Candy CCV6525W & CCV6525XCCV6525 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
CUCINE
ISTRUZIONI PER L'USO
CANDY ELETTRODOMESTICI • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italia
IT
COOKERS
USER INSTRUCTIONS
GB
COCINAS
INSTRUCCIONES DE USO
ES
STANDHERDE
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
ПЛИТЫ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
RU
ΚΟΥΖΙΝΕΣ (ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΕΣ)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ.
GR
NÁVOD K POUŽITĺ
CZ
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА ЗА ГОТВЕНЕ
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
BG
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
CUISINIERES
FR
CОДЕРЖИМОЕ
1. Общие Сведения
1.1. Символы, Используемые В Данном Руководстве
1.2. Декларация Соответствия
1.3. Меры Предосторожности
1.4. Полезные Советы
1.5. Технические Характеристики
2. Установка
2.1. Размещение
2.2. Регулировка Высоты Ножек
2.3. Размеры Плиты
2.4. Общий Вид И Компоненты Плиты
2.5. Плиты, Поставляемые Без Кабеля Питания
2.6. Подключение К Электросети
3. Стеклокерамическая Варочная Поверхность
3.1. Описание Зон Нагрева
3.2. Советы Относительно Выбора Посуды Для Варочной Поверхности
3.3. Выбор Кухонной Посуды
3.4. Ручки Управления Стеклокерамической Варочной Поверхности
4. Использование Духовки
4.1. Приготовление Пищи На Гриле
4.2. Советы Относительно Приготовления Пищи
4.3. Приготовление Кексов И Пирожных
4.4. Приготовление Пиццы
4.5. Приготовление Рыбы
4.6. Приготовление Мяса
4.7. Приготовление На Вертеле
4.8. Использование Таймера Окончания Времени Приготовления
4.9. Использование Таймера
4.10. Использование Электронного Программатора
4.11. Ручка Управления Электрической Духовки
4.12. Таблица Режимов Приготовления Пищи
5. Чистка И Обслуживание
5.1. Духовка С Каталитическим Самоочищающимся Покрытием
6. Нахождение И Устранение Неисправностей, Сервисный Центр
7. Охрана Окружающей Среды
RU
Περιεχόμενα
1. Γενικεσ Πληροφοριεσ
1.1. Χρηση Συμβολων
1.2. Δηλωση Συμβατοτητασ
1.3. Υποδειξεισ Ασφαλουσ Χρησησ
1.4. Χρησιμεσ Επισημανσεισ
1.5. Τεχνικα Χαρακτηριστικα
2. Εγκατασταση
2.1. Τοποθετηση
2.2. Ρυθμιση Τησ Βασησ Στηριξησ
2.3. Διαστασεισ Τησ Συσκευησ
2.4. Γενικη Περιγραφη Και Τοποθετηση Τησ Συσκευησ
2.5. Συσκευεσ Που Δεν Συνοδευονται Απο Καλωδιο Παροχησ
2.6. Hλεκτρική Σύνδεση
3. Υαλοκεραμικεσ Εστιεσ
3.1. Περιγραφη Των Εστιων Μαγειρεματοσ
3.2. Συμβουλεσ Για Τα Σκευη Μαγειρεματοσ
3.3. Επιλογη Καταλληλου Σκευουσ
3.4. Επιλογεισ Λειτουργιων Τησ Υαλοκεραμικησ Εστιασ
4. Χρηση Του Φουρνου
4.1. Γκριλ
4.2. Οδηγιεσ Μαγειρεματοσ Στον Φουρνο
4.3. Ψησιμο Κεικ
4.4. Πιτσα
4.5. Ψησιμο Ψαριου
4.6. Ψησιμο Κρεατοσ
4.7. Σούβλα
4.8. Χρηση Του Χρονοδιακοπτη Τελουσ Μαγειρέματοσ
4.9. Χρηση Του Χρονομετρητη
4.10. Χρηση Του Ηλεκτρονικου Προγραμματιστη
4.11. Ηλεκτρικοσ Φουρνοσ
4.12. Πινακεσ Οδηγιων Μαγειρεματοσ
5. Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
5.1. Αυτοκαθαριζομενοσ Καταλυτικοσ Φουρνοσ
6. Υπηρεσιεσ Τεχνικησ Υποστηριξησ & Επιλυση Προβληματων
7. Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
GR
..............................................................46
....................................................................46
...........................................................46
...............................................46
.........................................................46
.........................................................46
............................................................................47
.............................................................................47
.................................................47
.......................................................47
.................47
......48
................................................................48
.............................................................49
...................................49
.................................49
................................................49
...............49
................................................................50
........................................................................................50
.....................................50
.............................................................................50
.......................................................................................50
.......................................................................50
.....................................................................50
....................................................................................50
.................51
.......................................................51
..........................51
.............................................................51
...........................................52
...................................................53
...........................53
.............54
..............................................54
....................................................................37
...............37
.....................................................37
......................................................37
..................................................................37
................................................37
.................................................................................38
............................................................................38
..................................................38
.....................................................................38
........................................38
........................39
................................................39
...................40
..........................................................40
...40
.......................................................40
.........40
........................................................41
............................................41
......................41
.....................................41
...........................................................41
............................................................41
.............................................................41
...................................................41
............42
.......................................................42
.................42
.......................42
...........................43
........................................................44
..............44
.......45
...............................................45
OBSAH
1. Všeobecná Upozornění
1.1. Symboly Použité V Návodu
1.2. Prohlášení O Shodě
1.3. Bezpečnostní Tipy
1.4. Užitečné Tipy
1.5. Technické Parametry
2. Instalace
2.1. Postavení Spotřebiče
2.2. Nastavení Nožiček
2.3. Rozměry Spotřebiče
2.4. Základní Popis Spotřebiče A Ovládacích Prvků
2.5. Sporáky Bez Přívodního Kabelu
2.6. Připojení K Elektrické Síti
3. Sklokeramická Varná Deska
3.1. Popis Varných Zón
3.2. Doporučení K Varnému Nádobí
3.3. Volba Varného Nádobí
3.4. Ovládací Knoflíky Sklokeramické Varné Desky
4. Použití Trouby
4.1. Grilování
4.2. Doporučení K Přípravě
4.3. Pečení Koláčů
4.4. Pečení Pizzy
4.5. Pečení Ryb
4.6. Pečení Masa
4.7. Použití Rožně
4.8. Použití Časovače Ukončení Přípravy
4.9. Použití Minutky
4.10. Použití Elektronického Programování
4.11. Elektrická Trouba
4.12. Tabulka Přípravy
5. Čištění A Údržba
5.1. Katalytická Samočisticí Trouba
6. Odstranění Možných Problémů
7. Informace Pro Uživatele K Likvidaci Elektrických A
Elektronických Zařízení (domácnosti)
CZ
............................................................55
.....................................................55
................................................................55
...................................................................55
............................................................................55
...............................................................55
....................................................................................56
..............................................................56
..................................................................56
................................................................56
......................56
..............................................57
........................................................57
....................................................58
..................................................................58
...............................................58
.............................................................58
.......................58
...........................................................................59
..................................................................................59
............................................................59
.........................................................................59
............................................................................59
..............................................................................59
............................................................................59
...........................................................................59
........................................60
.........................................................................60
...................................60
...................................................................60
....................................................................61
.......................................................................62
................................................62
..............................................63
.......................................63
SOMMAIRE
1. Recommandations Générales
1.1. Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi
1.2. Déclaration De Conformité
1.3. Conseils De Sécurité
1.4. Quelques Conseils Utiles
1.5. Données Techniques
2. Installation
2.1. Placement
2.2. Ajustement Des Pieds
2.3. Dimensions De L'appareil
2.4. Apparence Générale Et Définition De L'appareil
2.5. Cuisinières Sans Câble Électrique
2.6. Connexion Électrique
3. Surface De Chauffe Vitrocéramique
3.1. Description Des Zones De Cuisson
3.2. Conseils Relatifs À La Batterie De Cuisine Et Au Plan De Cuisson
3.3. Le Choix De La Batterie De Cuisine
3.4. Bouton De Contrôle Du Plan De Cuisson Vitrocéramique
4. Utilisation Du Four
4.1. Gril
4.2. Suggestions De Cuisson
4.3. Cuire Des Gâteaux
4.4. Cuisson Pizza
4.5. Cuire Les Poissons
4.6. Cuire Les Viandes
4.7. Cuisson Au Tournebroche
4.8. Utilisation De La Minuterie De Fin De Cuisson
4.9. Utilisation De La Minuterie
4.10. Utilisation Du Programmeur Électronique
4.11. Four Electrique
4.12. Tables De Cuisson
5. Nettoyage Et Entretien
5.1. Four Catalytique Autonettoyant
6. Centre De Maintenance Et Résolution De Problèmes
7. Protection De L'environnement
FR
....................................................64
.................................64
.........................................................64
.................................................................64
...........................................................64
..................................................................64
..................................................................................65
.................................................................................65
................................................................65
...........................................................65
..........................65
..............................................66
.................................................................66
...........................................67
.............................................67
67
............................................67
............67
......................................................................68
............................................................................................68
............................................................68
....................................................................68
...........................................................................68
....................................................................68
.....................................................................68
..........................................................68
............................69
.........................................................69
..................................69
........................................................................69
...................................................................70
...............................................................71
..................................................71
................72
.................................................72
Peso
(grammi)
(Gr)
TIPO DI ALIMENTO
Metodo di
cottura
tradizionale
Metodo
ventilato
Tempi di
cottura
(minuti)
NOTE
TORTE E DOLCI
Pasta con uova
Pasta
Piccole torte
Torta al formaggio
Torta di mele
Strudel
Crostata
Piccole torte
Biscotti
Torte alla crema
2
1
2
1
1
2
2
2
2
2
180
180
180
175
180
175
180
180
180
100
2 (1 e 3)
2 (1 e 3)
2 (1 e 3)
2
2 (1 e 3)
2 (1 e 3)
2 (1 e 3)
2 (1 e 3)
2 (1 e 3)
2 (1 e 3)
160
160
160
150
160
150
160
160
160
100
45 - 60
20 - 35
20 - 30
60 - 80
40 - 60
60 - 80
45 - 60
15 - 25
10 - 20
90 - 120
PANE
Pane bianco
Pane di segale
Toast
1
1
2
200
200
200
2
2
2 (1 e 3)
175
175
175
45 ~ 60
30 ~ 45
20 ~ 35
In forno chiuso, su piatti
8 pezzi su una teglia
Sotto il grill
1000
500
500
PASTA
Pasta generica
Pasta con verdure
Pasta piccola
Lasagne
2
2
2
2
200
200
200
200
2 (1 3)
2 (1 e 3)
2 (1 e 3)
2
e
175
175
175
175
40 ~ 50
45 ~ 60
35 ~ 45
45 ~ 60
1000
1200
1000
1500
1200
1000
4000
1500
3000
1200
CARNI
Arrosto di manzo
Arrosto di maiale
Arrosto di vitello
Roastbeef all'inglese
Agnello
Pollo
Tacchino
Anatra
Oca
Coniglio
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
200
200
200
220
200
200
200
175
175
200
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
175
175
175
200
175
175
175
160
160
175
50 ~ 70
100 ~ 130
90 ~ 120
50 ~ 70
110 ~ 130
60 ~ 80
210 ~ 240
120 ~ 150
150 ~ 200
60 ~ 80
Cuocere sulla
Cuocere sulla
Cuocere sulla
Cuocere sulla
Coscia
Intero
Intero
Intero
Intero
A pezzi
1000
800
PESCE
Pesce intero
Filetto
2
2
200
200
2 (1 3)
2 (1 e 3)
e
175
175
40 ~ 60
30 ~ 40
2 Pesci
4 Filetti
07 IT
4.12. TABELLE DI COTTURA
Pesi per la cottura tradizionale e ventilata (grammi)
TIPO DI ALIMENTO Metodo di cottura tradizionale
NOTA :
1) I tempi delle cotture non comprendono il preriscaldamento. Si consiglia di preriscaldare il forno per almeno 10 minuti, specialmente per
torte, pizze e pane.
