Stanley STRR1200 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
12
FRANÇAIS (Original instructions)
NE RETOURNEZ PAS CET APPAREIL AU MAGASIN,
contactez d’abord le bureau local Stanley ou le centre de
service agréé le plus proche.
Règles générales de sécurité
Attention! Lire et assimiler toutes les
instructions. Le non-respect de toutes les
instructions mentionnées ci-dessous peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité
Consignes générales de sécurité concernant
les outils électroportatifs
Attention! Lire avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions. Le non-respect
des avertissements et des instructions indiquées ci-dessous
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves
Conservez ces consignes et ces instructions pour
référence ultérieure.
La notion "d’outil électroportatif" mentionnée par la suite se
rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec
câble) ou fonctionnant avec piles (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b. Ne pas utiliser d’outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d’explosion
ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les
enfants et autres personnes présentes doivent
rester éloignés. En cas d’inattention, vous risquez de
perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a. La fiche de l’outil électrique doit être compatible
avec la prise d’alimentation, Ne modifiez la fiche en
aucun cas. N’utilisez pas d’adaptateurs avec des
outils ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Eviter le contact physique avec des surfaces mises à
la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si
votre corps est relié à la terre.
c. Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie
ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Ne pas maltraiter le câble d’alimentation. Ne jamais
utiliser le câble pour porter l’outil, et ne le tirez pas
pour débrancher l’outil. Maintenir le câble éloigné
des sources de chaleur, de la graisse, des bords
coupants et des pièces en rotation. Un câble
endommagé ou emmêlé augmente le risque de choc
électrique.
e. Lorsque vous utilisez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour
une utilisation à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge
électrique homologuée pour les travaux à l’extérieur
réduit le risque de choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide,
utilisez un dispositif différentiel à courant résiduel
(DDR). L’utilisation d’un tel dispositif réduit le risque de
choc électrique. Remarque: Le terme “dispositif
différentiel à courant résiduel (DDR)” peut être remplacé
par “disjoncteur de fuite à la terre (DDFT)” ou par
“interrupteur différentiel de sécurité (ELCB)”.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil.
N’utilisez pas un outil électroportatif lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ou
pris des médicaments. Un moment d’inattention en
utilisant l’outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Selon le travail à
effectuer, le port d’un équipement de protection tel que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le
risque de blessures.
c. Evitez tout démarrage imprévu. L’interrupteur de
l’outil doit être en position d’arrêt (off) avant
d’effectuer le branchement à l’alimentation et/ou au
bloc batterie, de ramasser l’outil ou de le porter.
Tension d’entrée VAC 220-240
Courant d’alimentation Hz 50/60
Puissance W 1,200
Aucune vitesse de charge
min
8,000 - 27,000
taille Collet 6 mm /
6.35 mm / 8 mm
corde m 2.5
STRR1200
Spécifications
13
(
Original instructions
)
FRANÇAIS
Porter ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur
est en position Marche (on) est une invite à l’accident.
d. Retirez les outils ou les clés de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé ou un outil se
trouvant sur une partie en rotation peut causer des
blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en
permanence. Vous contrôlerez mieux l’outil dans des
situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent s’accrocher dans les pièces en
mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou
à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez l’outil
approprié pour le travail à effectuer. Avec un outil
approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur marche/arrêt est défectueux. Un outil
électroportatif qui ne répond pas à la commande
marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la fiche de la prise de courant et/ou
débranchez le bloc-batterie avant d’effectuer des
réglages, de changer les accessoires ou de ranger
l’outil. Cette mesure de précaution empêche de mettre
l’outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de la portée
des enfants et les personnes ne connaissant pas
l’outil ne doivent en aucun cas l’utiliser. Les outils
électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par
des personnes non initiées.
e. Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne sont pas coincées.
Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou
endommagées susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l’outil. S’il est endommagé, faites
réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont la conséquence d’outils mal entretenus.
f. Les outils de coupe doivent toujours être aiguisés et
propres. Des outils soigneusement entretenus avec des
bords tranchants bien aiguisés se coincent moins
souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
etc., en suivant ces instructions et en tenant compte
des conditions de travail, ainsi que du travail à
effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à
d’autres fins que celles prévues peut vous mettre en
situation dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange appropriées. Cela garantira le
maintien de la sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité supplémentaires pour
les fraiseuses
Tenez l’outil uniquement au niveau des surfaces isolées,
car le foret de la fraiseuse peut entrer en contact avec
son propre câble. Couper un câble sous tension met les
parties métalliques de l’outil sous tension exposant
l’opérateur à un risque de choc électrique.
Utilisez des pinces de serrage ou tout autre moyen
pratique pour immobiliser la pièce à usiner sur un
support stable. Tenir la pièce à la main ou contre son
corps la rend instable et vous risquez de perdre le
contrôle de l’outil.
N’utilisez que des fraises ayant un diamètre de tige égal
à la taille de la bague de serrage installée sur l’outil.
N’utilisez que des fraises adaptées à la vitesse à vide de
l’outil.
N’utilisez jamais des fraises dont le diamètre est
supérieur au diamètre maximum indiqué dans les
données techniques.
N’utilisez pas l’outil en position inversée.
N’essayez pas d’utiliser l’outil en position fixe.
Faites particulièrement attention pour le fraisage du bois
MDF ou des surfaces recouvertes de peinture à base de
plomb.
Portez un masque anti-poussières spécialement conçu
pour la protection contre les poussières et les vapeurs de
peinture à base de plomb, et assurez-vous que les
personnes présentes ou entrant dans la zone de travail
portent également un équipement de protection.
Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes
entrer dans la zone de travail.
Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans la
zone de travail.
Mettez au rebut les particules de poussières et autres
débris de façon sécuritaire.
Portez toujours un masque anti-poussières.
Cet outil n’est pas destiné à être utilisé sans supervision
par des enfants ou des personnes atteintes d’incapacité.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’outil.
FRANÇAIS (Original instructions)
14
Utiliser une
protection
oculaire
V ........
Volts
A ........
Ampères
Hz .......
Hertz
W ........
Watts
min .....
minutes
.....
Courtant
alternatif
.....
Courant
continu
n
0
.......
Vitesse à
vide
......
Construction
de classe II
....
Borne de
terre
....
Symbole d’alerte
de sécuri
.../min..
Rotations
par minute
6. Etiquettes apposées sur l’outil
L’étiquette apposée sur votre outil peut contenir les
symboles suivants:
Position of date barcode
Le code de la date, comprenant aussi l’année de fabrication,
est imprimé sur le boîtier de l’outil.
Exemple:
2014 XX JN
Année de fabrication
Utiliser des
protections
auditives
Lire le manuel
d’instructions
Caractéristiques (Fig. A)
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Bouton de blocage
3. Bouton de contrôle de la vitesse variable
4. Levier de blocage en plongée
5. Bouton de blocage de l’axe
6. Bague de serrage
7. Butée de profondeur revolver
8. Déflecteur de sciures
9. Barre de butée de profondeur
10. Echelle de profondeur de coupe
11. Adaptateur d’aspiration de poussières
7. Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé; par conséquent,
aucun câble de mise à la terre n’est nécessaire.
Vérifiez si l’alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond bien à la
tension présente sur le lieu.
Attention! Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, par un centre de réparation Stanley
agréé ou par un électricien qualifié, de façon à éviter les
dommages matériels et corporels. En cas de remplacement
du câble d’alimentation par un électricien qualifié mais non
agréé par Stanley, la garantie ne sera pas valable.
Assemblage
Attention! Avant l’assemblage, assurez-vous que
l’outil est éteint et débranché.
Mise en place d’une fraise (Fig. B)
Retirez le déflecteur de sciures (8).
Tout en maintenant le bouton de blocage de l’axe (5)
enfoncé, faites tourner l’axe jusqu’à ce que le bouton de
blocage s’engage complètement.
Desserrez l’écrou de la bague de serrage (12) à l’aide de
la clé fournie.
Insérez la tige de la fraise (13) dans la bague de serrage (6).
Verifiez que la tige dépasse d’au moins 3mm de la
bague comme illustré.
Tout en maintenant le bouton de blocage de l’axe (5)
enfoncé, serrez l’écrou de la bague de serrage (12) à
l’aide de la clé fournie.
Mise en place du sabot de guidage (Fig. C)
Le sabot de guidage sert à guider l’outil pour qu’il travaille
parallèlement à un bord.
Vissez les barres (14) au sabot de guidage (15) en
utilisant les deux vis (16) fournies.
Insérez les barres (14) dans la base de la fraiseuse
comme illustré.
Réglez le sabot de guidage à la distance voulue.
Serrez les vis de fixation (17).
Mise en place du raccord d’aspirateur de poussière (Fig. D)
Le raccord d’aspirateur de poussière vous permet de
brancher un aspirateur sur l’outil.
Emboitez l’embout (18) d’un aspirateur sur l’adaptateur (11).
Mise en place du guide de gabarit (Fig. E) (Guide de
gabarit non fourni)
Installez le guide de gabarit (19) sur la base de la
fraiseuse en plaçant la bride vers le bas (pièce à usiner).
Insérez les deux vis longues (20) par le bas dans le
guide de gabarit et les trous de la base.
15
(Original instructions) FRANÇAIS
Placez un écrou sur chacune de ces vis et serrez-les
fermement.
Mise en place de la pièce intercalaire (Fig. F) (Pièce
intercalaire non fournie)
Installez la pièce intercalaire (21) sur la base de la
fraiseuse en utilisant les vis fournies.
Mise en place de la goupille de centrage (Fig. G)
(Goupille de centrage non fournie)
Placez le sabot de guidage sur la fraiseuse comme
illustré en FIG. C, mais à l’envers.
Placez la goupille de centrage (22) sur le côté pièce à
usiner du sabot de guidage avec la vis (23) fournie.
Mise en place du suiveur de copie (Fig. H) (Suiveur de
copie non fourni)
Placez le sabot de guidage sur la fraiseuse comme
illustré en FIG. C.
Installez la barre en ‘L’ (24) sur le côté supérieur du
sabot de guidage avec les deux vis et les écrous fournis.
Réglez l’accessoire rotatif (25) sur la barre en ‘L avec la
vis papillon (26).
Utilisation
Attention! Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne
le surchargez pas.
Guidez le câble avec soin pour ne pas le couper par
mégarde.
Réglage de la profondeur de coupe (Fig. I, J & K)
La profondeur de coupe est égale à la distance X entre
la barre de butée de profondeur (9) et la butée de
profondeur (27).
La profondeur de coupe est réglable de deux manières,
qui sont décrites ci-dessous.
Réglage de la profondeur de coupe à l’aide de l’échelle
(Fig. J)
Installez la fraise comme décrit précédemment.
Desserrez la vis de blocage (28).
Tirez sur le levier de blocage de plongée (4).
Rabaissez la fraiseuse jusqu’à ce que la fraise entre en
contact avec la pièce à usiner.
Abaissez le levier de blocage de plongée (4).
Alignez la flèche (29) sur le repère zéro de l’échelle (10).
Ajoutez la profondeur de coupe voulue à la position de
départ.
Déplacez la barre de butée de profondeur (9) sur la
position calculée sur l’échelle.
Serrez la vis de blocage (28).
Affinez le réglage à l’aide du bouton de réglage (30).
Tirez sur le levier de blocage de plongée (4) et laissez la
fraiseuse revenir sur sa position initiale.
Allumez la fraiseuse, abaissez-la et faites la coupe
voulue.
Réglage de la profondeur de coupe à l’aide d’un
morceau de bois (Fig. K)
Installez la fraise et abaissez la fraiseuse comme décrit
précédemment.
Levez la barre de butée de profondeur (9).
Placez un morceau de bois d’une épaisseur égale à la
profondeur de coupe voulue entre la butée de
profondeur (27) et la barre de butée de profondeur (9).
Serrez la vis de blocage (28).
Affinez le réglage à l’aide du bouton de réglage (30).
Retirez le morceau de bois.
Tirez sur le levier de blocage de plongée (4) et laissez la
fraiseuse revenir sur sa position initiale.
Allumez la fraiseuse, abaissez-la et faites la coupe
voulue.
Réglage de la butée de profondeur revolver (Fig. L)
Après avoir tourné la butée de profondeur revolver sur le
réglage voulu, vous pouvez faire un réglage précis de la
butée de profondeur à utiliser. Si vous souhaitez effectuer
plusieurs coupes de différentes profondeurs, réglez chacune
des butées de profondeur.
Tournez la vis de butée de profondeur (31) dans un sens
ou dans l’autre, selon les besoins, à l’aide d’un tournevis.
Réglage de la vitesse
Tournez le bouton de contrôle de la vitesse (3) sur la
vitesse souhaitée. Choisissez une vitesse élevée pour
les fraises de petit diamètre. Choisissez une vitesse
faible pour les fraises de grand diamètre.
FRANÇAIS (Original instructions)
16
Utilisation d’une latte de guidage (Fig. M)
Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser le sabot de guidage,
comme par exemple quand vous taillez des rainures sur le
panneau arrière d’un meuble à étagères, procédez comme
suit:
Sélectionnez une pièce de bois avec un bord droit pour
servir de latte de guidage.
Placez la latte sur la pièce à usiner.
Placez-la sur la position qui convient pour guider l’outil.
Attachez solidement la latte sur la pièce à usiner.
Utilisation du guide de gabarit (Fig. E) (Guide de gabarit
non fourni)
Le guide de gabarit peut servir à découper une forme dans
un gabarit, une lettre par exemple.
Fixez le gabarit sur la pièce à usiner à l’aide d’adhésif
double face ou avec des pinces en ‘G’.
• La fraise doit passer sous la bride du guide de gabarit pour
découper dans la pièce la forme du gabarit.
Utilisation de la pièce intercalaire (Fig. F) (Pièce
intercalaire non fournie)
La pièce intercalaire peut servir à tailler des projections
verticales dans du bois ou du contreplaqué.
Utilisation de la goupille de centrage (Fig. G) (Goupille
de centrage non fournie)
La goupille de centrage peut servir à découper des formes
circulaires.
Percez un trou pour repérer la place de la goupille de
centrage au centre du cercle à découper.
Placez la fraiseuse sur la pièce à usiner en prenant soin
de placer la pointe de la goupille de centrage dans le
trou percé au préalable.
Réglez le rayon du cercle à l’aide des barres du sabot
de guidage.
Vous pouvez maintenant déplacer la fraiseuse sur la
pièce pour découper un cercle.
Utilisation du suiveur de copie (Fig. H) (Suiveur de
copie non fourni)
Le suiveur de copie vous permet de préserver une distance
de découpe égale le long du bord des pièces de formes
irrégulières.
Placez la fraiseuse sur la pièce à usiner à la distance
souhaitée du bord à copier.
Réglez les barres du sabot de guidage jusqu’à ce que la
roulette soit bien en contact avec la pièce.
Démarrage et arrêt
Démarrage
Enfoncez le bouton de blocage (2) et appuyez sur
l’interrupteur Marche/Arrêt (1).
Relâchez le bouton de blocage.
Arrêt
Relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt.
Attention! Tenez toujours l’outil avec les deux mains.
Conseils pour une utilisation optimale
Lorsque vous travaillez sur des bords externes, déplacez
l’outil dans le sens antihoraire (FIG. M). Lorsque vous
travaillez sur des bords internes, déplacez-le dans le
sens horaire.
Utiliser des fraises HSS pour le bois tendre.
Utilisez des fraises TCT pour le bois dur.
Vous pouvez utilisez l’outil sans guidage (FIG. O). Ceci
vous permet d’effectuer des travaux d’écriture et des
motifs. Ne faites que des coupes peu profondes.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour consulter les
modèles habituels de fraises.
17
(Original instructions) FRANÇAIS
Fraises (Fig. P)
Entretien
Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps
avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu
satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien
approprié de l’outil.
Attention ! Préalablement à toute opération d'entretien,
éteignez et débranchez l'outil.
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de
votre outil à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à
l'aide d'un chiffon humide. N’utilisez pas de produit
abrasif ou à base de solvant.
Accessoires
La qualité du travail réalisé par votre outil dépend des
acces soires utilisés. Les accessoires STANLEY
correspond ent aux normes de qualité supérieure et sont
conçus pour donner le meilleur résultat possible. L'utilisation
de ces acces soires vous permettra de tirer pleinement profit
de votre outil.
Information sur les services
STANLEY offre un large réseau de centres de réparation
appartenant à la société ou agréés. Tous les centres de
réparations STANLEY sont dotés d’un personnel qualifié
pour assurer aux clients une qualité et une fiabilité de
service dans la réparation de leurs outils électriques. Pour
plus d’informations sur nos services après-vente agréés ou
si vous avez besoin de conseils techniques, de réparations
ou de pièces de rechange d’origine, il suffit de contacter le
distributeur STANLEY le plus proche.
DESCRIPTION APPLICATION
Fraise droite (1) Rainures et encoches
Fraise à ébarbage (2)
Ebarbage des panneaux
stratifiés ou du bois dur;
profilage précis avec un gabarit
Fraise à encoche (3) Encoches sur des pièces
droites ou cintrées
Fraise à rainure en V (4) Rainures, gravure et
biseautage des bords
Fraise à gorge (5)
Cannelure, gravure et
moulurage de bords décoratifs
Fraise à congé (6)
Moulurage de bords décoratifs
Fraise à doucine (7)
Moulurage de bords décoratifs
Fraise à arrondi (8) Arrondissage des bords
Fraise à queue d’aronde (9)
Assemblage à queue d’aronde
Fraise à chanfrein (10) Bords en biseau
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ne pas jeter cet appareil avec les
ordures ménagères.
Si vous devez remplacer un appareil Stanley ou si vous ne
l’utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères,
mais dans les conteneurs de collecte sélective.
La collecte sélective des produits et des emballages
usagés permet de recycler et de réutiliser leurs
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
aide à protéger l’environnement contre la pollution et à
réduire la demande en matières premières.
Les réglementations locales peuvent proposer la collecte
sélective des appareils électriques ménagers, dans des
déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous
achetez un nouvel appareil. Stanley dispose d’installations
pour la collecte et le recyclage des produits Stanley en fin de
vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre
appareil auprès d’un centre de réparation agréé qui se
chargera de le collecter en notre nom.
Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé
près de chez vous, contactez votre distributeur Stanley à
l’adresse indiquée dans ce manuel, ou consultez la liste des
centres de réparation agréés Stanley et tout renseignement
complémentaire sur notre service après-vente sur le site
internet à l’adresse: www.2helpU.com.
FRANÇAIS (Original instructions)
18
Garantie 1 an
Si votre appareil STANLEY s’avère défectueux en raison
d’un vice de matériau ou de fabrication dans les 12 mois à
compter de sa date d’achat , STANLEY garantit le
remplacement gratuit de toute pièce défectueuse ou – à
notre discrétion – le remplacement gratuit de l’appareil, à
condition que :
L’appareil n’ait pas été utilisé avec négligence et qu’il ait
été utilisé en suivant les instructions contenues dans ce
manuel.
L’appareil ait été soumis à une usure normale;
Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnel
non autorisé;
Une preuve d’achat soit fournie.
L’appareil STANLEY soit retourné complet, avec
l’ensemble de ses composants originaux.
Pour avoir recours à la garantie, contactez votre revendeur
ou consultez l’emplacement du centre de réparations agréé
STANLEY le plus proche dans le catalogue STANLEY ou
contactez le service clientèle STANLEY à l’adresse indiquée
dans ce manuel. Une liste des centres de réparations agréés
STANLEY et tout détail complémentaire concernant notre
service après-vente sont à votre disposition sur notre site
internet : www.stanleytools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Stanley STRR1200 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues