Montarbo W14As Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

active, processor controlled, bi-amped speaker systems
W14As
/
W17As
FRANÇAIS
21
Le symbole représentant un éclair se terminant par une èche dans un triangle
équilatéral indique la présence dans le boitier d'un 'voltage dangereux' non isolé,
sufsamment important pour costituer un risque d'électrocution pour les personnes.
Le symbole représentant un point d'exclamation dans un triangle équilatéral renvoie
l'utilisateur à des instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien
de l'appareil.
IMPORTANT ! Consignes de sécurité
ATTENTION
Dans l'intérêt de la sécurité personnelle et d'autrui, et pour ne pas
invalider la garantie, nous recommandons de lire attentivement ces
normes avant d'utiliser le produit.
- Cet appareil a été conçu et construit pour être utilisé en tant que système de
haut-parleurs avec amplicateur dans le contexte typique d'un système d'ampli-
cation sonore et/ou d'un système d'enregistrement sonore. L'utilisation pour des
objectifs différents de ceux-ci n'est pas garantie par le constructeur et s'effec-
tue par conséquent sous la responsabilité directe de l'utilisateur/installateur.
-
Cet appareil est classie de Classe 1 d’isolement (appareil relié à une terre
de protection).
POUR EVITER LE RISQUE D'INCENDIE ET/OU D'ÉLECTROCUTION:
Ne pas exposer le produit à la pluie, ne pas l'utiliser en présence d'humidité
élevée ou près de l'eau. Ne pas laisser pénétrer de liquide à l'intérieur de l'appareil,
ni aucun autre objet solide. Dans le cas contraire débrancher immédiatement
l'appareil et s'adresser à un service d'assistance qualié avant de le réutiliser.
Ne pas déposer des bougies allumées et autres sources de amme sur l’appareil.
Avant de brancher l'appareil au secteur, s'assurer que la tension correspond
à celle indiquée sur l'appareil.
Brancher cet appareil exclusivement sur une prise de courant dotée de contact
de terre, répondant aux normes de sécurité en vigueur, au moyen du câble d'ali-
mentation fourni. Au cas où le câble devrait être remplacé, utiliser exclusivement
un câble possédant les mêmes caractéristiques.
L’appareil est branché au réseau électrique même quand l’interrupteur est en
position '0' (éteint) et le voyant lumineux éteint. A l’intérieur sont présents des
potentiels électriques dangereux. Avant toute intervention, débrancher le câble
d’alimentation de la prise.
Ne poser aucun objet sur le câble d'alimentation. Ne pas le positionner dans
des lieux où il pourrait entraver les déplacements ou provoquer une chute. Ne pas
l'écraser ni le piétiner.
Installer cet appareil en prévoyant un espace sufsamment grand pour la circula-
tion de l'air nécessaire au refroidissement. Ne pas obstruer les ouvertures ou les
prises d'air présentes sur l'appareil. Laisser un espace sufsant pour accéder a la
prise d’alimentation et au connecteur d’alimentation sur le panneau arrière de
l’appareil.
En cas de remplacement du fusible extérieur, utiliser exclusivement un fusible
de caractéristiques identiques, comme indiqué sur l'appareil.
Avant d'effectuer toute opération de branchement, s'assurer que l'interrupteur
d'allumage de l'appareil est sur 'Off' (éteint).
Avant d'effectuer tout déplacement du produit déjà installé ou en service,
enlever tous les câbles de branchement.
Pour déconnecter l'appareil, ne jamais tirer le câble mais le saisir par le connecteur.
ATTENTION!
Cet appareil ne contient pas de pièces destinées à l'intervention
directe de la part de l'utilisateur. Pour éviter le risque d'incendie
et/ou d'électrocution, ne pas l'ouvrir. Pour toute intervention
d'entretien ou de réparation, s'adresser au distributeur
Montarbo du pays conerné et/ou à du personnel hautement
qualié, spéciquement signalé par le distributeur.
- Au moment de l'installation de l'appareil, s'assurer que la forme et la surface
d'appui en constituent un support idéal. Si vous souhaitez installer l’enceinte
sur une tige de support, vériez que sa portée convient au poids du produit et
l’introduire dans l’adaptateur prévu à cet effet. Si vous deviez superposer deux
enceintes, assurez-vous que la stabilité est bien garantie par l’encastrement des
pieds de l’enceinte supérieure dans les cavités de l’enceinte inférieure.
Si vous désirez suspendre le système, contrôlez que les prescriptions de la
page 25 sont respectées.
- Pour éviter les chocs, les coups de pied, ou toute autre action, utiliser pour
l'installation du produit un lieu sûr comme une zone protégée dont l'accès est
interdit au personnel non qualié. Au cas où l'appareil serait utilisé en présence
d'enfants et d'animaux, une surveillance étroite est nécessaire.
- Ce produit est en mesure de générer des pressions acoustiques très élevées
et dangereuses pour l'appareil auditif. Par conséquent, éviter de l'utiliser à des
niveaux acoustiques élevés si le public se trouve trop près du produit.
Ne pas exposer les enfants à des sources sonores trop élevées !
FRANÇAIS
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Système actif biamplié
Câble d'alimentation
Manuel d'instructions
Certicat de garantie
Declaration de conformité CE
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
INDEX
Presentation 22
Description 22
Panneau de contrôles et connexions 23
Important !!! 24 - 25
Appendix: 33 - 39
Spécications techniques
34
Schéma 35
Connecteurs
36
Branchement en paraléle
37
Exemples d'installation
37
Pièces détachées
38 - 39
W14As
/
W17As
active, processor controlled, bi-amped speaker systems
Presentation
La simplicité est au cœur de ces bafes qui sont caractérisés
par un design unique et innovateur. Construits en polyéthylène à
haute densité, ils ne sont pas seulement beaux à voir, mais aussi
extrêmement résistants, indestructibles e recyclables.
Flexibilité, rapidité et sécurité de montage dans les installations
xes et mobiles sont garanties par les 6 points d’accrochage
incorporés dans la structure du cabinet monolithique (patented).
• Leur forme en permet l’installation même comme moniteurs de
scène.
Description
A Pavillon à directivité constante (dispersion 60° x 40°) avec driver
dynamique de 1,4”(bobine mobile en ruban d’aluminium, centreur
en kapton, diaphragme en titane).
B W14As: woofer de 12”, avec aimant néodyme.
W17As: woofer de 15”, avec aimant néodyme.
C Bafe en polyéthylène à haute densité réalisée avec une
technique de moulage rotationnel.
NOTE: des éventuelles petites imperfections dans la nition et dans la coloration de la surface
extérieur sont a considérer comme normales variations dues au procédé de fabrication de moulage
rotationnel, et ne compromettent a aucune manière au bon fonctionnement et a la durée du
produit dans le temps.
D 6 points d’accrochage.
E Grille en acier peinture époxy.
F Events d’accord.
G Poignées de transport.
H Panneau de contrôle et connexions
I Adaptateur pour le support du bafe.
L Pieds et cavités permettent d’empiler les enceintes de façon
absolument stable.
FRANÇAIS
22
Les deux enceintes sont equipées de:
Composants fabriqués spécialement pour elles.
2 amplicateurs à MosFet de classe A-B:
450 Watt continus, 650 W de crête (basses)
150 Watt continus, 250 W de crête (médium/aigues)
2 processeurs indépendants.
Crossover eletronique, 24dB/octave (Linkwitz-Riley)
L
L
E
F
A
B
H
G
C
D
D
DD
DD
I
active, processor controlled, bi-amped speaker systems
W14As
/
W17As
Panneau de contrôles et connexions
FRANÇAIS
23
1 IN: entrée symétrique dotée de prise Neutrik
Combo
®
utilisable soit en XLR, soit en Jack.
2 OUT: sortie symétrique (en parallèle à
l’entrée) sur connecteur XLR à 3 pôles.
Il permet la connexion en parallèle de
plusieurs systèmes.
sortie mixeur entrée (prise 'IN') du
système acoustique
sortie (prise 'OUT') du système
acoustique entrée ('IN') d'un deuxiéme
système acoustique à raccorder en parallèle.
Voir 'connecteurs' et 'branchement en
paralele' aux pages 36 et 37.
3 MASTER LEVEL: volume général.
Permet de régler et d'adapter la sensibilité
d'entrée des deux amplis incorporés au
niveau de la sortie du mixeur.
Il permet en outre de régler le volume de
l’enceinte en cas d’utilisation avec d’autres
systèmes de haut-parleurs.
La position choisie par les utilisateurs est
généralement sur le maximum.
4 H.F. LEVEL: Contrôle des fréquences aigues
N.B: si vous utilisez un mixeur Montarbo
ou un mixeur ayant un niveau de sortie 0dB,
réglez les deux contrôles MASTER LEVEL et
H.F LEVEL au maximum (bouton tourné tout
à droite).
5 POWER / 0 - I: interrupteur secteur
6 Connecteur pour câble d’alimentation
(avec fusible incorporé). Il ne faut se servir
que du câble d’alimentation fourni avec
l’appareil ou d’un autre câble, pourvu qu’il
soit équipé de mise à terre et estampillé
avec les marques de sécurité en vigueur dans
le pays d’utilisation. Pendant l’installation,
s’assurer qu’il soit possible d’accéder
facilement a ce connecteur et a la prise
d’alimentation électrique.
5
6
34
6
5
21
34
21
Fusible en réserve
Fusible en service
remplacement du fusible
W14As
/
W17As
active, processor controlled, bi-amped speaker systems
Important !!!
FRANÇAIS
24
Soin et entretien de l'appareil
Positionner l’enceinte loin de toute source de chaleur
(lampes, phares, sources lumineuses à haute puissance,
radiateurs ou tout autre objet produisant de la chaleur).
Ne pas déposer des bougies allumées et autres sources de
amme sur l’appareil.
Éviter d’exposer les enceintes aux rayons du soleil, à des
vibrations excessives ou à des coups violents.
Éviter toute utilisation ou stockage dans un milieu poussiéreux
ou humide pour qu’il n’y ait pas de mauvais fonctionnement ou
de diminution prématurée des performances.
Éviter toute utilisation prés de fortes sources de radiations
électromagnétiques ce qui peut réduire la qualité du son (écran, câbles
électriques a haute puissance).
• En cas d’utilisation à l’extérieur, veiller á ce que le système soit
bien protégé contre la pluie.
Protéger l’appareil de façon à ce qu’aucun liquide ou autre substance
ne soit renversé sur ce dernier. Faire très attention à son positionne-
ment, en particulier lors des conditions d’utilisation pour lesquelles
l’appareil est prévu, de façon à ce que le public, les
musiciens, les techniciens ou autres ne puissent y poser des verres, des
boissons, des cendriers ou des cigarettes allumées.
• Ne pas enlever la grille de protection.
Pour épousseter les enceintes, utiliser un pinceau ou de l’air
comprimé. Ne jamais utiliser d’alcool, de détergents ni de solvants.
Utiliser des câbles et des connecteurs de qualité.
Vérier le bon état des câbles. S’assurer qu’ils ne sont pas dénudés et
qu’il n’y a pas de noeuds ni de torsades.
• Ne forcer ni les connecteurs ni les commandes.
• Avant d’effectuer toute opération de branchement, s'assurer que
l’interrupteur d'allumage soit en position '0' (éteint).
A l’intérieur de l’appareil peuvent être présents des potentiels
électriques dangereux même quand l’interrupteur est en position
'0' (éteint) et le voyant lumineux éteint. Avant toute intervention,
débrancher le câble d’alimentation de la prise.
Branchement sur secteur
S'assurer que le courant correspond bien à celui indiqué sur le
panneau.
Brancher le l d’alimentation sur une prise de courant équipée d’une
mise à la terre vraiment efcace. N’utiliser que le l d’alimentation
fourni avec l’appareil ou un autre l pourvu qu’il soit équipé de mise à
terre et estampillé avec les marques de sécurité en vigueur dans le pays
d’utilisation.
Laisser un espace sufsant pour accéder a la prise d’alimentation
et au connecteur de d’alimentation sur le panneau arrière de
l’appareil. A l’intérieur de l’appareil peuvent être présents des
potentiels électriques dangereux même quand l’interrupteur est en
position '0' (éteint) et le voyant lumineux éteint.
Avant toute intervention, débrancher le câble d’alimentation de la prise.
Branchement au mixeur
Si les sorties du mixeur sont en XLR symétriques: utiliser des
connecteurs XLR symétriques.
Si les sorties du mixeur sont en XLR asymétriques: dans ce cas, s’il
ne s’agit pas d’un mixeur Montarbo, il convient de vérier si les sorties
XLR du mixeur sont asymétriques selon les normes IEC 268:
1 = GND, 2 = HOT, 3 = GND.
Si les sorties du mixeur sont en JACK symétriques (jack stéréo):
il est possible d’utiliser des câbles jack stéréo-jack stéréo ou des
adaptateurs symétriques jack stéréo-XLR, selon IEC 268:
broche 1 = masse, broche 2 = pointe, broche 3 = bague.
Si les sorties du mixeur sont en JACK asymétriques (jack mono):
utiliser des adaptateurs Jack-XLR mâles asymétriques, selon les normes
IEC 268: broche 1=masse, broche 2=pointe, broche 3=masse.
Voir 'connecteurs' page 36.
• Utiliser toujours uniquement des câbles BLINDÉS (câbles de signal)
ayant une section adéquate et de haute qualité.
• Avant d'effectuer les branchements des enceintes actives au mixeur
s'assurer que tous les interrupteurs soient en position '0' (éteints).
Vous éviterez bruits et crêtes de signal quelquefois dangereux pour les
enceintes.
Branchement en parallèle de plusieurs systèmes:
Utiliser des câbles symétriques XLR 3 broches mâle-femelle.
Raccorder la sortie (LINK OUTPUT) du premier systéme à l’entrée (LINK
INPUT) du deuxième, la sortie du second à l’entrée du troisième, etc..
Voir 'branchement en paralele' à la page 37.
active, processor controlled, bi-amped speaker systems
W14As
/
W17As
FRANÇAIS
25
Sensibilité d'entrée et 'clipping'
Chaque enceinte amplié est caractérisé par une valeur de sensibilité
d'entrée. La sensibilité est dénie comme la valeur du signal d'entrée
a l'amplicateur qui aboutira à la puissance de sortie maximale.
Une augmentation du signal d'entrée sur cette valeur ne résultera pas
a une puissance accru, mais dans un phénomène de distorsion appelé
'clipping' (la saturation d'étage de sortie).
Dans cette condition, l'haut-parleur fonctionnera dans un mode
incorrect. Le diaphragme excédera ses limites d'excursion et la bobine
mobile surchauffera au-delà de se limites thermales, aboutissant au sur
chauffage et échec prématuré. Les processeurs actifs aideron dans la
fuite du 'clipping', en réduisant le gain de l'amplicateur et ainsi la
sensibilité d'entrée, mais ce type de protection peut être surmontée
dans des conditions très extrêmes. Ce que le processeur actif ne peut
pas modier est un signal ou la distorsion est déjà présent avant
l'arrivée à l'entrée de l'enceinte amplié.
Les effets de ce type de signal sont les mêmes décrits ci-dessus.
Comment éviter le 'clipping'
La méthode la plus simple d’éviter le 'clipping' est de vérier chaque
niveau dans la chaîne du signal. Sur chaque canal d'entrée du mixer il
faut ajuster le gain et les commandes de l’égaliseur pour que le mètre
de PFL n'indiquent jamais (ou seulement de temps en temps) plus de
0dB. Dans des mixers plus simples, vériez que l’indicateur 'clip' ou
'peak' soit toujours éteint, ou clignotant seulement de temps en temps.
Si ce niveau est excédé, il faut réduire le gain d’entrée du canal.
Une fois que le mélange désirable est obtenu, ajuster le niveau de sortie
pour qu'il n'excède jamais la sensibilité d'entrée de l’enceinte amplié
ou de l'amplicateur de puissance, comme indiqué sur le VU-mètre de
la sortie master. La sensibilité d'entrée des modèles W17As et W14As
est 0dB.
Suspension des haut-parleurs
Six points de xation sont incorporés dans la structure du meuble
des enceintes acoustiques W17As et W14As (brevetees) pour permettre
de suspendre l'haut-parleur avec une facilité extrême et sans l’utilisation
d’accessoires particuliers. La position des 6 points de xation permet
une exibilité d’installation considérable.
Voir page 37.
En vue de garantir une installation sûre, il convient de suivre quelques
précautions importantes:
1 - Pour la suspension, utilisez des accessoires (conformes aux
normes de sécurité en vigueur dans le pays d’utilisation) dont la
portée est déclarée et garantie par le producteur.
2 - Evitez d’effectuer des nœuds.
3 - N’utilisez pas qu’un seul accessoire pour la suspension (par
exemple, un seul cordon qui, en passant par différents points de
xation, unit deux haut-parleurs), mais utilisez-en au moins deux
ayant une portée adéquate. Si l’un d’eux devait se casser, l’autre
serait à même de supporter le système.
4 - Ne dépassez jamais les trois haut-parleurs pour chaque
groupe (un haut-parleur peut au maximum en supporter deux
autres).
5 - Vériez toujours que la structure à laquelle les haut-parleurs
sont suspendus est en mesure d’en supporter le poids, même dans
des conditions défavorables.
Tenez compte de l’effet d’autres charges (tel que le vent dans les
installations en plein air).
Important !!!
W14As
/
W17As
active, processor controlled, bi-amped speaker systems
FRANÇAIS
26
Attention !
Le pictogramme ‘poubelle barrée’ signie que
l’équipement ne peut être jeté avec les autres
déchets, qu’il fait l’objet d’une collecte sélective
en vue de sa valorisation, réutilisation ou
recyclage.
Les appareils électriques et électroniques usagés
doivent être traités séparément et conformément
aux lois en vigueur en matière de traitement, de
récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Il existe un système de collecte spécique pour ces
produits. Pour plus de details sur les sites de collecte
existants, veuillez contacter l’administration locale
ou le détaillant auprés.
Le rectangle noir en dessous de la poubelle barrée
signie que le produit a été mis sur le marché
seulement après le 13 août 2005.
INFORMATIONS SUR LA CORRECTE MISE AU REBUT
Pour les utilisateurs privés
Pays de l’Union européenne
Attention: si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas
dans une poubelle ordinaire ! Les appareils électriques et électroniques
usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur
en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces
appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les
ménages résidant au sein de l’Union européenne peuvent désormais ramener
gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des
sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant reprendra
également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit
neuf similaire.
*Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Pays hors de l’Union européenne: veuillez contacter votre administration
locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet
appareil.
Suisse: les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être
ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel
appareil.
Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la
page d’accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
Pour les utilisateurs professionnels
Pays de l’Union européenne
Attention: Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre
entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut: veuillez contacter
votre revendeur Montarbo qui vous informera des conditions de reprise
du produit.
Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris
par vos organisations de collecte locales.
Espagne: veuillez contacter l’organisation de collecte existante ou votre
administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
Pays hors de l’Union européenne: veuillez contacter votre administration
locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet
appareil.
Directive Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
active, processor controlled, bi-amped speaker systems
W14As
/
W17As
APPENDIX
APPENDIX
33
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Technical Specications 34
Dati tecnici, Technische Daten,
Spécications techniques, Datos técnicos.
Block diagram 35
Schema a blocchi, Blockdiagramm,
Schéma, Esquema de bloques.
Connectors 36
Connettori, Anschlüße,
Connecteurs,Conectores.
Parallel Connection 37
Collegamento in parallelo,
Parallel-Anschluß
Connection en paraléle, Conexion en paralelo
.
Installation examples 37
Esempi di installazione, Aufstellungsbeispiele,
Exemples d'installation, Ejemplos de istalación.
Spare parts 38 - 39
Parti di ricambio, Ersatzteile,
Piéces détachées, Partes de recambio.
W14As
/
W17As
active, processor controlled, bi-amped speaker systems
APPENDIX
36
Connectors
Nota: L'ingresso bilanciato accetta anche connettori sbilanciati (sbilanciamento
automatico).
Note: the balanced input can accept also unbalanced connectors (automatic
unbalancing)
Hinweis: der symmetrische Eingang akzeptiert auch unsymmetrische Verbinder
(automatische Unsymmetrie)
Note: il est aussi possible d’adapter des connecteurs non symétriques à l’entrée
symétrique (ils deviennent asymétriques automatiquement)
Nota: La entrada balanceada puede aceptar también conectores no balanceados
(desbalanceo automático).
balanced
XlR
Male
connectoR
balanced
JacK
connectoR
balanced
XlR + JacK
socKet
1 GND Ground
2 + Hot
3
-
Cold
(IEC 268 standard)
balanced
XlR
FeMale
connectoR
balanced
XlR
Male
socKet
active, processor controlled, bi-amped speaker systems
W14As
/
W17As
Parallel connection
LOUDSPEAKER SYSTEMS
L
OUT
R
OUT
Installation examples
yable:
as oor monitor:
stackable:
pole mountable:
APPENDIX
37
W14As
/
W17As
active, processor controlled, bi-amped speaker systems
Spare parts
A300218
1,4” compression driver
D20W142
perforated steel grid
A300080
12” neodymium magnet woofer
B010021
standholder
D00S14J
inputs + preamp.
D52W17R
amplier chassis
D00W17F
power amplier
B014604
heat sink
D10W14W
2-way lter
D00T15H
power supply
B005146
power transformer
D52W14A
W14As
rear panel
APPENDIX
38
W14As
A300218:
Driver a compressione da 1,4" / 1,4" Kompressionsdriver
Driver de compresión de 1,4" / Driver de compression de 1,4"
D20W142:
Griglia in acciaio perforato / Stahlgitter / Rejilla de acero
Grille en acier perforée
A300080:
Altoparlante 12" / 12" Lautsprecher / Haut-parleur de 12"
Woofer de 12".
B010021:
Adattatore per asta / Befestigungsbereich für Hochständer
Adaptateur pour support de l’enceinte / Adaptador para soporte
caja
D00S14J:
Preamplicatore / Vorverstärker
Préamplicateur / Preamplicador
D52W17R
Telaio amplicatore / Verstärkerchassis / Châssis d’amplicateur
Caja del amplicador
D00W17F:
Amplicatore di potenza / Leistungsverstärker
Amplicateur de puissanceF / Amplicador de potencia
D10W14W:
Filtro / Filter / Filtre / Filtro
B014604:
Radiatore / Leistungsverstärker Kühlblock
Dissipateur de chaleur / Disipador de calor
D00T15H:
Alimentazione / Stromversorgung
Alimentation en courant / Alimentaciòn
B005146:
Trasformatore di potenza / Leistungstransformator
Transformateur de puissance / Transformador de potencia
D52W14A:
Pannello posteriore / Bedien- und Anschlußfeld / Panneau de con-
trôles et connexions / Panel de controles y conexiones
Parti di Ricambio, Ersatzteile, Piezas de Repuesto, Piéces de rechange:
active, processor controlled, bi-amped speaker systems
W14As
/
W17As
D00S17J
inputs + preamp.
D10W17W
2-way lter
D52W17R
amplier chassis
D00W17F
power amplier
B014604
heat sink
D00T15H
power supply
B005146
power transformer
D52W17A
W17As
rear panel
APPENDIX
39
W17As
Spare parts
A300215
1,4” compression driver
D20W172
perforated steel grid
A300158
15” neodymium magnet woofer
B010021
standholder
A300215:
Driver a compressione da 1,4" / 1,4" Kompressionsdriver
Driver de compresión de 1,4" / Driver de compression de 1,4"
D20W172:
Griglia in acciaio perforato / Stahlgitter / Rejilla de acero
Grille en acier perforée
A300158:
Altoparlante 15" / 15" Lautsprecher / Haut-parleur de 15"
Woofer de 15".
B010021:
Adattatore per asta / Befestigungsbereich für Hochständer
Adaptateur pour support de l’enceinte / Adaptador para soporte
caja
D00S17J:
Preamplicatore / Vorverstärker
Préamplicateur / Preamplicador
D10W17W:
Filtro / Filter / Filtre / Filtro
D52W17R
Telaio amplicatore / Verstärkerchassis / Châssis d’amplicateur /
Caja del amplicador
D00W17F:
Amplicatore di potenza / Leistungsverstärker
Amplicateur de puissanceF / Amplicador de potencia
B014604:
Radiatore / Leistungsverstärker Kühlblock
Dissipateur de chaleur / Disipador de calor
D00T15H:
Alimentazione / Stromversorgung
Alimentation en courant / Alimentaciòn
B005146:
Trasformatore di potenza / Leistungstransformator
Transformateur de puissance / Transformador de potencia
D52W17A:
Pannello controlli e connessioni / Bedien- und Anschlußfeld
Panneau de contrôles et connexions / Panel de controles y
conexiones
Parti di Ricambio, Ersatzteile, Piezas de Repuesto, Piéces de rechange:
caratteristiche e dati tecnici possono essere modificati senza preavviso. specifications and features are subject to change without prior notice.
änderungen vorbehalten. las caracteristicas y los datos tecnicos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso. sous reserve de modifications.
Le informazioni contenute in questo manuale
sono state attentamente redatte e controllate.
Tuttavia non si assume alcuna responsabilità per
eventuali inesattezze.
Questo manuale non può contenere una risposta
a tutti i singoli problemi che possono presentarsi
durante l’installazione e l’uso dell’apparecchio.
Siamo a vostra disposizione per fornirvi eventuali
ulteriori informazioni e consigli.
La Elettronica Montarbo srl non può essere
ritenuta responsabile per danni o incidenti
a cose o persone, causati o connessi
all’utilizzazione o malfunzionamento
dell’apparecchio.
The information contained in this manual
has been carefully drawn up and checked.
However no responsibility will be assumed
for any inexactitude.
This manual can not cover all the possible
contingencies which may arise during
installation and use of the product.
Should further information be desired,
please contact us or our local distributor.
Elettronica Montarbo srl can not be
considered responsible for damages which may
be caused to people and things when using this
product.
Les indications contenues en ce manuel ont
été attentivement rédigées et contrôlées.
Toutefois nous n’assumons aucune
responsabilité pour des éventuelles
inexactitudes. Ce manuel ne peut contenir
une réponse pour problèmes particuliers
qui pourraient se présenter lors de
l’installation et de l’usage de l’appareil.
Nous sommes à votre disposition pour
d’éventuels conseils et informations
supplémentaires.
Elettronica Montarbo srl ne peut être
consideré responsable des dommages
causés à des personnes ou à des objects
lors de l’utilisation du produit.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Hinweise wurden sorgfältig bearbeitet und
korrigiert. Es wird jedoch keine Gewähr für
die Richtigkeit der Angaben übernommen.
Diese Bedienungsanleitung kann nicht alle
Richtlinien und Probleme berücksichtigen, welche
während der Aufstellung und
Verwendung des Gerätes entstehen können. Sol-
lten Sie Fragen haben, wenden Sie sich
bitte an uns oder an den für Ihr Land zuständi-
gen Importeur.
Die Elettronica Montarbo srl haftet nicht,
für Personen- oder Sachschäden die durch die
Verwendung des Gerätes entstehen.
Las informaciónes contenidas en este manual
han sidos atentamente redactas y vericadas. De
todos modos no asumimos alguna
responsabilidad de eventuales inexactitudes.
Este manual no puede contener una respuesta
a todos los problemas que pueden presentarse
durante la instalación y el uso de estos
aparatos. Estamos a vuestra disposición para
facilitar informes y consejos.
Elettronica Montarbo srl no puede ser
considerada responsable de daños que
puedan ser causados a personas o cosas
derivados de la utilizaciòn del aparato.
Elettronica Montarbo srl
via G. di Vittorio 13 | 40057 Cadriano Granarolo Emilia (BO) ITALY
T +39 051 6047711
F +39 051 765226
www.montarbo.com
Company under the control of EKO Music Group SpA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Montarbo W14As Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à