2) Indica le posizioni dei ripiani per la cottura simultanea di più piatti.
3) Tutte le cotture devono avvenire con lo sportello del forno chiuso.
TIPI DI ALIMENTI
QUANTITÀ COTTURA SU GRIGLIA
TEMPI DI COTTURA
(minuti)
Bistecca
Costolette
Salsiccia
Tagli di pollo
Grigliata mista
Dolci al latte
Pomodoro a fette
Filetti di pesce
Tagliate
Toast
Fette di pane
N. DI
PARTI
PESO
POSIZIONE
RIPIANO
TEMPERATURA
(°C)
4
4
8
6
4
4
8
4
6
4
4
800
600
500
800
700
400
500
400
---
---
4
4
4
3
4
4
4
4
4
4
4
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
10
12
10
30
12
13
12
8
12
8
2-3
8
8
6
20
10
10
--
6
--
--
1
SEZIONE
SUPERIORE
SEZIONE
INFERIORE
POSIZIONE
RIPIANO
TEMPERA-
TURA
(°C)
POSIZIONE
RIPIANO
TEMPERA-
TURA
(°C)
4
3
2
1
Posizione Ripiano
11 GB
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9-
10-
11-
12-
13-
14-
Cook top
Control panel
Drawer
Oven door (Front door)
Hilight Heater 1200W
Double Hilight Heater 1700W
Hilight Heater 2300W
Warning Lamps
Hilight heaters control knobs
Oven knob
Thermostat knob
Electronic programmer
Moving Foot
Bolt Foot
2. INSTALLATION
Installation have to be made by qualified personnel. The manufacturer
have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is
required to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance
is not covered by the guarantee.
The installation instructions for professionally qualified personnel must be
followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people,
animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsible for
such harm or injury.
WARNING! Care must be taken regarding where the appliance is placed!
It can only be installed in a continuously ventilated room.
Electrical connections must always be disconnected before any repair,
installation or modification.
•Before positioning your appliance, check the properties of the energy
supply and make sure that your appliance is regulated accordingly.
•The appliance must not be installed near flammable materials (e.g.
furniture, curtains, etc.)
•If the range is placed on a base, measures must to be taken to prevent the
appliance slipping off the base.
2.1. POSITIONING
This appliance is of the "X" type and it has been designed on the presumption
that the adjacent work tops will be no higher than the cook top surface.
2.2. FEET ADJUSTMENT
2.3. DIMENSIONS OF THE APPLIANCE
Height (mm)
Width (mm)
Depth (mm)
850
598
600
60 x 60
This User Manual has been drawn up as a guide for several models. Some
of the properties mentioned in this manual may not exist in your appliance.
2.4. GENERAL APPEARANCE AND DEFINITION
OF THE APPLIANCE
60 x 60 COOKER
750 mm
20 mm 20 mm
400 mm
H
W
D
1
2
3
4
10
11
9
5
8
5
7
6
12
13
14
•The maximum height of cooker will be 868mm by fixing the adjustable
front feet and rear wheels to the 4th hole.
•Rear wheels should be fixed to the 2nd hole (picture A1), standard
height. Thus, standard height will be 850 mm.
CB
4
3
2
1
AA1
A2
Your appliance has adjustable feet at the lower corners of its chassis.
•The feet can be adjusted individually with the aid of a wrench to guarantee
that the oven is perfectly balanced and levelled, so that any liquids in the
pans is horizontal .
Adjustable feet and wheels.
850
510
600
50 x 60
Adjustable feet.
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9-
10-
11-
Cook top
Control panel
Drawer
Oven door (Front door)
Hilight Heater 1800W
Hilight Heater 1200W
Warning Lamp
Timer knob
Hilight heaters
control knobs
Oven knob
Fan knob
50 x 60 COOKER
1
2
3
4
5
6
5
7
9
8
10
11
Weight
(Gr)
TYPE OF THE FOOD
Traditional
Cooking
Method
Hot Air
Circulation
Method
Cooking
times
(Minutes)
N O T E S
CAKES AND DESSERTS
Dough with stirred egg
Dough
Small Cakes
Cheese Cake
Apple Pie
Strudel
Jam tart
Small cakes
Biscuits
Cream cakes
2
1
2
1
1
2
2
2
2
2
180
180
180
175
180
175
180
180
180
100
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
2
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
160
160
160
150
160
150
160
160
160
100
45 - 60
20 - 35
20 - 30
60 - 80
40 - 60
60 - 80
45 - 60
15 - 25
10 - 20
90 - 120
BREAD
White Bread
Rye Bread
Sandwich
1
1
2
200
200
200
2
2
2 (1 and 3)
175
175
175
45 ~ 60
30 ~ 45
20 ~ 35
Inside the closed oven on
dishes 8 pieces on a tray
Under the grill
1000
500
500
PASTRY
Macaroni
With vegetable
Small pastries
Lasagne
2
2
2
2
200
200
200
200
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
2
175
175
175
175
40 ~ 50
45 ~ 60
35 ~ 45
45 ~ 60
1000
1200
1000
1500
1200
1000
4000
1500
3000
1200
MEATS
Roast beef
Roast pork
Roast veal
British style roast beef
Lamb
Chicken
Turkey
Duck
Goose
Rabbit
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
200
200
200
220
200
200
200
175
175
200
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
175
175
175
200
175
175
175
160
160
175
50 ~ 70
100 ~ 130
90 ~ 120
50 ~ 70
110 ~ 130
60 ~ 80
210 ~ 240
120 ~ 150
150 ~ 200
60 ~ 80
Cook on grill
Cook on grill
Cook on grill
Cook on grill
Leg
Full size
Full size
Full size
Full size
In parts
1000
800
FISH
Whole fish
Fillet
2
2
200
200
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
175
175
40 ~ 60
30 ~ 40
2 Fishes
4 Fillets
4.12. COOKING TABLES
Traditional and Hot Air Circulation Cooking Methods; Weights (Gr)
TYPE OF THE FOOD Traditional Cooking Method
NOTE :
1) Cooking times do not include pre heating. Preheating the oven for about 10 minutes is advisable especially for cakes, pizzas and breads.
2) Indicates tray positions for cooking several dishes simultaneously.
3) All cooking operations must be carried out with oven door closed.
16 GB
FOOD TYPES
QUANTITY COOKING ON GRILL
COOKING TIMES
(Minutes)
Beefsteak
Grilled cutlet
Sausage
Chicken parts
Mixed grill
Milky desserts
Tomato slices
Fish fillets
Scallops
Toast
Bread slices
N. OF
PARTS
WEIGHT
SHELF
POSITION
TEMPERATURE
(°C)
4
4
8
6
4
4
8
4
6
4
4
800
600
500
800
700
400
500
400
---
---
4
4
4
3
4
4
4
4
4
4
4
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
10
12
10
30
12
13
12
8
12
8
2-3
8
8
6
20
10
10
--
6
--
--
1
UPPER
SECTION
LOWER
SECTION
4
3
2
1
Shelf Pozitions
Shelf
Position
Tempera-
ture(°C)
Tempera-
ture(°C)
Shelf
Position
Peso
(Gr)
TIPO DE COMIDA
Método de
cocinado
tradicional
Método de
circulación de
aire caliente
Tiempo de
cocción
(Minutos)
OBSERVACIONES
TARTAS Y POSTRES
Masa con huevo batido
Masa
Pastelitos
Tarta de queso
Tarta de manzana
Strudel
Tarta de mermelada
Pastas de té
Galletas
Tartas de crema
2
1
2
1
1
2
2
2
2
2
180
180
180
175
180
175
180
180
180
100
2 (1 y 3)
2 (1 y 3)
2 (1 y 3)
2
2 (1 y 3)
2 (1 y 3)
2 (1 y 3)
2 (1 y 3)
2 (1 y 3)
2 (1 y 3)
160
160
160
150
160
150
160
160
160
100
45 - 60
20 - 35
20 - 30
60 - 80
40 - 60
60 - 80
45 - 60
15 - 25
10 - 20
90 - 120
PAN
Pan blanco
Pan de centeno
Sandwich
1
1
2
200
200
200
2
2
2 (1 y 3)
175
175
175
45 ~ 60
30 ~ 45
20 ~ 35
Dentro del horno cerrado,
8 piezas en platos sobre
una bandeja
1000
500
500
PASTA
Macarrones
Con verduras
Pastas
Lasaña
2
2
2
2
200
200
200
200
2 (1 3)
2 (1 y 3)
2 (1 y 3)
2
y
175
175
175
175
40 ~ 50
45 ~ 60
35 ~ 45
45 ~ 60
1000
1200
1000
1500
1200
1000
4000
1500
3000
1200
CARNES
Rosbif
Cerdo asado
Ternera asada
Rosbif estilo inglés
Cordero
Pollo
Pavo
Pato
Ganso
Conejo
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
200
200
200
220
200
200
200
175
175
200
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
175
175
175
200
175
175
175
160
160
175
50 ~ 70
100 ~ 130
90 ~ 120
50 ~ 70
110 ~ 130
60 ~ 80
210 ~ 240
120 ~ 150
150 ~ 200
60 ~ 80
Cocinar al grill
Cocinar al grill
Cocinar al grill
Cocinar al grill
Pierna
De tamaño completo
De tamaño completo
De tamaño completo
De tamaño completo
En trozos
1000
800
PESCADO
Pieza entera
Filete
2
2
200
200
2 (1 3)
2 (1 y 3)
y
175
175
40 ~ 60
30 ~ 40
2 Pescados
4 Filetes
4.12. TABLAS DE COCCIÓN
Métodos de cocción tradicional y de circulación de aire caliente; Pesos (Gr)
TIPO DE COMIDA Método de cocción tradicional
NOTA:
1) Los tiempos de cocción no incluyen el calentamiento previo. Es aconsejable precalentar el horno durante unos 10 minutos, especialmente para tartas,
pizzas y pan.
2) Indica la posición de la bandeja para cocinar varios platos simultáneamente.
3) Todas las operaciones de cocinado deberán llevarse a cabo con la puerta del horno cerrada
25 ES
TIPOS DE COMIDA
CANTIDAD COCINAR AL GRILL
TIEMPOS DE COCCIÓN
(Minutos)
Bistec
Costillas asadas
Salchichas
Pollo en trozos
Parrillada mixta
Postres lácteos
Tomate en rodajas
Filetes de pescado
Escalopes
Tostadas
Rebanadas de pan
DE
PARTES
PESO
POSICIÓN DE
LA BANDEJA
TEMPERATURA
(°C)
4
4
8
6
4
4
8
4
6
4
4
800
600
500
800
700
400
500
400
---
---
4
4
4
3
4
4
4
4
4
4
4
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
10
12
10
30
12
13
12
8
12
8
2-3
8
8
6
20
10
10
--
6
--
--
1
SECCIÓN
SUPERIOR
SECCIÓN
INFERIOR
POSICIÓN
DE LA
BANDEJA
TEMPE-
RATURA
(°C)
POSICIÓN
DE LA
BANDEJA
TEMPE-
RATURA
(°C)
4
3
2
1
Posición De La Bandeja
34 DE
Gewicht
(Gramm)
(g)
BACK-/BRATGUT
Traditionell
Heißluft
Zeit
(Minuten)
ANMERKUNGEN
KUCHEN &KLEINGEBÄCK
Eischwerteige
Tortenboden
Kleinere Kuchen
Käsetorte
Apfeltorte
Strudel
Mürbteigkuchen
Kleingebäck
Kekse
Biskuittorte
2
1
2
1
1
2
2
2
2
2
180
180
180
175
180
175
180
180
180
100
2 (1 und 3)
2 (1 und 3)
2 (1 und 3)
2
2 (1 und 3)
2 (1 und 3)
2 (1 und 3)
2 (1 und 3)
2 (1 und 3)
2 (1 und 3)
160
160
160
150
160
150
160
160
160
100
45 - 60
20 - 35
20 - 30
60 - 80
40 - 60
60 - 80
45 - 60
15 - 25
10 - 20
90 - 120
BROT UND PIZZA
Weißbrot
Roggenbrot
belegte Toastbrote
1
1
2
200
200
200
2
2
2 (1 und 3)
175
175
175
45 ~ 60
30 ~ 45
20 ~ 35
Im geschlossenen
Backofen, auf
Tellern 8 Stück auf
einem Blech
1000
500
500
NUDELGERICHTE
Teigwaren allgemein
Nudeln mit Gemüse
Kleine Nudeln
Lasagne
2
2
2
2
200
200
200
200
2 (1 und 3)
2 (1 und 3)
2 (1 und 3)
2
175
175
175
175
40 ~ 50
45 ~ 60
35 ~ 45
45 ~ 60
1000
1200
1000
1500
1200
1000
4000
1500
3000
1200
FLEISCH
Rinderbraten
Schweinebraten
Kalbsbraten
Roastbeef
Lamm
Hähnchen
Truthahn/Pute
Ente
Gans
Kaninchen
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
200
200
200
220
200
200
200
175
175
200
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
175
175
175
200
175
175
175
160
160
175
50 ~ 70
100 ~ 130
90 ~ 120
50 ~ 70
110 ~ 130
60 ~ 80
210 ~ 240
120 ~ 150
150 ~ 200
60 ~ 80
Auf Grillrost
Auf Grillrost
Auf Grillrost
Auf Grillrost
Keule
Ganz
Ganz
Ganz
Ganz
Portioniert
1000
800
FISCH
Ganzer Fisch
Fischfilet
2
2
200
200
2 (1 und 3)
2 (1 und 3)
175
175
40 ~ 60
30 ~ 40
2 Fische
4 Fischfilets
4.12 TABELLE BACKEN, ÜBERBACKEN, BRATEN, GRILLEN
Gewicht (in Gramm) bei traditionellem und Heißluftgaren
ZUR BEACHTUNG:
1) Die angegebenen Zeiten schließen das Vorheizen nicht ein. Der Backofen sollte mindestens 10 Minuten vorgeheizt werden, vor allem bei Torten,
Pizzas und Brot.
2) Einschubebenen beim gleichzeitigen Garen mehrerer Gerichte.
3) Backen und Braten immer bei geschlossener Backofentür.
GRILLGUT
MENGE
AUF DEM GRILLROST
ZEIT (Minuten)
Steaks
Koteletts
Bratwürste
Hähnchenteile
gemischte Grillplatte
Süßspeisen mit Milch
Tomatenscheiben
Fischfilets
Rinderfilet
belegte Toastbrote
Toastbrote
STÜCK-
ZAHL
GEWICHT
EINSCHUB
EBENE
4
4
8
6
4
4
8
4
6
4
4
800
600
500
800
700
400
500
400
---
---
4
4
4
3
4
4
4
4
4
4
4
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
10
12
10
30
12
13
12
8
12
8
2-3
8
8
6
20
10
10
--
6
--
--
1
1. Seite 2. Seite
EINSCHUB
EBENE
TEMPERATUR
(C°)
TEMPERATUR
(C°)
EINSCHUB
EBENE
TEMPERATUR
(C°)
4
3
2
1
Einschub Ebene
Вес
(граммы)
ВИДЫ ПИЩИ
Обычный
метод
Конвекционный
метод
Время
(минуты)
ПРИМЕЧАНИЯ
КЕКСЫ И ДЕСЕРТЫ
Тесто с замешанным яйцом
Тесто
Маленькие кексы
Творожники
Яблочный пирог
Штрудель
Пирог с джемом
Маленькие пирожные
Бисквиты
Пирожные с кремом
2
1
2
1
1
2
2
2
2
2
180
180
180
175
180
175
180
180
180
100
2 (1 и 3)
2 (1 и 3)
2 (1 и 3)
2
2 (1 и 3)
2 (1 и 3)
2 (1 и 3)
2 (1 и 3)
2 (1 и 3)
2 (1 и 3)
160
160
160
150
160
150
160
160
160
100
45 - 60
20 - 35
20 - 30
60 - 80
40 - 60
60 - 80
45 - 60
15 - 25
10 - 20
90 - 120
ХЛЕБ
Белый хлеб
Ржаной хлеб
Сандвич
1
1
2
200
200
200
2
2
2 (1 и 3)
175
175
175
45 ~ 60
30 ~ 45
20 ~ 35
В закрытой духовке, по 8 шт.
На противне
На гриле
1000
500
500
МУЧНЫЕ ИЗДЕЛИЯ
Макароны
С овощами
Маленькие мучные изделия
Лазанья
2
2
2
2
200
200
200
200
2 (1 3)
2 (1 и 3)
2 (1 и 3)
2
и
175
175
175
175
40 ~ 50
45 ~ 60
35 ~ 45
45 ~ 60
1000
1200
1000
1500
1200
1000
4000
1500
3000
1200
МЯСО
Жаркое из говядины
Жаркое из свинины
Жаркое из телятины
Жаркое из говядины по-английски
Ягненок
Цыпленок
Индейка
Утка
Гусь
Кролик
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
200
200
200
220
200
200
200
175
175
200
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
175
175
175
200
175
175
175
160
160
175
50 ~ 70
100 ~ 130
90 ~ 120
50 ~ 70
110 ~ 130
60 ~ 80
210 ~ 240
120 ~ 150
150 ~ 200
60 ~ 80
На гриле
На гриле
На гриле
На гриле
Нога
Целиком
Целиком
Целиком
Целиком
Кусками
1000
800
РЫБА
Рыба целиком
Филе
2
2
200
200
2 (1 и 3)
2 (1 и 3)
175
175
40 ~ 60
30 ~ 40
2 шт.
4 шт.
4.12. ТАБЛИЦА РЕЖИМОВ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ
Обычный метод приготовления пищи и метод приготовления пищи с помощью циркуляции горячего воздуха
(конвекционный метод). Вес продуктов в таблице указан в граммах
ВИДЫ ПИЩИ (обычный метод приготовления пищи)
ПРИМЕЧАНИЯ:
1)Время приготовления пищи не включает в себя время разогрева духовки. Духовка должна разогреваться в течение 10 минут,
особенно, при приготовлении кексов, пиццы и хлеба.
2)Показывает положение противня для одновременного приготовления нескольких блюд.
3)Все операции приготовления пищи должны выполняться с закрытой дверцей духовки.
43 RU
ВИДЫ ПИЩА
КОЛИЧЕСТВО
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ НА ГРИЛЕ
ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
(минуты)
Бифштекс
Отбивная котлета
Сосиски
Части цыпленка
Смешанные продукты,
приготавливаемые на
гриле
Молочные десерты
Ломтики помидора
Рыбное филе
Эскалоп
Тост
КОЛ-ВО
КУСКОВ
ВЕС
ПОЗИЦИЯ
ПОЛКИ
ТЕМПЕРАТУРА
(°C)
4
4
8
6
4
4
8
4
6
4
800
600
500
800
700
400
500
400
---
4
4
4
3
4
4
4
4
4
4
Максимальная
Максимальная
Максимальная
Максимальная
Максимальная
Максимальная
Максимальная
Максимальная
Максимальная
Максимальная
10
12
10
30
12
13
12
8
8
2-3
8
8
6
20
10
10
--
6
--
1
НИЖНЯЯ
СЕКЦИЯ
ВЕРХНЯЯ
СЕКЦИЯ
ПОЗИЦИЯ
ПОЛКИ
ТЕМПЕРАТУРА
(°C)
ПОЗИЦИЯ
ПОЛКИ
ТЕМПЕРАТУРА
(°C)
4
3
2
1
ПОЗИЦИЯ ПОЛКИ
Βάρος
gr
Eίδος φαγητού
Παραδοσια
κό
μαγείρεμα
Μαγείρεμα
με
αερόθερμο
Διάρκεια
Σημειώσεις
ΚΕΙΚ & ΓΛΥΚΑ
Ζύμη με κτυπητά αυγά
Ζύμη
Μικρά κέικ
Cheese Cake
Μηλόπιτα
Στρούντελ
Τάρτα με μαρμελάδα
Μικρά κέικ
Μπισκότα
Κέικ με κρέμα
2
1
2
1
1
2
2
2
2
2
180
180
180
175
180
175
180
180
180
100
2 (1 & 3)
2 (1 & 3)
2 (1 & 3)
2
2 (1 & 3)
2 (1 & 3)
2 (1 & 3)
2 (1 & 3)
2 (1 & 3)
2 (1 & 3)
160
160
160
150
160
150
160
160
160
100
45 - 60
20 - 35
20 - 30
60 - 80
40 - 60
60 - 80
45 - 60
15 - 25
10 - 20
90 - 120
ΨΩΜΙ
Άσπρο Ψωμί
Ψωμί από κριθάρι
Σάντουιτς
1
1
2
200
200
200
2
2
2 (1 & 3)
175
175
175
45 ~ 60
30 ~ 45
20 ~ 35
Τοποθετείστε το επάνω
σε ταψάκι κάτω από το
γκριλλ. Ψήνετε με κλειστό
φούρνο.
1000
500
500
ΖΥΜΑΡΙΚΑ
Μακαρόνια
Με λαχανικά
Μικρά ζυμαρικά
Λαζάνια
2
2
2
2
200
200
200
200
2 (1 & 3)
2 (1 & 3)
2 (1 & 3)
2
175
175
175
175
40 ~ 50
45 ~ 60
35 ~ 45
45 ~ 60
1000
1200
1000
1500
1200
1000
4000
1500
3000
1200
ΚΡΕΑΣ
ΡΟΣΜΠΙΦ
Ψητό χοιρινό
Ψητό μοσχάρι
ΡΟΣΜΠΙΦ Αγγλικό
Μπουτάκι Αρνήσιο
Κοτόπουλο
Γαλοπούλα
Πάπια
Χήνα
λαγός
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
200
200
200
220
200
200
200
175
175
200
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
175
175
175
200
175
175
175
160
160
175
50 ~ 70
100 ~ 130
90 ~ 120
50 ~ 70
110 ~ 130
60 ~ 80
210 ~ 240
120 ~ 150
150 ~ 200
60 ~ 80
Ψήνεται στο γκριλλ
Ψήνεται στο γκριλλ
Ψήνεται στο γκριλλ
Ψήνεται στο γκριλλ
Μπούτι
Ολόκληρο
Ολόκληρο
Ολόκληρο
Ολόκληρο
Σε τεμάχια
1000
800
ΨΑΡΙΑ
Ολόκληρο Ψάρι
Φέτες ψαριού
2
2
200
200
2 (1 & 3)
2 (1 & 3)
175
175
40 ~ 60
30 ~ 40
2 Ψάρια
4 φέτες
4.12. ΠΙΝΑΚΕΣ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ
Μαγείρεμα με στατικό φούρνο+ αερόθερμο.Ποσότητες (Gr)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ :
1)Στην διάρκεια ψησίματος δεν συμπεριλαμβάνεται ο χρόνος προθέρμανσης του φούρνου .
2)Υποδηλώνει την θέση της σχάρας για ταυτόχρονο ψήσιμο πλέον του ενός φαγητού
3)Όλα τα φαγητά ψήνονται με κλειστή την πόρτα του φούρνου.
Είδος φαγητού
Ποσότητα Ψήσιμο στο Γκριλ
Διάρκεια Ψησίματος
(λεπτά)
Μοσχαρίσια μπριτζόλα
Ψητές κοτολέτες
Λουκάνικα
Τεμάχια κοτόπουλου
Διάφορα ψητά
Επιδόρπια με γάλα
Φέτες ντομάτας
Φέτες ψαριού
Εσκαλόπ
Τοστ
Φέτες ψωμιού
Μερίδες Βάρος
Θέση
σχάρας
Θερμοκρασία
ο
(C)
4
4
8
6
4
4
8
4
6
4
4
800
600
500
800
700
400
500
400
---
---
4
4
4
3
4
4
4
4
4
4
4
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
10
12
10
30
12
13
12
8
12
8
2-3
8
8
6
20
10
10
--
6
--
--
1
Επάνω
ράφι
Χαμηλό
ράφι
52 GR
Θέση
σχάρας
Θερμοκρασία
ο
(C)
Θέση
σχάρας
Θερμοκ-
ρασία
ο
(C)
4
3
2
1
Θέση σχάρας
56 CZ
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9-
10-
11-
12-
13-
14-
Varná deska
Ovládací panel
Zásuvka
Dvířka trouby (přední dvířka)
Varná zóna 1200 W
Dvojitá varná zóna 1700 W
Varná zóna 2300 W
Kontrolky
Ovládací knoflíky
varných zón
Ovládací
knoflíky trouby
Ovladač termostatu
Elektronický
programátor
Kolečko
Nastavovací nožička
2. INSTALACE
Instalaci by měl provádět kvalifikovaný technik. Výrobce nemá povinnost
vykonávat instalaci. Pokud je nutná asistence výrobce při odstranění chyb
vyplývajících z nesprávné instalace, tato asistence není zahrnuta v
záruce. Je nutné dodržovat pokyny k instalaci profesionálních techniků.
Nesprávná instalace může způsobit poranění osob, zvířat nebo
poškození majetku. Výrobce neodpovídá za poranění nebo způsobené
škody.
UPOZORNĚNÍ! Dbejte na správné umístění sporáku! Může být
instalován pouze v nepřetržitě větrané Místnosti.
Před prováděním opravy, instalace nebo úprav musíte vždy odpojit
spotřebič od elektrické sítě.
• Před umístěním spotřebiče zkontrolujte funkci elektrické přípojky a
ujistěte se, že vyhovuje požadavkům spotřebiče.
Spotřebič neinstalujte do blízkosti hořlavých materiálů (např. nábytek,
závěsy, apod.).
Pokud je panel umístěný na základně, zabraňte sesunutí spotřebiče ze
základny.
2.1. POSTAVENÍ SPOTŘEBIČE
Tento spotřebič je typ „X“ a byl navržený tak, že pracovní deska
bude výš než vrch varné desky.
2.2. NASTAVENÍ NOŽIČEK
2.3. ROZMĚRY SPOTŘEBIČE
Výška (mm)
Šířka (mm)
Hloubka (mm)
850
598
600
60 x 60
Tento návod je určen pro více modelů. Některé z popsaných
funkcí v návodu váš spotřebič nemusí Obsahovat.
2.4. ZÁKLADNÍ POPIS SPOTŘEBIČE A
OVLÁDACÍCH PRVKŮ
60 x 60 SPORÁK
750 mm
20 mm 20 mm
400 mm
Váš spotřebič nastavitelnou nožičku ve spodním rohu.
Maximální výška sporáku je 868 mm nastavením nožičky a
upevněním zadních koleček do čtvrtého otvoru.
Nožičky lze nastavit samostatně pomocí klíče pro dokonalé
vyvážení spotřebiče tak, aby tekutiny v nádobí byly vodorovně.
Zadní kolečka upevněte do druhého otvoru (obrázek A1),
standardní výška. Tím bude standardní výška 850 mm.
CB
4
3
2
1
AA1
A2
1
2
3
4
10
11
9
5
8
5
7
6
12
13
14
V
Š
H
850
510
600
50 x 60
1
2
3
4
5
6
5
7
9
8
10
11
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9-
10-
11-
Varná deska
Ovládací panel
Zásuvka
Dvířka trouby (přední dvířka)
Varná zóna 1800 W
Varná zóna 1200 W
Kontrolky
Ovladaci časovače
Ovládací knoflíky
varných zón
Ovládací
knoflíky trouby
Ventilátoru tlačítko
50 x 60 SPORÁK
Hmotnost
(g)
Typ pokrmu
Tradiční
způsob
přípravy
S horkým
vzduchem
Doba
přípravy
(minuty)
Poznámky
KOLÁČE A DEZERTY
Těsto s vajíčky
Těsto
Malé koláče
Slaný koláč
Jablkový koláč
Jablkový závin
Povidlový dort
Drobné pečivo
Sušenky
Krémové koláče
2
1
2
1
1
2
2
2
2
2
180
180
180
175
180
175
180
180
180
100
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
2
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
160
160
160
150
160
150
160
160
160
100
45 - 60
20 - 35
20 - 30
60 - 80
40 - 60
60 - 80
45 - 60
15 - 25
10 - 20
90 - 120
CHLÉB
Bílý chléb
Tmavý chléb
Sendvič
1
1
2
200
200
200
2
2
2 (1 and 3)
175
175
175
45 ~ 60
30 ~ 45
20 ~ 35
Uvnitř uzavřené
trouby na míse
8 kusů
Pod grilem.
1000
500
500
TĚSTOVINY
Makaróny
Se zeleninou
Malé těstoviny
Lasagne
2
2
2
2
200
200
200
200
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
2
175
175
175
175
40 ~ 50
45 ~ 60
35 ~ 45
45 ~ 60
1000
1200
1000
1500
1200
1000
4000
1500
3000
1200
MASO
Roštěnka
Vepřová pečínka
Telecí maso
Roastbeef
Jehněcí
Kuře
Krocan
Kachna
Husa
Králík
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
200
200
200
220
200
200
200
175
175
200
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
175
175
175
200
175
175
175
160
160
175
50 ~ 70
100 ~ 130
90 ~ 120
50 ~ 70
110 ~ 130
60 ~ 80
210 ~ 240
120 ~ 150
150 ~ 200
60 ~ 80
Gril
Gril
Gril
Gril
Stehno
Celé
Celý
Celá
Celá
Na části
1000
800
RYBY
Celá ryba
Filety
2
2
200
200
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
175
175
40 ~ 60
30 ~ 40
2 ryby
4 filety
4.12. TABULKA PŘÍPRAVY
Tradiční způsob přípravy a příprava s horkým vzduchem; Hmotnost (g)
Typ pokrmu u tradičního způsobu přípravy
POZNÁMKA:
1) Doba přípravy nezahrnuje předhřev. Předehřátí trouby přibližně 10 minut je vhodné zejména pro koláče, pizzu
a chléb.
2) Indikuje pozici plechu pro současné pečení několik jídel.
3) Všechny procesy přípravy se provádějí při zavřených dvířkách trouby.
61 CZ
Typ pokrmu
Množství Příprava na grilu
Doby přípravy
(minuty)
Hovězí steak
Grilované žebírko
Klobásy
Části kuřete
Směs na gril
Mléčné dezerty
Plátky rajčat
Rybí filety
Hřebenatka
Topinky
Plátky chleba
POČET
KUSŮ
HMOTNOST
POZICE
ROŠTU
TEPLOTA
(°C)
4
4
8
6
4
4
8
4
6
4
4
800
600
500
800
700
400
500
400
---
---
4
4
4
3
4
4
4
4
4
4
4
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
10
12
10
30
12
13
12
8
12
8
2-3
8
8
6
20
10
10
--
6
--
--
1
HORNÍ
ČÁST
SPODNÍ
ČÁST
4
3
2
1
POZICE
ROŠTU
TEPLOTA
(°C)
POZICE
ROŠTU
TEPLOTA
(°C)
Pozice Roštu
64 FR
1. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Merci d'avoir choisi l'un de nos produits. Pour obtenir les meilleurs résultats
de votre cuisinière, nous vous recommandons ce qui suit: •Lisez
soigneusement les notes de ce manuel. Elles contiennent des instructions
importantes sur la manière d'installer, d'utiliser et d'entretenir cette
cuisinière en toute sécurité.
•Conservez ce mode d'emploi dans un endroit sûr pour pouvoir vous y
référer plus tard.
•En cas de vente ou de cession de l'appareil, il convient de donner
également ce manuel avec l'appareil, de manière à assurer la transmission
des informations d'installation et d'utilisation de l'appareil, ainsi que les
recommandations à son sujet.
•Toutes les parties accessibles de l'appareil sont brûlantes lorsque la
cuisinière est en fonctionnement, veillez à ne pas toucher ces éléments. La
première mise en route de l'appareil peut produire des fumées âcres; elles
ne présentent aucun danger. Nous recommandons de faire fonctionner la
cuisinière à vide pendant deux heures lors de sa première mise en route.
1.1. SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MODE
D'EMPLOI
Les symboles ci-dessous sont utilisés dans ce manuel en vue de le
rendre bien clair.
Information relative à la sécurité
Information relative à la protection de l'environnement
Cet appareil est conforme aux directives EU E.E.C.
1.2. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Toutes les parties de cet appareil susceptibles d'être en contact avec des
aliments sont conformes aux stipulations de la directive CEE 89/109. Cet
appareil est conforme aux directives CE 2006/95 et CE 2004/108 et leurs
amendements subséquents. Cet appareil est également conforme aux
directives générales 93/68 et leurs amendements subséquents.
1.3. CONSEILS DE SÉCURITÉ
•La cuisinière ne peut être utilisée que ce pour quoi elle a été conçue : elle ne
peut servir qu'à cuire des aliments. Toute autre usage, par exemple en guise
de chauffage, est incorrect et donc dangereux.
•Le fabricant ne pourra en aucune façon être tenu responsable d'aucun
dommage résultant d'une utilisation impropre, incorrecte ou déraisonnable.
•L'usage de tout appareil électrique implique quelques règles de base. Si
l'appareil tombe en panne ou présente un défaut, déconnectez-le de la prise
de courant, n'y touchez pas et appelez le service agréé.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être employé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances,
sauf si elles ont reçu des instructions sur l'utilisation de l'appareil ou
l'emploient sous la surveillance de personnes responsables de leur
sécurité.
•Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
•Un four est par nature très chaud. Spécialement la vitre de la porte du four.
Ne permettez pas à des enfants d'aller trop près du four lorsqu'il est brûlant,
et spécialement lorsque le grill fonctionne.
•Utilisez toujours des gants pour retirer des aliments du four.
•Assurez toujours la propreté de l'appareil, pour des raisons de sécurité et
de santé. Les graisses et les résidus de nourriture peuvent provoquer des
incendies.
•Ne placez pas vos doigts entre les charnières de la porte du four. Écartez
les enfants.
•Assurez-vous que tous les boutons sont en position OFF lorsque vous
n'employez pas l'appareil.
•Le tiroir du four est destiné à ranger des plateaux vides ou à garder des
aliments au chaud.
•Ne placez pas dans le tiroir des matières inflammables, explosives ou des
produits de nettoyage, comme des sachets plastiques, du papier ou des
vêtements.
•N'employez que des casseroles résistant à la chaleur. N'employez pas de
matériaux inflammables.
•Il est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier les caractéristiques
de l'appareil.
•Une attention particulière s'impose lorsque vous faites frire des aliments :
ne laissez pas l'appareil sans surveillance.
•L'appareil est lourd. Prenez garde lorsque vous le déplacez.
•L'émission d'air chaud est normale lorsque l'appareil est en
fonctionnement. N'obturez pas les orifices du four.
•Lorsque vous placez de la nourriture sur ou dans l'appareil, ou que vous
retirez de la nourriture contenant beaucoup de graisse ou d'eau, il peut se
produire des éclaboussures sur l'appareil. Nettoyez immédiatement ces
éclaboussures dès que vous avez terminé de cuire, en vue d'éviter des
odeurs déplaisantes ou des incendies possibles.
•L'usage de tout appareil électrique implique quelques règles de base:
-Il n'est pas conseillé d'utiliser des adaptateurs, des prises multiples pour
plusieurs fiches, ni des rallonges électriques.
-Pour enlever la fiche électrique de la prise, ne tirez pas sur le fil électrique.
-Ne touchez pas le four avec des mains ou des pieds mouillés ou humides.
-Si le câble principal est endommagé, il convient de le remplacer au plus tôt.
-Lorsque vous voulez faire replacer un nouveau câble, suivez les
instructions ci-dessous :
-Le remplacement du câble ne peut être effectué que par des techniciens
qualifiés. Pour des réparations, faites appel uniquement à un service de
réparation agréé et assurez-vous que seules des pièces d'origine sont
utilisées.
-En cas de nécessité, enlevez le câble d'alimentation et remplacez-le par un
autre câble de type H05RR-F, H05VVF, ou H05V2V2-F. Ces types de câbles
sont adéquats pour la puissance électrique exigée par l'appareil.
•Ne laissez pas l'appareil sans surveillance avant qu'il n'ait
refroidi.
•AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent
chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter
de toucher les éléments chauffants.
•Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être
surveillés continuellement.
•Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil, par une personne
responsable de leur sécurité.
•Les enfants ne doivent jouer avec l'appareil.
•ATTENTION: La cuisson sans surveillance sur une plaque de cuisson avec
de la graisse ou d'huile peut être dangereuse et peut entraîner un incendie.
•Ne jamais tenter d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais éteindre
l'appareil, puis couvrir la flamme par exemple avec un couvercle ou une
couverture anti-feu.
•AVERTISSEMENT: Danger d'incendie: ne pas stocker des éléments sur
les surfaces de cuisson.
•ATTENTION: Si la surface est fêlée, éteindre l'appareil pour éviter les
risques de choc électrique.
•En cours d'utilisation l'appareil devient chaud. Des précautions doivent être
prises pour éviter de toucher les éléments chauds à l'intérieur du four.
•AVERTISSEMENT: Les parties accessibles peuvent devenir chaudes
pendant l'utilisation. Les jeunes enfants doivent être tenus à l'écart.
•Utiliser seulement la sonde de température recommandée pour ce four.
•Ne pas regarder fixement le foyer halogçne pendant la cuisson si la table
en possède un.
•ATTENTION: Pour éviter tout danger dû à une réinitialisation accidentelle,
cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation
externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement allumé et éteint par l'utilitaire.
•ATTENTION: Les parties accessibles peuvent être chaudes lorsque le
barbecue est en cours d'utilisation. les jeunes enfants doivent être tenus à
l'écart.
•N'employez pas de casseroles déformées ou déséquilibrées.
•Avant emploi, nettoyez le grill et le plateau recueillant les graisses.
•Si vous employez des aérosols pour le nettoyage, n'en projetez pas
sur les plaques chauffantes ni sur le thermostat.
•Assurez-vous que les étagères du four sont correctement placées.
•Ne couvrez aucune partie du four avec de la feuille d'aluminium.
1.4. QUELQUES CONSEILS UTILES
Sans respect des instructions ci-dessus, le fabricant ne
peut garantir la sécurité de la cuisinière.
CARACTÉRISTIQUES
PUISSANCE
ÉLECTRIQUE
TOTALE
8.4 kW
60x60 4 zones de cuisson vitroceramique
et four électrique
Plaque signalétique (située à l'arrière de la cuisinière)
1.5. DONNÉES TECHNIQUES
6.6 - 6.8 kW
50x60 4 zones de cuisson vitroceramique
et four électrique
65 FR
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9-
10-
11-
12-
13-
14-
Zone de cuisson supérieure
Panneau de contrôle
Tiroir de rangement
Porte du four (porte avant)
Zone de cuisson vitrocéramique 1200 W
Double zone de cuisson
vitrocéramique 1700 W
Zone de cuisson
vitrocéramique 2300 W
Témoins lumineux
Manettes de contrôle des
zones de cuisson
vitrocéramique
Manette du four
Manette du thermostat
Programmateur
électronique
Roulettes
Pieds réglables
L'installation doit être effectuée par du personnel qualifié. Le fabricant n'a
aucune obligation d'effectuer l'installation. Dans le cas où l'assistance du
fabricant serait requise pour remédier à des défauts résultant d'une
installation incorrecte, cette assistance ne sera pas couverte par la
garantie.
Il convient de respecter les instructions d'installation destinées à du
personnel qualifié. Une installation incorrecte peut provoquer des
dommages ou infliger des blessures aux personnes, aux animaux, ou à
des objets. Le fabricant ne pourra en aucun cas être tenu responsable de
tels dommages ou blessures.
AVERTISSEMENT ! Il convient de faire attention à l'endroit où l'appareil
sera placé. Il ne peut être installé que dans une pièce ventilée en
permanence. Les connexions électriques doivent toujours être
débranchées avant toute réparation, installation ou modification.
•Avant de placer votre appareil, vérifiez les caractéristiques de votre
système électrique et assurez-vous que l'appareil y est conforme.
•L'appareil ne peut pas être placé à proximité de matériaux inflammables
(par exemple des meubles, des rideaux etc.).
Si le produit est placé sur un socle, des mesures doivent être prises pour
eviter que le produit glisse de son socle.
2.1. PLACEMENT
750 mm
20 mm 20 mm
400 mm
2.3. DIMENSIONS DE L'APPAREIL
Ce mode d'emploi a été rédigé pour s'appliquer à différents modèles.
Certaines des caractéristiques mentionnées dans ce mode d'emploi,
peuvent donc ne pas être d'application pour votre appareil.
2.4. APPARENCE GÉNÉRALE ET DÉFINITION
DE L'APPAREIL
CUISINIÈRE 60 X 60
2.2. AJUSTEMENT DES PIEDS
1
2
3
4
10
11
9
5
8
5
7
6
12
13
14
Hauteur (mm)
Largeur (mm)
Profondeur (mm)
850
598
600
60 x 60
H
L
P
2. INSTALLATION
Cet appareil standard a été positionné dans l'hypothèse que les plans de
travail adjacents à la cuisinière ne soient pas à une hauteur supérieure à
celle des plaques de cuisson.
L’appareil est de Classe 2.1
CB
4
3
2
1
AA1
A2
•La cuisinière est dotée de 2 pieds et de 2 roulettes réglables aux angles
du châssis.
•La hauteur maximale du four est de 868 mm en fixant les pieds réglables à
l’avant et les roues à l’arrière au 4ème trou.
•Les pieds doivent être réglés l'un après l'autre à l'aide d'une clef pour que
l'appareil soit positionné de telle manière à ce qu'il soit parfaitement stable
et que les plats posés sur les plaques soient parfaitement équilibrés.
•Les roues arrières doivent être fixées au 2ème trou (photo A1) pour
atteindre la taille standard de 850 mm.
La cuisinière est dotée de pieds réglables aux 4 angles du châssis.
Les pieds doivent être réglés l'un après l'autre à l'aide d'une clef pour que
l'appareil soit positionné de telle manière à ce qu'il soit parfaitement stable
et que les plats posés sur les plaques soient parfaitement équilibrés.
Roues ajustables et roues
850
510
600
60 x 60
Roues ajustables
1
2
3
4
5
6
5
7
9
8
10
11
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9-
10-
11-
Zone de cuisson supérieure
Panneau de contrôle
Tiroir de rangement
Porte du four (porte avant)
Zone de cuisson
vitrocéramique 1800 W
Zone de cuisson
vitrocéramique 1200 W
Témoins lumineux
Manette du timer
Manettes de contrôle des
zones de cuisson
vitrocéramique
Manette du four
Bouton de mise en marche
de la ventilation
CUISINIÈRE 50 X 60
Disjoncteur
Câble - Section
Câble - Type
Monophasé
220-240 V~
Triphasé
380-415V3N~
25 A 3 x 16 A
2
3 G 2.5 mm
H05VV-F
H05RR-F
L1 : Shunt phase
1-2 et shunt 2-3
N : Shunt
Neutre 4-5
PE Terre
1 Phase
2 Phase
3 Phase
5 Shunt
Neutre 4-5
PE Terre
2
5 G 1.5 mm
H05VV-F
H05RR-F
Types de connexions de la boîte électrique
1- Connexion monophasée 2- Connexion triphasée
Attention : Un serrage insuffisant peut entraîner des risques de
surchauffe dangereuse au niveau de l'insertion du câble.
2.5. CUISINIÈRES SANS CÂBLE ÉLECTRIQUE
66 FR
2.6. CONNEXION ÉLECTRIQUE
Les cuisinières peuvent être présentées avec ou sans câble
d'alimentation électrique. La connexion du câble doit être effectuée
par un service agréé conformément aux instructions suivantes.
La connexion électrique doit être effectuée conformément aux
normes et règlements en vigueur. Avant d'effectuer la connexion
électrique, vérifiez ce qui suit:
•La puissance de l'alimentation électrique et des fusibles dans
l'immeuble est-elle suffisante pour supporter la puissance de
l'appareil? (vérifiez sur l'étiquette d'information adhésive)
•Le circuit électrique d'alimentation dispose-t-il d'une mise à la terre
conforme aux normes en vigueur? Vous devez avoir dans votre
habitation une mise à la terre convenable. S'il n'y a pas de mise à la
terre convenable dans votre habitation, veuillez faire appel à un
technicien agréé pour résoudre ce problème.
•La prise de courant ou le disjoncteur multipolaire sont-ils placés à un
endroit qui sera aisément accessible après l'installation de l'appareil ?
•Une fiche électrique conforme aux normes doit être connectée au
réseau électrique, et le câble doit être inséré dans une fiche
sécurisée.
•Un disjoncteur multipolaire doit être placé entre l'appareil et le réseau
électrique dans le cas il y a une connexion électrique directe avec
l'appareil. (Il doit être conforme aux normes et être approprié à la
puissance).
•Le fil vert-jaune de terre ne doit pas être interrompu par un
interrupteur. Le fil de phase brun (du connecteur marqué « L » du four)
doit toujours être connecté au fil de phase du réseau.
•La ligne électrique doit être placée de façon à ne jamais être soumise
à une température supérieure à 50°C.
•Lorsqu'il faut remplacer le câble électrique, il faut utiliser un câble de
diamètre approprié à la puissance mentionnée. Le fil de terre vert-
jaune doit avoir environ 2 cm de plus en longueur que les fils de phase
et le neutre.
•Après avoir achevé la connexion, vérifiez les zones de cuisson en les
allumant pendant 3 minutes.
•Le fabricant n'acceptera aucune responsabilité pour des
dommages dus à un manque de respect des normes de sécurité.
67 FR
Positions
Quelques conseils
1
2
3
4
5
6
1-2
3-4
5-6
7-8
9-10
11-12
Très basse
Basse
Modérée
Moyenne
Élevée
Très élevée
Pour conserver un plat au chaud, faire fondre du beurre ou du chocolat
Cuisson lente, sauces, ragoûts, riz au lait, œufs pochés ...
Haricots, aliments congelés, fruits, eau bouillante ...
Pommes au four, légumes frais, pâtes, crêpes, poisson …
Cuisson élevée, omelettes, steaks ...
Steaks, côtelettes, friture ...
Zone de cuisson highlight
Une surface métallique conductrice recouvre l'ensemble du plan de
cuisson. Elle réagit en 3 secondes et convient à une cuisson régulière,
uniforme, et même très longue.
La surface de vitrocéramique a une très grande puissance de chauffe
générée par les zones de cuisson highlight, ce qui accélère le
processus de cuisson. Les modifications à la conception du plan de
cuisson n'ont pas affecté la capacité du verre de supporter des
températures élevées, mais ont amélioré le contrôle.
Avec la fonctionnalité « coup de feu le », on peut obtenir une réduction
du temps de cuisson allant jusque 15%, selon la méthode de cuisson
et le type de casserole employé.
Zone à halo-highlight
Il s'agit d'une zone combinant l'halogène (1/3) et highlight (2/3). La
température de cette zone s'élève à une vitesse extrêmement rapide.
Elle convient pour sauter de la viande, faire bouillir rapidement et cuire
de façon intensive lorsqu'une température élevée est nécessaire
pendant une période très courte.
Zone radiante
Température égale et grande stabilité pour maintenir la température
requise. Cette zone est extrêmement précise et offre une très bonne
diffusion de la chaleur.
3. SURFACE DE CHAUFFE VITROCÉRAMIQUE
3.1. DESCRIPTION DES ZONES DE CUISSON
3.3. LE CHOIX DE LA BATTERIE DE CUISINE
3.2. CONSEILS RELATIFS À LA BATTERIE DE
CUISINE ET AU PLAN DE CUISSON
Voici quelques informations qui vous permettront de choisir les
casseroles qui vous donneront les meilleurs résultats.
Acier inoxydable
Très recommandé. Spécialement efficace si sa base est munie d'un
revêtement sandwich. La base sandwich combine les avantages de
l'acier inoxydable (apparence, durabilité et stabilité) avec ceux de
l'aluminium ou du cuivre (conduction électrique, égalité de la
répartition de la chaleur).
Aluminium
Nous recommandons d'utiliser de l'aluminium épais. Bonne
conductivité.
Des résidus d'aluminium peuvent apparaître comme des éraflures sur
la surface de cuisson, mais peuvent être enlevés si on les nettoie
immédiatement. Du fait de sa basse température de fusion, de
l'aluminium fin ne devrait jamais utilisé.
Fonte
Elle peut être utilisée, mais elle n'est pas recommandée. Ses
performances sont médiocres. Elle peut griffer la surface de cuisson.
Fonds de cuivre / pots en grès
Nous recommandons d'utiliser des instruments lourds. Bonnes
performances, mais le cuivre peut laisser des résidus qui peuvent
paraître être des éraflures. Ces résidus peuvent être enlevés si on
nettoie immédiatement la surface de cuisson. Ne faites cependant
pas bouillir ces pots à sec. Du métal surchauffé peut se souder à une
surface de cuisson en verre. Du cuivre surchauffé laissera un résidu
qui tachera la surface de cuisson de manière permanente.
Assurez-vous que la base de la casserole est bien sèche.
Lorsque vous remplissez des casseroles avec du liquide ou que vous
en utilisez une qui a séjourné dans le réfrigérateur, assurez-vous que
la base de la casserole est bien sèche avant de la placer sur la surface
de cuisson. Cela évitera de tacher le plan de cuisson.
N'utilisez que des casseroles de bonne qualité ayant une base
parfaitement plate et épaisse.
Utiliser ce genre d'instruments permettra d'éviter des zones de
surchauffe auxquelles les aliments vont coller. Des casseroles en
métal épais assurent une distribution égale de la chaleur.
Porcelaine/émail
Bonnes performances uniquement si leur base est fine, douce et
plate.
Vitrocéramique
Pas recommandée. Performances médiocres. Elle peut griffer la
surface de cuisson.
Pertinence des casseroles de cuisson.
Rappelez-vous que des casseroles plus larges ont des surfaces de
chauffe plus grandes.
Ceci permettra de cuire des aliments plus vite qu'avec des casseroles
ayant des surfaces de chauffe plus réduites.
Utilisez toujours des casseroles ayant une taille appropriée à la
quantité d'aliments à cuire. Pour éviter des éclaboussures, n'utilisez
pas de petits poêlons, surtout avec des aliments contenant beaucoup
de liquide. Si vous employez des casseroles trop grandes pour des
aliments qui cuisent rapidement, les saucisses et les liquides vont
coller et des résidus resteront collés à la casserole après que vous
l'ayez vidée.
Pour les desserts, il est recommandé d'employer des casseroles avec
couvercle, et des plateaux ou moules de cuisson. Si du sucre ou des
jus cuits dans une casserole ouverte éclaboussent la surface de
cuisson, ils peuvent coller et ils seront difficiles à enlever. Ceci est
spécialement important pour des casseroles utilisées pour rôtir ou
pour des casseroles à pression qui cuisent à haute température.
Ne laissez pas sans surveillance les zones de cuisson s'il n'y a pas de
casserole dessus, ou une casserole vide.
Vérifiez que les casseroles répondent bien aux critères suivants :
Elles doivent être lourdes.
Elles doivent couvrir entièrement la surface chauffante ; elles peuvent
être un plus large, mais pas plus petites.
Leur surface de base doit être absolument plate et bien s'adapter à la
surface de cuisson.
•Si la distribution de chaleur n'est pas égale en dessous de la
casserole, alors certaines parties des aliments pourraient être
chauffées alors que d'autres restent froides. Dans le cas de
casseroles ayant une base fine, il est donc nécessaire de remuer
continuellement ce que l'on cuit dans la casserole. La chaleur
est
mieux répartie, avec une meilleure efficience, dans les casseroles à
fond épais.
•Nous ne recommandons d'utiliser des casseroles très petites. Des
casseroles plus larges et peu profondes sont plus efficaces et plus
rapides pour la cuisson que des casseroles petites et profondes.
•Vous ne raccourcirez pas le temps de cuisson en utilisant une petite
casserole sur une zone de cuisson large. Cela vous fera uniquement
gaspiller de l'énergie. Cependant, une casserole avec couvercle
économise l'énergie.
Pour une cuisson efficace
Selon les dimensions des casseroles
employées et/ou de la quantité de nourriture
que l'on cuit, la zone de cuisson
vitrocéramique extra-large fournira des
niveaux de performance encore plus élevés.
Il est essentiel d'utiliser des casseroles de
bonne qualité pour obtenir les meilleurs
résultats de votre plan de cuisson.
Utilisez des casseroles suffisamment
larges pour recouvrir entièrement la surface
de la zone de cuisson.
La taille de la casserole ne devrait pas être inférieure à la taille de la
zone de chauffe. Si elle est légèrement supérieure, alors l'énergie
sera utilisée avec un maximum d'efficacité.
COMMENT UTILISER LE PLAN DE
CUISSON
Localisez le symbole correspondant à la
zone de cuisson dont vous avez besoin.
Tournez le bouton de contrôle jusqu'à la
position de cuisson requise.
Nous recommandons de positionner au
début le bouton à son maximum jusqu'à ce
que le contenu de la casserole ait atteint la
température requise ; la température peut
alors être réduite jusqu'à la position de
cuisson requise.
L'ampoule témoin de chaleur résiduelle s'allume lorsque la
température du plan de cuisson atteint ou dépasse 60°C.
Elle restera allumée même si les zones de cuissons sont éteintes, et
elle ne s'éteindra que lorsque le plan de cuisson se sera refroidi.
3.4. BOUTON DE CONTRÔLE DU PLAN DE
CUISSON VITROCÉRAMIQUE
12
10
8
6
4
2
Hilight
68 FR
•Il est équipé d’une broche, de deux fourchettes et d’un crochet
servant de support de broche.
•Conseils d’utilisation :
-retirer tous les accessoires du four ;
-poser le plat profond sur la sole du four ou sur le niveau de gradin le
plus bas;
-embrocher la pièce à cuire, bien centrée entre les deux fourchettes;
-enclencher la broche dans le carré d'entraînement situé au fond de la
cavité du four puis placer le crochet dans l’encoche suitée à l’avant -
en haut du four ainsi qu’autour de la partie avant de la broche
•Le préchauffage n’est pas utile avec le tournebroche.
•Temps de cuisson recommandés en position Tournebroche
4.7. CUISSON AU TOURNEBROCHE
•Griller donne rapidement aux aliments une belle couleur brune. Le
gril dispose de plusieurs positions, que vous utiliserez selon la
quantité d'aliments à griller. Quasiment tous les aliments peuvent être
grillés, à l'exception du gibier très maigre et des roulades de viande.
•Les viandes et poissons à griller doivent d'abord être légèrement
huilés.
•Lorsque vous utilisez le gril, placez en-dessous un plateau pour
recueillir la graisse. Mettez un peu d'eau dans ce plateau pour éviter
des odeurs déplaisantes et empêcher que la graisse ne prenne feu.
•Le gril se prête particulièrement à la cuisson de pièces de viande qui
ne sont pas trop épaisses, comme des steaks, des morceaux de
viande de taille différente, des oiseaux fendus en deux, du poisson,
certains légumes (par exemple des courgettes, des aubergines, des
tomates) ainsi que de la viande et du poisson sur broche.
•Huilez légèrement le poisson avant de le mettre directement sous le
gril.
•Salez la viande après cuisson, et salez le poisson sur sa face interne
avant cuisson.
•La distance par rapport au gril dépendra de l'épaisseur de la viande
ou du poisson. Une bonne estimation de la distance entre les mets à
griller et le gril permettra de bien cuire le cœur de la pièce sans
toutefois en brûler les bords.
•Pour éviter les odeurs déplaisantes et la fumée dégagées par les
graisses et les sauces qui dégoulinent, versez 1 à 2 verres d'eau dans
le plateau de recueil des graisses.
Vous pouvez également utiliser le gril pour rôtir du pain ou des
sandwiches, par exemple, ou pour cuire certains fruits (bananes,
tranches de pamplemousse ou d'ananas, pommes etc.). Les fruits ne
peuvent cependant entrer en contact avec les éléments chauffants.
Cuisson traditionnelle
La chaleur est générée par les éléments de chauffe inférieurs et
supérieurs. En général il est préférable de placer le plateau dans sa
position médiane. Cependant, dans le cas la surface inférieure ou
supérieure de l'aliment doit être plus cuite, placez-le sur un des
plateaux plus bas ou plus haut.
Cuisson par convection (avec ventilateur)
•Les aliments sont cuits par de l'air préchauffé qui est diffusé de façon
égale par un ventilateur situé dans la face interne arrière du four.
Il est possible de cuire différents aliments à la fois sur différents
plateaux, du fait que la chaleur est diffusée partout dans le four de
façon égale.
•Ce type de four est également très utile pour dégeler des aliments
congelés. Il peut en outre être employé pour stériliser des aliments en
bocaux, préparer des sirops de fruits et déshydrater des fruits et des
champignons.
•À moins d'autre suggestion, préchauffez le four pendant au moins 10
minutes avant de l'utiliser. N'ouvrez pas la porte du four lorsque vous
cuisez des gâteaux, ils ne monteraient pas (gâteaux ou plats avec
levure, et soufflés). L'irruption d'air froid dans le four empêcherait la
préparation de monter. Vous pouvez vérifier si le gâteau est bien cuit
en le piquant avec une tige. Lorsque vous retirez la tige, si elle est bien
sèche cela signifie que le gâteau est bien cuit. Ne pratiquez pas cette
vérification avant qu'au moins trois quarts du temps de cuisson prévu
ne se soient écoulés.
Rappelez-vous des astuces suivantes:
•Si la surface des aliments est bien cuite comme il faut mais que le
centre ne l'est pas suffisamment, cela signifie qu'il faut cuire plus
longtemps et à plus basse température.
•D'autre part, si la surface des aliments est trop sèche, il faudrait cuire
pendant moins de temps et à plus haute température.
4.3. CUIRE DES GÂTEAUX
•La quantité minimum de viande à cuire dans le four est de 1 kg.
Autrement la viande serait trop sèche.
Si vous aimez la viande bien cuite, employez moins de graisse. Si la
viande est un peu grasse il n'est pas nécessaire de l'huiler. Si une face
du morceau de viande est grasse, placez cette face vers le haut. La
graisse fondante graissera suffisamment les parties qui se trouvent
en-dessous. Les viandes rouges doivent être retirées du frigidaire au
moins 1 heure avant la cuisson.
•Sans cela, la différence de température pourrait rendre la viande plus
dure. Ne mettez pas de sel avant la cuisson, spécialement lorsque
vous grillez de la viande. Le sel extrairait le sang et les sucs de la
viande, ce qui empêcherait la surface supérieure de la viande de rôtir.
•Ne salez votre viande rôtie qu'après que se soit écoulée la moitié du
temps de cuisson.
•Placez la viande à rôtir dans un récipient large et peu profond.
•Des récipients profonds empêchent la chaleur d'agir.
Les viandes peuvent être placées dans le four dans un récipient
résistant à la chaleur, ou directement sur une grille. Placez un plateau
en-dessous de la grille pour recueillir les graisses et les sauces.
Si les aliments sont cuits pendant une période courte, il vaut mieux
ajouter les sauces dès le début ; mais si les aliments cuisent pendant
longtemps, il est préférable de n'ajouter les sauces que pendant la
dernière demi-heure de cuisson.
4.6. CUIRE LES VIANDES
Les petits poissons peuvent être cuits à température maximum du
début à la fin. Des poissons de taille moyenne doivent être cuits à
température maximum au début, puis il faut réduire progressivement
la température. Les poissons plus grands doivent être cuits à une
température plus basse du début à la fin. Vérifiez si le poisson est bien
cuit en en regardant la face inférieure. Pour voir si le poisson est
correctement grillé, vérifiez la couleur de sa face inférieure. Pour les
poissons grillés, la couleur doit être blanc mat uniforme. Ceci n'est
cependant pas le cas pour le saumon et la truite.
4.5. CUIRE LES POISSONS
Ne couvrez jamais les parois internes du four avec de la
feuille d'aluminium. Une accumulation de chaleur peut
endommager l'émail du four et les aliments que vous cuisez
4.2. SUGGESTIONS DE CUISSON
Temps de cuisson(min)
Bœuf (1kg)
Agneau, mouton (1kg)
Veau, volaille (1kg)
Porc (1kg)
20/30
30/40
60/70
65/75
Type d'aliments
4. UTILISATION DU FOUR
4.1. GRIL
Pour éteindre le plan de cuisson, tournez le bouton jusque “0”
•La zone de chauffe ovale consiste en deux zones de chauffe : une
zone circulaire et une zone ovale. Tournez le bouton de contrôle de 1 à
12 pour régler la zone circulaire. Pour contrôler la zone ovale, tournez
simplement le bouton de contrôle jusqu'à la position 12, puis
sélectionnez une position de 1 à 12.
•La zone de chauffe consiste en deux zones concentriques. Le cercle
interne est activé en tournant le bouton de contrôle jusqu'à une des
positions de 1 à 12. Le cercle extérieur ne sera activé que lorsque le
bouton de contrôle sera tourné jusqu'à une puissance supérieure au-
delà de 12.
• Réglage du thermostat au maximum
• Temps de préchauffage 15 min (20 min si possible)
• La position du tiroir dans l'une des deux la position la plus basse
• Temps de cuisson 20 min.
4.4. CUISSON PIZZA
Fonction du four
Position
Arrêt
Gril
Convection naturelle
Résistance de sole
Manuel
Résistance de voûte
Eclairage du four.
Turbo gril
Ventilation
Sole brassée
Résistance de voûte et ventilation
Chaleur brassée
Tournebroche et gril de voute.
Fonction
Temps de cuisson
Température
4.11. FOUR ELECTRIQUE
4.10. UTILISATION DU PROGRAMMEUR
ÉLECTRONIQUE
•Déclenche une alarme à la fin de la durée
prévue
•Pour vérifier combien de temps il reste,
pressez le bouton
FONCTION
COMMENT
L'ACTIVER
COMMENT
L'ÉTEINDRE
CE QU'ELLE FAIT
À QUOI ELLE SERT
MINUTERIE
•Permet d'utiliser le four comme minuterie simple (la minuterie peut être activée en utilisant
le four ou sans utiliser le four)
•Presser et maintenir le
bouton
•Presser les boutons ou
pour définir la durée
requise
•Relâcher tous les boutons
•Pour cuire vos recettes préférées
FONCTION
MANUELLE
•Tournez le sélecteur de
fonction du four jusqu'à la
position O
•Permet d'utiliser le four
TEMPS DE
CUISSON
•À la fin de la durée prévue, le four s'éteindra automatiquement et un signal sonore
se produira.
•Lorsque la durée prévue
sera écoulée, le four
s'éteindra automatiquement
Pour arrêter la cuisson plus
tôt, mettre le sélecteur de
fonction sur 0, ou bien le
temps à 0:00 (TIMER et
boutons )
•Elle permet de définir la durée de cuisson
requise pour la recette choisie
•Pour vérifier combien de temps il reste,
pressez le bouton TIMER
•Pour modifier la, durée prévue, presser les
boutons TIMER et
FIN DE
CUISSON
•Cette fonction est habituellement utilisée avec la fonction « temps de cuisson ». Par
exemple, si le plat doit cuire pendant 45 minutes et doit être prêt à 12h30,
sélectionnez simplement la fonction requise, fixez le temps de cuisson à 45 minutes
et définissez la fin du temps de cuisson à 12:30.
•La cuisson commencera automatiquement à 11h45 (12h30 moins 45 minutes) et se
poursuivra jusqu'à la fin de la durée de cuisson prévue, lorsque le four s'éteindra
automatiquement.
AVERTISSEMENT
•Si la fonction END de fin de cuisson est sélectionnée mais qu'il n'y a pas de durée
de cuisson prévue, alors la cuisson commencera immédiatement et s'arrêtera à
l'heure prévue par la fonction END de fin de cuisson
•Au moment prévu, le four
s'éteindra Pour éteindre
manuellement, mettre le
sélecteur de fonction du
four sur la position O
•Elle permet de définir la fin du temps de
cuisson
•Pour vérifier la durée prévue presser le
bouton END
•Pour modifier la durée prévue presser les
boutons END et
•Presser et maintenir le
bouton TIMER
•Presser les boutons ou
pour sélectionner la durée de
cuisson souhaitée
•Relâcher tous les boutons
•Définir la fonction de cuisson
avec le sélecteur de fonction
du four
•Presser le bouton
•Choisir la fonction de
cuisson désirée avec le
sélecteur de fonction du four
•Presser et maintenir le
bouton END
•Presser les boutons
pour définir le moment où
vous voulez que le four
s'éteigne
•Relâcher les boutons
•Définir la fonction de
cuisson avec le sélecteur
de fonction du four
•Lorsque la durée prévue
s'est écoulée, un signal
sonore le signale (cette
alarme s'arrêtera toute
seule, mais elle peut aussi
être arrêtée en pressant le
bouton )
69 FR
4.8. UTILISATION DE LA MINUTERIE DE FIN
DE CUISSON
Il est possible de programmer la durée de
la cuisson et l’extinction automatique du
four (max. 90 minutes).
À l’expiration du temps désigné, la
manette sera en position O, une sonnerie
retentira et le four s’arrêtera auto-
matiquement.
Si l’on souhaite utiliser le four sans
programmer d’arrêt automatique,
positionner la manette en position .
Le four peut être allumé seulement en
sélectionnant un temps de cuisson ou en
tournant le bouton en position .
4.9. UTILISATION DE LA MINUTERIE
Pour sélectionner le temps de cuisson
tournez le bouton sur le temps désiré.
Dès que le temps de cuisson est écoulé
une sonneriere retentit. Il ne vous reste
plus qu’à couper manuellement le four.
Pizza
90
80
70
60
50
40
30
20
10
50
40
30
20
10
AVERTISSEMENT : la première chose à faire après avoir installé le four, ou
après une coupure de courant (et dans ce cas l'affichage clignote) est
d'introduire l'heure correcte. Cela se fait comme suit :
•Presser et maintenir les boutons TIMER et END ( et )
•Définir l'heure avec les boutons
•Relâcher tous les boutons
ATTENTION : le four ne fonctionne que si on a défini la fonction « manuelle » ou « durée prévue ».
N.B. dans certains modèles, les symboles sont remplacés par les symboles et .
Sur le programmateur 5 boutons, pour passer en mode manuel, presser les boutons « TIMER » et « END »
simultanément.
Introduire l'heure correcte
+
-
TIMER END
70 FR
4.12. TABLES DE CUISSON
Méthodes de cuisson traditionnelle et à circulation d'air chaud; poids
En grammes
TYPE D'ALIMENT Méthode de cuisson traditionnelle
NOTE :
1) Les temps de cuisson n'incluent pas le préchauffage. Il est recommandé de préchauffer le four pendant 10 minutes environ, et spécialement pour les
gâteaux, les pizzas et les pains.
2) Indique les positions des plateaux pour cuire plusieurs plats simultanément.
3) Toutes les opérations de cuisson doivent être exécutées avec la porte du four fermée.
TYPE D'ALIMENT
QUANTITÉ CUISSON AU GRILL
TEMPS DE CUISSON
(Minutes)
Beefsteak
Côtelette grillée
Saucisse
Morceaux de poulet
Mixed gril
Desserts au lait
Tranches de tomates
Filets de poisson
Escalopes
Toasts
Tranches de pain
N. DE
MORCEAUX
POIDS
POSITION DU
PLATEAU
TEMPÉRATURE
(°C)
4
4
8
6
4
4
8
4
6
4
4
800
600
500
800
700
400
500
400
---
---
4
4
4
3
4
4
4
4
4
4
4
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
10
12
10
30
12
13
12
8
12
8
2-3
8
8
6
20
10
10
--
6
--
--
1
SECTION
SUPÉRIEURE
SECTION
INFÉRIEURE
Poids
TYPE D'ALIMENT
Méthode de
cuisson
traditionnelle
Méthode de
circulation
d'air chaud
Durée de
cuisson
(minutes)
N O T E S
GÂTEAUX ET DESSERTS
Pâte avec œufs battus
Pâte
Petits gâteaux
Gâteau au fromage
Gâteau aux pommes
Strudel
Tarte à la confiture
Petits gâteaux
Biscuits
Gâteau à la crème
2
1
2
1
1
2
2
2
2
2
180
180
180
175
180
175
180
180
180
100
2(1et3)
2(1et3)
2(1et3)
2
2(1et3)
2(1et3)
2(1et3)
2(1et3)
2(1et3)
2(1et3)
160
160
160
150
160
150
160
160
160
100
45 - 60
20 - 35
20 - 30
60 - 80
40 - 60
60 - 80
45 - 60
15 - 25
10 - 20
90 - 120
PAIN ET PIZZA
Pain blanc
Pain gris
Sandwich
Pizza
1
1
2
1
200
200
200
220
2
2
2(1et3)
2(1et3)
175
175
175
200
45 ~ 60
30 ~ 45
20 ~ 35
20 ~ 35
Dans le four fermé,
8 pièces par plat
Sous le gril
1000
500
500
250
PÂTES
Macaroni
Avec légumes
Petites pâtes
Lasagne
2
2
2
2
200
200
200
200
2(1 3)
2(1et3)
2(1et3)
2
et
175
175
175
175
40 ~ 50
45 ~ 60
35 ~ 45
45 ~ 60
1000
1200
1000
1500
1200
1000
4000
1500
3000
1200
VIANDES
Rôti de bœuf
Rôti de porc
Rôti de veau
Roast-beef à l'anglaise
Agneau
Poulet
Dinde
Canard
Oie
Lapin
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
200
200
200
220
200
200
200
175
175
200
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
175
175
175
200
175
175
175
160
160
175
50 ~ 70
100 ~ 130
90 ~ 120
50 ~ 70
110 ~ 130
60 ~ 80
210 ~ 240
120 ~ 150
150 ~ 200
60 ~ 80
Cuire au gril
Cuire au gril
Cuire au gril
Cuire au gril
Gigot
Complet
Complet
Complet
Complet
Parties
1000
800
POISSON
Poisson entier
Filet
2
2
200
200
2(1 3)
2(1et3)
et
175
175
40 ~ 60
30 ~ 40
2 poissons
4 filets
Position Du
Plateau
Tempéra-
ture (°C)
Position Du
Plateau
Tempéra-
ture (°C)
4
3
2
1
Niveau de gradin
71 FR
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant tout nettoyage ou entretien :
•Déconnecter la prise électrique
•Si le four est chaud, attendre qu'il se soit refroidi.
•N'employez jamais un appareil à vapeur ou à haute pression pour
nettoyer l'appareil.
•N'utilisez jamais de récurant, de laine d'acier ou d'objets pointus pour
nettoyer la porte en verre du four.
•Nettoyez les surfaces émaillées avec de l'eau chaude savonneuse ou
avec des produits appropriés. N'utilisez en aucun cas de crème à récurer
qui peuvent endommager les surfaces et nuire à l'apparence de la
cuisinière. Il est très important de nettoyer le four après chaque usage.
•Utilisez des détergents et de la laine d'acier pour les grilles d'acier
inoxydable.
•Les surfaces de verre comme le plan de cuisson, la porte du four et la
porte du compartiment de chauffage ne peuvent être nettoyées que
lorsqu'elles sont refroidies.
•Tout dommage au manque de respect de cette règle n'est pas couvert
par la garantie.
•N'utilisez pas de crème à récurer, de tampons de laine d'acier, d'objets
pointus, de tissus rugueux ni de produits chimiques ou détergents qui
pourraient abîmer pour toujours le revêtement catalytique.
•Il est recommandé d'utiliser des plateaux profonds pour rôtir des aliments
gras tels que des gigots etc. et de placer un plateau en-dessous pour
récupérer la graisse en excès.
•Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des
enfants sans surveillance.
•Ne pas utiliser de nettoyants vapeur pour le nettoyage.
Nettoyage de la porte du four
Pour nettoyer à fond la porte du four, il est recommandé de l'enlever
complètement, comme illustré plus bas.
Ouvrez complètement la porte, tournez les taquets des deux charnières à
180°. Refermez partiellement la porte de 30°. Enlevez la porte en la
soulevant légèrement.
Pour replacer la porte, faites les mêmes opérations en sens inverse.
Avant tout entretien du plan de cuisson, laissez-le se refroidir.
Seuls des produits spécialement destinés aux surfaces de vitrocéramique
peuvent être utilisés. Ils sont disponibles en quincaillerie.
Évitez de renverser, car tout produit tombant sur le plan de cuisson va
rapidement cuire, ce qui rendra plus difficile le nettoyage.
Il est recommandé conserver loin du plan de cuisson toutes les
substances qui peuvent fondre, comme des produits en plastique, du
sucre ou des produits à base de sucre.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de racloirs métalliques tranchants
pour nettoyer la vitre de la porte du four car ils peuvent rayer la surface,
entrainant des risques d'explosion.
ENTRETIEN
•Placez quelques gouttes du produit de nettoyage spécialisé sur la surface
du plan de cuisson.
•Frottez les taches récalcitrantes avec un chiffon doux ou avec du papier
absorbant légèrement humidifié.
•Essuyez avec un chiffon sec ou du papier de cuisine sec jusqu'à ce que la
surface soit propre.
S'il reste des taches tenaces
•Placez quelques gouttes de plus du produit de nettoyage spécialisé sur la
surface.
•Raclez avec un grattoir, en le tenant à un angle de 30° par rapport au plan
de cuisson, jusqu'à ce que la tache ait disparu.
•Essuyez avec un chiffon sec ou du papier absorbant sec jusqu'à ce que la
surface soit propre.
•Répétez l'opération si nécessaire.
QUELQUES CONSEILS
Un nettoyage fréquent laisse une couche de protection qui est essentielle
pour éviter les griffes et l'usure. Assurez-vous que la surface soit propre
avant d'utiliser à nouveau le plan de cuisson. Pour enlever des taches
laissées par de l'eau, utilisez quelques gouttes de vinaigre blanc ou de jus
de citron.
N'utilisez pas une éponge trop mouillée.
N'utilisez jamais un couteau ou un tournevis.
Un racloir muni d'une lame de rasoir n'endommagera pas la surface
s'il est tenu à un angle de 30°.
Ne laissez jamais un racloir muni d'une lame de rasoir à la portée
d'enfants.
N'employez jamais de produits abrasifs ou de crème à récurer.
L'encadrement de métal
Pour nettoyer en toute sécurité l'encadrement de métal, lavez-le avec
de l'eau savonneuse, puis rincez et séchez avec un chiffon doux.
Remplacer l'ampoule intérieure
•Déconnectez l'alimentation électrique et dévissez l'ampoule.
Remplacez-là par une ampoule identique supportant de très hautes
températures.
•N'employez jamais de la vapeur ni un vaporisateur pour le nettoyage.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de
remplacer la lampe afin d'éviter les risques d'électrocution.
5.1. FOUR CATALYTIQUE AUTONETTOYANT
•Certains de nos modèles sont munis de panneaux autonettoyants
spéciaux couverts d'un revêtement microporeux. Si votre cuisinière
en est munie, vous ne devez plus vous occuper de nettoyer le four.
•Le revêtement, pour rester autonettoyant, doit être poreux.
•Des éclaboussements excessifs de graisse peuvent boucher les
pores et donc gêner l'auto nettoyage. La capacité d'auto nettoyage
peut être retrouvée en allumant le four vide sur la position maximum
pendant 10 à 20 minutes.
•Si les parois du four sont tellement tachées de graisse que le
revêtement catalytique n'est plus efficace, enlevez la graisse avec un
chiffon doux ou une éponge trempée dans de l'eau chaude. Tous les
revêtements catalytiques actuellement sur le marché ont une durée
de vie d'environ 300 heures. Ils doivent donc être remplacés après
environ 300 heures.
30
°
Max
0
180
Puis essuyez avec du papier absorbant et quelques gouttes d'un liquide de
nettoyage spécialisé.
Les boutons de contrôle peuvent être enlevés pour un nettoyage complet.
Cependant, faites bien attention à ne laisser aucun liquide pénétrer dans
les zones ainsi ouvertes ; puis repoussez les boutons pour les remettre en
place.
La surface de vitrocéramique supportera le raclement de casseroles à fond
plat, cependant il vaut toujours mieux les soulever pour les déplacer d'un
endroit à un autre.
6. CENTRE DE MAINTENANCE ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
•Si le four ne fonctionne pas, avant d'appeler le centre de
maintenance, nous vous recommandons ce qui suit :
•Vérifiez que le four est correctement connecté à la prise électrique.
Le four ne chauffe pas
Les boutons de contrôle du four sont-ils sur la bonne position ?
La durée de cuisson est trop longue
Avez-vous sélectionné la bonne température ?
Il y a de la fumée qui sort du four
Il est recommandable de nettoyer le four après chaque utilisation. Si
les éclaboussures de graisse projetées au cours de la cuisson des
viandes ne sont pas nettoyées, elles vont causer des odeurs
désagréables et de la fumée la prochaine fois que vous utiliserez le
four. (Voir le chapitre Nettoyage et entretien)
La lumière du four ne s'allume pas
•L'ampoule peut être endommagée. Pour changer l'ampoule,
reportez-vous à la page concernée.
•Après avoir vérifié ce qui précède, et si le four ne fonctionne toujours
pas correctement, prenez contact avec le service agréé pour obtenir
de l'aide. Pource faire, munissez-vous du nom du.
Modèle et du Numéro de l'appareil (PNC ou ENR).
Les zones de cuisson ne chauffent pas bien, ou seulement trop
peu
N'utilisez que des casseroles à fond plat. Si on peut voir de la lumière
entre la casserole et le plan de cuisson, la zone ne transmet pas
correctement la chaleur.
Le fond de la casserole devrait couvrir entièrement le diamètre de la
zone sélectionnée.
La cuisson est trop lente
Vous utilisez des casseroles qui ne sont pas appropriées. N'utilisez
que des casseroles à fond plat ayant un diamètre au moins égal à
celui de la zone de cuisson.
Il y a des éraflures ou des griffes dans la surface du plan de
cuisson
Le nettoyage n'est pas fait correctement, ou vous utilisez des
casseroles dont le fond n'est pas lisse ; des particules telles que des
grains de sable ou de sel se glissent entre le plan de cuisson et le fond
des casseroles. Voyez la section « Nettoyage » de ce manuel;
assurez-vous que les fonds des casseroles soient propres avant de
les employer, et n'utilisez que des casseroles dont le fond est bien
lisse. Les griffes peuvent être évitées lorsque le nettoyage est fait
correctement.
Marques de métal
Ne faites pas glisser des casseroles en aluminium sur le plan de
cuisson.
Voyez les recommandations de nettoyage.
Vous employez des matériaux corrects, mais les taches persistent.
Utilisez une lame de rasoir et référez-vous à la section « Nettoyage ».
Taches sombres
Utilisez une lame de rasoir et référez-vous à la section « Nettoyage ».
Surfaces claires sur le plan de cuisson
Ce sont des marques faites par une casserole en aluminium ou en
cuivre, mais également des dépôts minéraux, d'eau ou de nourriture ;
ils peuvent être enlevés en employant le produit de nettoyage
spécialisé.
Caramélisation ou plastique brûlé sur le plan de cuisson.
Voyez la section « Nettoyage ».
Le plan de cuisson ne fonctionne pas, ou certaines zones ne
fonctionnent pas
Les connexions électriques ne sont pas correctes.
Faites vérifier que les connexions électriques suivent bien les
instructions.
Le panneau de contrôle est bloqué
Débloquez le plan de cuisson.
•Après avoir installé l'appareil, vous devrez vous défaire des
matériaux d'emballage en respectant les dispositions de sécurité et
de protection de l'environnement.
•Avant de jeter un ancien appareil, coupez le cordon d'alimentation
pour rendre l'appareil inutilisable.
•Cet appareil est marqué conformément à la directive 2002/96 CE
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE).
•En vous débarrassant de cet appareil de façon responsable, vous
aiderez à éviter d'éventuelles conséquences négatives pour
l'environnement et la santé humaine, qui pourraient se produire si
vous ne respectez pas les règles en la matière.
•Le symbole apparaissant sur l'appareil indique qu'il ne peut pas être
traité comme un déchet ménager. Il doit au contraire être déposé dans
un centre de collecte et de recyclage d'équipements électriques et
électroniques.
•La mise au rebut doit être effectuée conformément aux règlements
locaux sur l'enlèvement des déchets.
•Pour plus d'informations sur le traitement, la récupération et le
recyclage de cet appareil, veuillez prendre contact avec votre
municipalité, votre service de collecte des déchets ou le magasin
vous avez acheté cet appareil.
7. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Fréquence des opérations d'allumage/extinction des zones de
cuisson
Les cycles allumage-extinction varient selon le niveau de chaleur
nécessaire :
•Niveau bas : temps de fonctionnement court
•Niveau haut : temps de fonctionnement long
Affichage “H”, l'indicateur de chaleur résiduel clignote
La température électronique est trop élevée. Un technicien doit
vérifier si les connexions sont conformes aux instructions.
72 FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Candy CCV6525W & CCV6525XCCV6525 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire