
pérités sur les bords. Avec ces disques, l’ap-
pareil peut ne pas fonctionner ou le son s’in-
terrompre. A l’aide d’un stylo-bille, etc. retirez
les aspérités sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du
disque compact et n’y écrivez rien avec un
stylo ou un crayon.
Ne lisez jamais un disque compact ayant du
ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si
vous lisez ce genre de disques, vous risquez
de ne pas pouvoir le sortir du lecteur de CD
ou d’endommager le lecteur de CD.
N’utilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela provo-
querait des anomalies de fonctionnement ou
des dommages.
•Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez sur le centre de l’étui et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par les bords.
N’utilisez pas de feuilles de protection de CD
en vente dans le commerce ni de disques do-
tés de stabilisateur, etc. Ils risquent d’endom-
mager le disque ou de provoquer une panne
du mécanisme interne.
Rangement
N’exposez pas les disques compacts en plein
soleil ni à une source de chaleur.
N’exposez pas les disques compacts à une
humidité ou une poussière excessives.
N’exposez pas les disques compacts directe-
ment à la chaleur d’un appareil de chauffage.
Nettoyage
•Pour enlever les marques de doigts ou la sa-
leté, essuyez le disque en ligne droite avec un
chiffon sec, en procédant du centre du disque
vers la périphérie.
N’utilisez aucun type de solvant, par exemple
des produits de nettoyage, vaporisateurs anti-
électricité statique ou diluant vendus dans le
commerce, pour nettoyer les disques com-
pacts.
Après avoir utilisé le nettoyeur de disque com-
pact spécial, laissez le disque sécher complè-
tement avant de l’utiliser.
22 DB248R/DB148R/BD149RG
Français
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre 2. LES COMMANDES”, à la page 5
(dépliante).
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [FNC]
Appuyez sur cette touche pour mettre l'appa-
reil sous tension.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1 se-
conde ou plus pour mettre l'appareil hors tension.
Commute le mode de fonctionnement entre le
mode radio, etc.
Touche [RELEASE]
Appuyez sur cette touche pour retirer le cla-
vier de commande amovible.
Touche [PTY]
Utilisez cette touche pour régler le mode d'at-
tente PTY (Type de programme) ou les élé-
ments PTY.
[CD SLOT]
•Fente d'insertion de CD
Touche [RDM]
Effectue une lecture aléatoire en mode CD.
Touche [SCN]
Lit les 10 premières secondes de chaque
plage en mode CD.
Touche [RPT]
Effectue une lecture répétée en mode CD.
Touche [DIRECT]
Enregistre une station dans la mémoire ou
rappelle la station directement en mode radio.
Touche [Q]
Ejecte le CD chargé dans l'appareil.
Touche [AF]
Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction
AF (Fréquence alternative) en ou hors service.
Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, la
fonction "régionale" se met en ou hors service.
Touche [Z]
Utilisez cette touche pour sélectionner l'un
des trois types de caractéristiques sonores
déjà enregistrés en mémoire. (Z-Enhancer)
Touche [TA]
Utilisez cette touche pour régler le mode d'at-
tente TA (Annonce sur la circulation routière).
Touche [P/A]
Effectue un balayage préréglé en mode radio.
Lorsque vous maintenez la touche enfoncée,
elle effectue une mémorisation automatique.
Touche [DISP]
Appuyez sur la touche [DISP] tout en mainte-
nant la touche [BAND] enfoncée pour
commuter les données de l’affichage (affi-
chage principal, affichage de l’horloge).
Touche [SS]
Appuyez sur la touche [SS] tout en maintenant
la touche [BND] enfoncée, pour la fonction
d’économiseur d’écran en ou hors service.
Touche [s]
Lit le CD ou effectue une pause en mode CD.
Touche [a], [d]
Sélectionne une station en mode radio ou sé-
lectionne une plage pendant la lecture d'un
CD.
Maintenez pressée la touche pendant plus
d’une seconde pour sélectionner l’avance ra-
pide ou le retour rapide.
Bouton [ROTARY]
Réglez le volume en tournant le bouton dans
le sens des aiguilles d'une montre ou dans le
sens inverse.
Utilisez ce bouton pour effectuer différents ré-
glages.
Touche [BND]
Sélectionne la gamme, ou commute sur la
syntonisation automatique ou à la syntonisa-
tion manuelle en mode radio.
Lit la première plage en mode CD.
Touche [A-M]
Maintenez la touche enfoncée pendant une
seconde ou plus pour mettre la fonction MA-
GNA BASS EXTEND en/hors service.
Utilisez cette touche pour commuter sur le
mode audio (ajustement des graves/aigus, ba-
lance/fader).
DB248R/DB148R/BD149RG 23
Français
Ecran LCD
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran risquent de s’effectuer plus lentement et l’écran de
s’obscurcir. Ceci est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra
normale.
Indication d’état de fonctionnement
• Les noms PS, les PTY, le CT (l’horloge), etc. s’affichent.
Rubriques D’affichage
Indication du renforceur-Z
: Indication de fonctionnement manuel
: Indication de fréquence alternative
: Indication régionale
: Indication d’annonces sur la circulation routière
: Indication de programme d’informations routières
: Indication de type de programme
: Indication de M-B EX (MAGNA BASS EXTEND)
: Indication de balayage
: Indication de répétition
: Indication de lecture aléatoire
: Indication de canal préréglé (1 à 6)
24 DB248R/DB148R/BD149RG
Français
4.
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande se retire, de façon à
éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le
dans le boîtier CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE (DCP) pour le protéger des rayures.
Nous vous recommandons d’emporter le clavier
de commande avec vous quand vous quittez vo-
tre voiture.
Retrait du CLAVIER DE
COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. Maintenez la touche [FNC] enfoncée pen-
dant 1 seconde ou plus pour mettre l’appareil
hors tension.
2. Appuyez sur la touche [RELEASE].
Le clavier DCP est déverrouillé.
3. Retirez le CLAVIER DE COMMANDE AMO-
VIBLE.
Touche
[
RELEASE
]
DCP
Fixation du CLAVIER DE
COMMANDE AMOVIBLE
1. Insérez le côté droit du CLAVIER DE COM-
MANDE AMOVIBLE dans l’appareil principal.
2. Insérez le côté gauche du CLAVIER DE
COMMANDE AMOVIBLE dans l’appareil
principal.
DCP
2.
1.
Rangement du clavier DCP dans le
boîtier de clavier DCP
Saisissez le clavier DCP et dirigez-le comme re-
présenté sur la figure ci-dessous, puis placez-le
dans le boîtier de clavier DCP fourni avec l’ap-
pareil. (Vérifiez que le clavier DCP est orienté
correctement.)
DCP
Boîtier du DCP
Panneau arrière du
clavier de commande
amovible (DCP)
Avant de l’appareil
principal
Connecteur de
l’appareil principal
Connecteur
DCP
Le CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE
est très sensible aux chocs. Quand vous
l’enlevez, faites attention de ne pas le faire
tomber ni le heurter violemment.
Si vous appuyez sur la touche de dégage-
ment et que le CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE est déverrouillé, il risque de
tomber sous l’effet des vibrations de la voi-
ture. Quand vous avez retiré le CLAVIER
DE COMMANDE AMOVIBLE, rangez-le tou-
jours dans son boîtier pour éviter de l’en-
dommager. (Voir la figure ci-dessous.)
Le connecteur qui raccorde l’appareil prin-
cipal au CLAVIER DE COMMANDE AMOVI-
BLE est une pièce extrêmement impor-
tante. Faites attention de ne pas l’abîmer
en appuyant dessus avec les ongles, un
tournevis, etc.
PRÉCAUTION
Remarque:
Si le CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE est
sale, enlevez la saleté avec un chiffon doux et
sec.
DB248R/DB148R/BD149RG 25
Français
5. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade,
au chapitre 2. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante).
Réglez bien le volume au minimum avant de
mettre l’appareil hors tension. Un son puis-
sant au moment de la mise sous tension ris-
que d’abîmer les tympans et d’endommager
l’appareil. Si vous mettez l’appareil hors ten-
sion avec le volume réglé à un niveau élevé
et que vous remettez l’appareil sous tension,
l’augmentation brusque du volume risque de
vous abîmer les tympans et d’endommager
l’appareil.
Mise sous/hors tension
Remarque:
•Faites attention si l’appareil fonctionne pendant
longtemps sans que le moteur de la voiture ne
tourne. Si la batterie se décharge, vous ne pour-
rez plus démarrer le moteur et vous risquez de
raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [FNC].
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil s’allu-
ment. L’appareil se souvient du dernier mode
de fonctionnement et il commute automati-
quement sur ce mode.
3. Maintenez la touche [FNC] enfoncé pendant
1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors
tension.
Sélection du mode
1. Appuyez sur la touche [FNC] pour changer
de mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[FNC], le mode de fonctionnement change
dans l’ordre suivant:
Mode radio Mode CD Mode radio ...
Remarque:
Si vous sélectionnez le mode CD alors qu’il n’y a
pas de disque dans l’appareil, l’indication “NO
DISCapparaît sur l’affichage.
Réglage du volume
Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter le vo-
lume; tournez-le dans le sens inverse pour dimi-
nuer le volume.
Le niveau de volume se règle entre 0 (minimum)
et 33 (maximum).
Réglages du mode Audio
Appuyez sur la touche [A-M] pour sélectionner
le mode de réglage. Le mode change comme
suit chaque fois que vous appuyez sur la touche
[A-M]:
BASS TREB BAL FAD Mode
précédent
Lorsque la fonction Renforceur-Z est en service,
vous ne pouvez pas sélectionner BASS (graves)
ni TRE (aigus).
Commutation de l’affichage
Maintenez la touche [BND] enfoncée et ap-
puyez sur la touche [DISP] pour sélectionner
l’affichage.
L’affichage commute dans l’ordre suivant:
Principal Horloge (CT) Principal...
Si l’affichage commute sous l’action d’une autre
touche de fonction lorsque l’heure (CT) est affi-
chée, il reviendra automatiquement à l’heure
après l’opération.
L’ exemple montre l’affichage du mode radio.
Affichage principal
Affichage de l’horloge
Affichage principal
PRÉCAUTION
26 DB248R/DB148R/BD149RG
Français
Réglage de la fonction Z-Enhancer
L’appareil possède 3 types d’effets de tonalité
enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de
votre choix.
Le réglage usine est Z-EHCR OFF(personna-
lisé utilisateur).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Z],
l’effet de tonalité change dans l’ordre suivant:
Z-ENHANCER 1Z-ENHANCER 2
Z-ENHANCER 3Z-EHCR OFF
Z-ENHANCER 1” ...
• Z-ENHANCER 1 : Les graves sont accentués.
• Z-ENHANCER 2 : Les aigus sont accentués.
• Z-ENHANCER 3 : Les graves et les aigus sont
accentués.
• Z-EHCR OFF : Pas d’effet sonore
Ajustement des graves
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
BASS”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour accentuer
les graves, ou dans le sens inverse pour at-
ténuer les graves.
Le réglage par défaut est “0”. (Plage de ré-
glage: -7 à +7)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez plu-
sieurs fois de suite sur la touche [A-M] jus-
qu’à ce que vous obteniez le mode de fonc-
tionnement voulu.
Ajustement des aigus
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
TREB”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour accentuer
les aigus, ou dans le sens inverse pour atté-
nuer les aigus.
Le réglage par défaut est “0”. (Plage de ré-
glage: -7 à +7)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez plu-
sieurs fois de suite sur la touche [A-M] jus-
qu’à ce que vous obteniez le mode de fonc-
tionnement voulu.
Fonctionnement de base
Réglage de la balance gauche-
droite
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
BAL”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter le
son de l’enceinte droite; et tournez-le dans le
sens inverse pour accentuer le son de
l’enceinte gauche.
Le réglage par défaut est “0”. (Plage de ré-
glage: L13 à R13)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez plu-
sieurs fois de suite sur la touche [A-M] jus-
qu’à ce que vous obteniez le mode de fonc-
tionnement voulu.
Réglage de la balance avant-arrière
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
FAD”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour accentuer le
son des enceintes avant, et tournez-le dans
le sens inverse pour accentuer le son des
enceintes arrière.
Le réglage par défaut est “0”. (Plage de ré-
glage: F12 à R12)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez plu-
sieurs fois de suite sur la touche [A-M] jus-
qu’à ce que vous obteniez le mode de fonc-
tionnement voulu.
Mise en/hors service de MAGNA BASS
EXTEND
Pour régler MAGNA BASS
EXTEND
La fonction MAGNA BASS EXTEND ne règle
pas la zone des sons graves comme la fonction
ordinaire de réglage du son, mais elle accentue
la zone des sons graves de façon à produire un
son dynamique.
Le réglage usine est hors service”. Maintenez la
touche [A-M] enfoncée pendant 1 seconde ou
plus pour allumer ou éteindre MAGNA BASS
EXTEND et M-B EXsur l’affichage.
DB248R/DB148R/BD149RG 27
Français
Fonctionnement de base
Fonction CT (Heure)
Cette fonction vous permet d’afficher l’heure uni-
quement lors de la réception des données CT.
Maintenez la touche [BND] enfoncée et ap-
puyez sur la touche [DISP]; l’affichage commute
sur CT (Horloge).
En dehors de la réception des données CT, “CT –
–:––” s’affiche.
Remarque:
Il y a des pays et des stations qui n’émettent pas
de données d’heure. Par ailleurs, dans certaines
régions, les données CT peuvent ne pas s’affi-
cher correctement.
Déclenchement du silencieux pour
téléphones portables
L’appareil nécessite des raccordements spé-
ciaux pour couper automatiquement le son lors-
qu’un téléphone portable sonne dans la voiture.
Cette fonction n’est pas compatible avec tous les
téléphones portables. Pour l’installation et la com-
patibilité, consultez votre concessionnaire Clarion
agréé.
Le réglage usine est “TEL OFF”.
Maintenez la touche [BND] enfoncée, puis ap-
puyez sur la touche [s] pour sélectionner
TEL ONou “TEL OFF”.
TEL ON : Le son audio est coupé.
TEL OFF : Le son audio n’est pas coupé.
Fonction d’atténuateur d’éclairage
Lorsque la ligne d’éclairage de l’appareil est rac-
cordée à la ligne de signal d’éclairage sur le
côté de la voiture, l’éclairage de l’écran de l’ap-
pareil s’atténue lors de l’allumage de l’éclairage
sur le côté de la voiture.
Mise en/hors service de la fonction
d'économiseur d'écran
L'appareil est doté d'une fonction d'économiseur
d'écran. Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction.
Si vous appuyez sur une touche lorsque la fonc-
tion d'économiseur d'écran est en service, l'affi-
chage de l'opération correspondant à la touche
actionnée apparaît pendant environ 30 secon-
des, puis l'affichage revient à l'économiseur
d'écran.
Le réglage usine est activé.
Appuyez sur la touche [SS] tout en maintenant
la touche [BND] enfoncée, pour la fonction
d’économiseur d’écran en ou hors service.
Le schéma ci-dessous représente l'un des motifs
qui s'affichent lorsque la fonction d'économiseur
d'écran est en service.
28 DB248R/DB148R/BD149RG
Français
Fonctionnement de la radio
Ecoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [FNC] et sélectionnez
le mode radio. La fréquence ou PS apparaît
sur l’afficheur.
PS: Nom de service de programme
2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme. Chaque fois que vous appuyez sur
la touche, la gamme de réception radio
change dans l’ordre suivant:
FM1 FM2 FM3 AM (PO/GO) FM1...
3. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour ac-
corder la station.
Syntonisation
Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la
syntonisation automatique, la syntonisation
manuelle, et la syntonisation des stations préréglées.
Syntonisation automatique
Il existe 2 modes de syntonisation automatique
au choix: la recherche automatique (DX SEEK)
et la recherche locale (LOCAL SEEK).
DX SEEK permet de syntoniser automatique-
ment toutes les stations recevables; LOCAL
SEEK permet de syntoniser uniquement les sta-
tions offrant une bonne sensibilité de réception.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM (PO/GO)).
2. Syntonisez la station.
Si “MANUest allumé sur l’afficheur, mainte-
nez la touche [BND] enfoncée pendant 1 se-
conde ou plus.MANUs’éteint sur l’afficheur
et la syntonisation automatique est possible.
Si “TAest allumé sur l’afficheur, les stations
TP sont automatiquement syntonisées.
Recherche automatique (DX SEEK)
Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour synto-
niser automatiquement la station.
Si vous appuyez sur la touche
[d]
, la station est
recherchée vers le haut de la plage de fréquence;
si vous appuyez sur la touche
[a]
, elle est re-
cherchée vers le bas de la plage de fréquence.
Quand la syntonisation automatique débute, DX
s’allume sur l’afficheur.
Recherche locale (LOCAL SEEK)
Si vous maintenez la touche [a] ou [d] enfon-
cée pendant 1 seconde ou plus, la syntonisation
automatique locale s’effectue. Les stations of-
frant une bonne sensibilité de réception sont
captées.
Quand la recherche locale débute, LOs’allume
sur l’afficheur.
Accord manuel
Il existe 2 méthodes au choix: l’accord rapide, et
l’accord par paliers.
En mode d’accord par palier, le canal est re-
cherché palier par paliers; en mode d’accord ra-
pide, le canal est recherché rapidement.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM (PO/GO)).
Si “MANUn’est pas allumé sur l’afficheur,
maintenez la touche [BND] enfoncée pendant
1 seconde ou plus.MANUs’allume et la syn-
tonisation manuelle est possible.
2. Accordez la station.
Accord rapide:
Maintenez la touche [a] ou [d] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour accorder la
station.
Accord par paliers:
Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour ac-
corder la station manuellement.
Rappel d’une station préréglée
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations
(6 FM1, 6 FM2, 6 FM3 et 6 AM) sur les 24
adresses mémoires. Appuyez sur la touche de
[DIRECT] correspondante pour rappeler auto-
matiquement la station.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM (PO/GO)).
2. Appuyez sur la touche de [DIRECT] corres-
pondante pour rappeler la station mémori-
sée.
Maintenez l’une des touches de [DIRECT] en-
foncée pendant 2 secondes ou plus pour mé-
moriser la station en cours de réception.
Mémorisation manuelle
1. Sélectionnez la station par accord automati-
que, accord manuel ou accord des stations
préréglées.
2. Maintenez l’une des touches de [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser la station en cours de réception.
DB248R/DB148R/BD149RG 29
Français
Fonctionnement RDS
RDS (Radio Data System)
L’appareil comprend un décodeur de système
RDS qui supporte les stations diffusant des don-
nées RDS.
Ce système permet à la radio d’afficher le nom de la
station en cours de réception (PS), ainsi que de
commuter automatiquement sur une meilleure fré-
quence s’il en existe une dans la région lors de longs
déplacements (commutation AF).
Il permet également de recevoir automatiquement
les annonces sur la circulation routière ou une émis-
sion du type de programme spécifié lorsqu’elles
sont diffusés par une station RDS, quel que soit le
mode de fonctionnement actuel de l’appareil.
En outre, lors de la réception d’une information
EON, cette information permet de commuter auto-
matiquement sur les autres stations préréglées du
même réseau et d’interrompre la station en cours de
réception par la diffusion des annonces sur la circu-
lation routière des autres stations (TP). Cette fonc-
tion n’est pas disponible dans toutes les régions.
Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez tou-
jours la radio en mode FM.
• AF : Alternative frequencies (Fréquences al-
ternatives)
• PS : Programme Service Name (Nom du ser-
vice de programme)
• PTY : Programme Type (Type de programme)
• EON : Enhanced Other Network (Autre réseau
renforcé)
TP : Traffic Programme (Programme d’an-
nonces sur la circulation routière)
L’interruption RDS ne fonctionne pas pendant la
réception radio AM.
Fonction AF (Fréquence alternative)
La fonction AF permet à l’appareil de conserver
une réception optimale en commutant sur une
autre fréquence du même réseau.
Le réglage usine est “ON(activé).
Mise hors service de la fonction AF
Appuyez sur la touche [AF].AFs’éteint sur
l’afficheur et la fonction AF est désactivée.
Mise en service de la fonction AF
Appuyez sur la touche [AF].AFs’allume sur
l’afficheur et la fonction AF est désactivée.
Si les conditions de réception de la station se détério-
rent, “SEARCHs’allume sur l’afficheur et la radio re-
cherche la même émission sur une autre fréquence.
Remarque:
Le mode AF ne peut être activé et désactivé qu'en
mode RDS.
Mémorisation automatique
Le préréglage automatique des stations est une
fonction qui permet de mémoriser automatique-
ment un maximum de 6 stations les unes après
les autres. Les stations préalablement mémori-
sées ne sont pas recouvertes dans l’adresse
mémoire s’il n’est pas possible de capter 6 sta-
tions puissantes.
Remarques:
La seule gamme FM capable de mémoriser les
stations sera automatiquement mémorisée dans
FM3.
Lors de la mémorisation automatique, la station
préalablement mémorisée sur la mémoire à cette
position est recouverte.
S’il y a moins de 6 stations dont la réception soit
satisfaisante, les stations préalablement mémori-
sées sur les touches [DIRECT] restantes ne sont
pas recouvertes.
Il n’est pas possible de mémoriser sur une autre
touche [DIRECT] une station déjà mémorisée sur
une touche [DIRECT].
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM (PO/GO)).
2. Maintenez la touche [P/A] enfoncée pendant
2 secondes ou plus. Les stations offrant une
bonne sensibilité de réception sont automati-
quement mémorisées sur les canaux de pré-
réglage.
Quand vous effectuez un préréglage automati-
que dans les gammes FM, les stations sont
enregistrées dans FM3 même si vous avez
choisi FM1 ou FM2 pour la mémorisation.
Balayage des stations préréglées
Cette fonction permet de balayer les adresses
mémoires l’une après l’autre dans l’ordre. Ceci
est pratique pour rechercher une station don-
née.
1. Appuyez sur la touche [P/A].
2. Lorsque la station voulue est accordée, ap-
puyez à nouveau sur la touche [P/A] pour
continuer à recevoir la station.
Remarque:
Faites attention de ne pas maintenir la touche [P/
A] enfoncée pendant 2 secondes ou plus, car la
fonction de préréglage automatique des stations
entrerait en service et l’appareil commencerait à
mémoriser les stations.
Fonctionnement de la radio
30 DB248R/DB148R/BD149RG
Français
Fonction REG (Programme régional)
Quand la fonction REG est activée, la réception
des stations régionales est optimisée. Lorsque
la fonction est désactivée, l’appareil commute
sur la station régionale de la zone suivante
quand vous pénétrez dans une autre région.
Le réglage usine est OFF(désactivé).
Remarques:
Cette fonction est sans effet lors de la réception
des stations nationales comme la BBC R2.
La mise en/hors service de la fonction REG est
effective lorsque la fonction AF est activée.
Mise en service de la fonction REG
Maintenez la touche [AF] enfoncée pendant 1
seconde ou plus.
REGs’allume sur l’afficheur et la fonction REG
est activée.
Mise hors service de la fonction REG
Maintenez la touche [AF] enfoncée pendant 1
seconde ou plus.
REGs’éteint sur l’afficheur et la fonction REG
est désactivée.
Syntonisation manuelle des
stations régionales apparentées
1. Cette fonction est effective lorsque la fonc-
tion AF est activée et la fonction REG désac-
tivée.
Remarque:
Cette fonction est effective lors de la réception de
stations régionales apparentées.
2. Appuyez sur l’une des touches de [DIRECT]
pour rappeler une station régionale.
3. Si les conditions de réception de la station
rappelée sont mauvaises, appuyez sur la
même touche de [DIRECT]. L’appareil
commute sur la station régionale correspon-
dante.
TA (Annonces sur la circulation
routière)
Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA, vous
recevez les annonces sur la circulation routière en
priorité lorsqu’elles sont diffusées, indépendamment
du mode de fonctionnement actuel. Vous pourrez
également syntoniser automatiquement les stations
TP (Programme d’annonces sur la circulation rou-
tière).
Fonctionnement RDS
Cette fonction n’est possible que si TPest al-
lumé sur l’afficheur. Quand TPest allumé, cela
veut dire que la station RDS en cours de récep-
tion diffuse des émissions d’annonces sur la cir-
culation routière.
Pour activer le mode d’attente TA
Si vous appuyez sur la touche [TA] lorsque seul “TP
est allumé sur l’afficheur, “TPet “TAs’allument sur
l’afficheur et l’appareil passe en mode d’attente TA
jusqu’à ce que les annonces sur la circulation rou-
tière soient diffusées. Lorsque la diffusion des an-
nonces sur la circulation routière démarre, TRA
INFOs’allume sur l’afficheur. Si vous appuyez alors
sur la touche [TA] pendant la réception des annon-
ces sur la circulation routière, les annonces sur la
circulation routière s’annulent et l’appareil passe en
mode d’attente TA.
Annulation du mode d’attente TA
Appuyez sur la touche [TA] lorsque “TPet “TA
sont allumés sur l’afficheur, “TAs’éteint sur l’af-
ficheur et le mode d’attente TA s’annule.
Si “TPn’est pas allumé, appuyez sur la touche
[TA] pour rechercher une station TP.
Recherche d’une station TP
Quand vous appuyez sur la touche [TA] et que
TPn’est pas allumé, “TAs’allume sur l’affi-
cheur et l’appareil reçoit une station TP automa-
tiquement.
Remarque:
Si aucune station TP n’est reçue, l’appareil continue
la recherche. Appuyez à nouveau sur la touche [TA ]
pour éteindre TAsur l’afficheur et arrêter la recher-
che de station TP.
Fonction de mémorisation
automatique des stations TP
Vous pouvez mémoriser automatiquement jusqu’à 6
stations TP. Si le nombre de stations TP que vous
pouvez recevoir est inférieur à 6, les stations déjà
mémorisées ne seront pas écrasées.
TAétant allumé sur l’afficheur, maintenez la touche
[P/A] enfoncée pendant 2 secondes ou plus. Les
stations TP offrant une bonne sensibilité de récep-
tion sont automatiquement mises en mémoire.
Les stations TP sont enregistrées dans FM3
même si vous avez choisi FM1 ou FM2.
DB248R/DB148R/BD149RG 31
Français
PTY (Type de programme)
Cette fonction vous permet d’écouter le type de
programme sélectionné dès qu’il est diffusé,
même si l’appareil fonctionne actuellement dans
un mode autre que la radio.
Les émissions PTY ne sont pas encore disponi-
bles dans tous les pays.
En mode d’attente TA, les stations TP ont priorité
sur les stations diffusant des émissions PTY.
Réglage du mode d’attente PTY
Quand vous appuyez sur la touche [PTY], “PTY
s’allume sur l’afficheur et le mode d’attente PTY
est activé. Quand l’émission du PTY sélectionné
démarre, le nom de programme PTY apparaît sur
l’afficheur.
Annulation du mode d’attente PTY
Quand vous maintenez la touche [PTY] enfon-
cée pendant 1 seconde ou plus, PTYs’éteint
sur l’afficheur et le mode d’attente PTY s’annule.
Annulation d’une émission d’interruption
PTY
Appuyez sur la touche [PTY] pendant l’émission
d’interruption PTY. L’interruption PTY s’annule et
l’appareil revient au mode d’attente PTY.
Sélection PTY
1. Quand vous appuyez sur la touche [PTY],
l’appareil passe au mode de sélection PTY.
2. Appuyez sur l’une des touches de [DIRECT].
Ou bien, tournez le bouton [ROTARY] dans
le sens des aiguilles d’une montre ou dans le
sens inverse pour sélectionner le PTY.
Nous donnons ci-dessous les réglages usine
enregistrés sur les touches de [DIRECT].
Recherche PTY
1. Quand vous appuyez sur la touche [PTY], le
mode de sélection PTY est activé.
2. Sélectionnez le PTY.
3. Appuyez sur la touche [a] ou [d]. Si vous
appuyez sur la touche [d], l’appareil recher-
che une émission PTY vers le haut de la
gamme de fréquence; si vous appuyez sur la
touche [a], l’appareil recherche une émis-
sion PTY vers le bas de la gamme de fré-
quence.
Si l’appareil ne reçoit aucune station du PTY
sélectionné, il revient au mode de sélection
PTY.
Adresse mémoire PTY
1. Quand vous appuyez sur la touche [PTY], le
mode de sélection PTY s’active.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse pour sélectionner le PTY.
Vous pouvez sélectionner l’un des 29 PTY ci-
dessous.
Fonctionnement RDS
1
2
3
4
5
6
Contenu
Informations
Info-Service
Pop
Sport
Musique classique
Chansons
No. de
préréglage
Rubrique PTY
ENGLISH
NEWS
INFO
POP M
SPORT
CLASSICS
EASY M
3. Le mode de sélection PTY s’annule automa-
tiquement 7 secondes après la sélection du
PTY.
Rubrique PTY
ENGLISH
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
Contenu
Informations
Magazine
Info-Service
Sport
Education
Dramatique
Culture
Sciences
Divertissement
Pop
Rock
Chansons
Classique Léger
Musique classique
Autres Musiques
Météo
Economie et Finances
Programmes pour enfants
Société
Religion
Ligne ouverte et interactivité
Voyages
32 DB248R/DB148R/BD149RG
Français
3. Si vous maintenez l’une des touches de [DI-
RECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus, le
PTY sélectionné est mémorisé dans cette
adresse mémoire.
SDiffusion d’urgence
Si une diffusion d’urgence est reçue, toutes les
opérations s’arrêtent.ALARMs’allume sur l’af-
ficheur et le message d’urgence est diffusé.
Annulation de la diffusion d’urgence
Si vous appuyez sur la touche [AF], la réception
des émissions d’urgence s’annule.
Réglage du volume TA, de diffusion
d’urgence (ALARM) et PTY
Vous pouvez régler le volume des interruptions
TA, ALARM et PTY pendant une interruption TA,
ALARM ou PTY.
Le réglage usine est “19”.
Pendant une interruption TA, ALARM ou PTY,
tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse
pour régler le volume au niveau voulu (de 0 à 33).
Quand l’interruption TA, ALARM ou PTY prend
fin, le volume revient au niveau antérieur à l’inter-
ruption.
Fonctionnement RDS
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
Loisirs
Musique de jazz
Musique de country
Chansons du pays
Musique rétro
Musique folklorique
Documentaire
Chargement d’un disque
Insérez un CD au centre de la FENTE À CD
avec la face imprimée dirigée vers le haut.
LOADINGapparaît sur l’affichage, le CD est
tiré dans la fente et la lecture démarre.
Fonctionnement des CD
Remarques:
• Ne mettez pas votre main, vos doigts ou des ob-
jets étrangers dans la FENTE À CD.
S’il y a déjà un disque dans la fente, vous ne
pourrez pas en mettre un second. N’en insérez
pas un autre de force.
Les disques qui ne portent pas le label ne
pourront pas être lus sur l’appareil. Les CD-ROM
ne pourront pas être lus non plus.
Les disques de 8 cm se chargent sans adapta-
teur, sur le côté droit de la fente.
Lecture d’un disque déjà char
Appuyez sur la touche [FNC] pour sélectionner
le mode CD. La lecture commence automatique-
ment. S’il n’y a pas de disque dans l’appareil,
NO DISC(pas de disque) apparaît sur l’affi-
cheur.
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche de [s] pour inter-
rompre momentanément la lecture. PAUSE
apparaît sur l’afficheur.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nou-
veau sur la touche de [s].
Ejection d’un CD
1. Appuyez sur la touche [Q] pour éjecter le
disque. Le disque s’éjecte. Sortez-le.
Remarque:
• Si vous insérez un disque de force avant le
rechargement automatique, vous risquez d’en-
dommager le disque.
Si le disque (12 cm) reste en position éjectée
pendant 15 secondes, il se recharge automati-
quement (Rechargement automatique).
Les disques de 8 cm ne sont pas automatique-
ment rechargés. Retirez-les bien après l’éjection.
Pour CD de 12 cm Pour CD de 8 cm
FENTE À CD
DB248R/DB148R/BD149RG 33
Français
Sélection d’une plage
Plage suivante
1. Appuyez sur la touche [d] pour aller au dé-
but de la plage suivante.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[d], la plage avance jusqu’au début de la
plage suivante.
Plage précédente
1. Appuyez sur la touche [a] pour aller au dé-
but de la plage actuelle.
2. Appuyez deux fois sur la touche [a] pour al-
ler au début de la plage précédente.
Avance rapide/retour rapide
Avance rapide:
Maintenez la touche [d] enfoncée pendant 1
seconde ou plus.
Retour rapide:
Maintenez la touche [a] enfoncée pendant 1
seconde ou plus.
Fonction de lecture de la première
plage (TOP)
La fonction Top ramène le lecteur CD à la pre-
mière plage du disque. Appuyez sur la touche
[BND] pour lire la première plage (plage No. 1)
du disque.
Lecture des introductions
La lecture des introductions recherche et lit
automatiquement les 10 premières secondes de
chacune des plages du disque. Cette fonction
se poursuit sur tout le disque jusqu’à ce que
vous l’annuliez.
La lecture des introductions est très utile pour
rechercher la plage de votre choix.
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour démarrer
la lecture des introductions de plage. SCN
s’allume sur l’afficheur.
2. Pour annuler la lecture des introductions,
appuyez à nouveau sur la touche [SCN].
SCN” s’éteint sur l’afficheur et la lecture de
la plage en cours continue.
Lecture répétée
La lecture répétée permet de lire la plage sé-
lectionnée de façon répétée. Cette fonction se
poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous
l’annuliez.
1. Appuyez sur la touche [RPT] pour démarrer
la lecture des introductions de plage. RPT
s’allume sur l’afficheur et la plage en cours
est répétée.
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à
nouveau sur la touche [RPT].RPTs’éteint
sur l’afficheur et la lecture normale reprend.
Lecture aléatoire
La lecture aléatoire permet de lire toutes les pla-
ges d’un disque en cours dans un ordre au ha-
sard. Cette fonction se poursuit automatiquement
jusqu’à ce que vous l’annuliez.
1. Appuyez sur la touche [RDM].RDMs’al-
lume sur l’afficheur, une plage est sélection-
née au hasard et sa lecture démarre.
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à
nouveau sur la touche [RDM].RDM
s’éteint sur l’afficheur et la lecture normale
reprend.
Fonctionnement des CD
34 DB248R/DB148R/BD149RG
Français
6. EN CAS DE DIFFICUL
Pas d’alimentation.
(Pas de son.)
Impossible de charger le
disque.
Interruptions du son ou
parasites.
Le son se détériore tout de
suite après la mise sous
tension.
Rien ne se passe quand on
appuie sur les touches.
L’affichage est incorrect.
Problème
Cause Solution
Fusible sauté.
Raccordement incorrect.
Il y a déjà un disque dans le
tiroir.
Le disque est sale.
Le disque est fortement rayé
ou gondolé.
Des gouttelettes d’eau
risquent de se former sur la
lentille interne si la voiture a
été garée dans un lieu
humide.
Mauvais fonctionnement du
microprocesseur à cause du
bruit, etc.
Les connecteurs du
CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE (DCP) ou de
l’appareil principal sont sales.
Remplacez le fusible par un autre de même
ampérage. Si le fusible saute à nouveau,
consultez votre magasin.
Consultez votre magasin.
Ejectez le disque avant d’en mettre un autre.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Remplacez-le par un disque sans rayures.
Allumez l’appareil et laissez-le sécher pendant
environ 1 heure.
Eteignez l’appareil, appuyez sur la touche de
dégagement du CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE (DCP) et retirez le clavier.
Appuyez sur la touche de réinitialisation pendant
environ 2 secondes avec une petite tige.
Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté
d’alcool de nettoyage.
Touche de réinitialisation
DB248R/DB148R/BD149RG 35
Français
7. AFFICHAGE DES ERREURS
S’il se produit une erreur, l’un des affichages suivants apparaît.
Prenez les mesures expliquées ci-dessous pour résoudre le problème.
Si un affichage d’erreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de
réinitialisation.
Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre magasin.
ERROR 2
ERROR 3
AMP GRD
Mesure
Le disque est coincé à l’intérieur du lecteur
de CD et qu’il ne s’éjecte pas.
La lecture du disque est impossible parce
qu’il est rayé, etc.
Le circuit de protection des enceintes est
entré en service. Si vous réglez le volume
pendant cette opération, l’afficheur indique
AMP GRD”.
Ceci est une anomalie du mécanisme du
lecteur CD. Consultez votre magasin.
Remplacez-le par un disque non rayé et non
gondolé.
1. Abaissez le volume sonore. Le
fonctionnement peut aussi être rétabli en
mettant l’appareil hors tension, puis sous
tension.
(Le volume des haut-parleurs est
automatiquement réduit lorsque le circuit
de protection entre en service.)
2. Si le son est à nouveau mis en sourdine,
consultez notre service d’entretien.
Cause
Affichage d’erreur
36 DB248R/DB148R/BD149RG
Français
8.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Section radio
Système de syntonisation: Tuner à synthétiseur PLL
Fréquences de réception:
FM : 87,5 à 108 MHz (pas de 0,05 MHz)
PO : 531 à 1602 kHz (pas de 9 kHz)
GO : 153 à 279 kHz (pas de 3 kHz)
Section lecteur de CD
Système:
Système audionumérique de disque compact
Réponse en fréquence: 10 Hz à 20 kHz (± 1 dB)
Rapport signal/bruit: 100 dB (1 kHz) IHF-A
Plage dynamique: 93 dB (1 kHz)
Distorsion: 0,03%
Données générales
Puissance de sortie:
4 27 W (DIN 45324, +B = 14,4 V)
Tension d’alimentation:
14,4 V CC (10,8 V à 15,6 V admissible),
masse négative
Consommation: Inférieure à 15 A
Impédance de haut-parleurs:
4 (4 à 8 W admissible)
Courant nominal d’antenne automatique:
500 mA ou moins
Poids:
Appareil principal: 1,2 kg
Dimensions:
Appareil principal:
178 (L) 50 (H) 155 (P) mm
Remarque:
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis pour des raisons
d’amélioration.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Clarion DB248R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire