Beurer EM 95 Bluetooth Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

33
FRANÇAIS
Table des matières
1.
Familiarisation avec l’appareil ...........................................................35
2.
Remarques importantes.....................................................................35
3.
Description de l’appareil ....................................................................38
4.
Avant l’utilisation .................................................................................39
4.1 Charger la batterie
....................................................................... 39
4.2 Fixation du clip ceinture
.............................................................39
5.
Utilisation ............................................................................................. 39
5.1 Commencer l’utilisation
..............................................................39
5.2 Conseils d’utilisation
................................................................... 40
5.3 Paramètres de l’appareil
............................................................41
5.4 Utilisation avec l’application «beurer EMS HomeStudio»
..42
6.
Liste des programmes........................................................................43
6.1 Entraînements «Entraînement & force»
.................................. 43
6.2 Entraînements «Relaxation & bien-être»
................................43
7.
Paramètres électriques ......................................................................44
7.1 Forme d’impulsion
.......................................................................44
7.2 Fréquence d’impulsion
...............................................................44
7.3 Largeur d’impulsion
....................................................................44
7.4 Intensité d’impulsion
................................................................... 45
8.
Nettoyage et stockage .......................................................................45
9.
Élimination ........................................................................................... 45
10.
Problèmes/solutions aux problèmes ................................................45
11.
Pièces de rechange et consommables ............................................. 47
12.
Caractéristiques techniques .............................................................. 47
13.
Informations sur la compatibilité électromagnétique .....................47
14.
Garantie/Maintenance ........................................................................48
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le
pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des
autres utilisateurs et suivez les consignes qui y
figurent.
Pour une utilisation plus simple de l’appareil de musculation,
scannez le code QR sur la couverture du mode d’emploi avec
votre smartphone afin d’accéder au tutoriel vidéo.
Symboles utilisés
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou
des dangers pour votre santé
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au
niveau de l’appareil ou d’un accessoire
Remarque
Indique des informations importantes
Respecter les consignes du mode d’emploi
Appareil de type BF
IP 22
Protection contre la pénétration de corps solides d’un
diamètre supérieur à 12,5mm.
Protection contre les chutes de gouttes d’eau jusqu’à
15° d’inclinaison.
Élimination conformément à la directive européenne
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques
34
Le symbole CE atteste que ce produit répond aux exi-
gences de la Communauté européenne imposées au
fabricant.
Fabricant
Des valeurs de sortie supérieures à 10mA sur
chaque intervalle de 5s peuvent être émises par
l’appareil.
Marque de certification pour les produits exportés en
Fédération de Russie et dans les pays de la CEI.
21
PAP
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environne-
ment
Livraison et accessoires
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les
éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil
et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que tout
l’emballage a bien été retiré. En cas de doute, ne l’utilisez pas et
adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
A B C
D
2 x S
2 x M
F
E
G
A 1appareil de musculation
B
1clip ceinture
C 4câbles de raccordemen
t
D 8électrodes autocollantes (45x45mm
)
E 1adaptateur secte
ur
F 2brassards et 2manchettes pour jamb
es
G 1câble de recharge USB
35
1. Familiarisation avec l’appareil
L’appareil de stimulation musculaire électrique EM95 EMS
homeSTUDIO de Beurer est un appareil de musculation innovant et
haut de gamme destiné à une utilisation à la maison. Associé à l’ap-
plication gratuite «beurer EMS HomeStudio», il permet un entraî-
nement EMS de niveau professionnel. Vous pouvez choisir entre les
catégories «Entraînement & force» ou «Relaxation & bien-être».
Vous disposez au total de 20entraînements, chacun comportant
des exercices prédéfinis et dont le niveau de difficulté peut être per-
sonnalisé. Vous avez également la possibilité de créer vos propres
entraînements dans l’application à partir d’une liste de 50exercices.
Au début de la séance d’entraînement, vous sélectionnez dans
l’application un coach virtuel et l’entraînement de votre choix. Puis,
l’écran TFT 3,5" en couleur et l’application fournissent des indica
-
tions pour placer correctement les manchettes, les brassards et les
électrodes. Tous les exercices vous sont présentés par le coach vir-
tuel sous forme de vidéos.
Après la séance, vous recevez sur l’application un aperçu détaillé
de vos progrès. Vos performances sont représentées sous forme
de graphiques. De plus, un calendrier vous permet de suivre la fré-
quence de votre entraînement.
La stimulation musculaire électrique (SME) est une méthode très
répandue et globalement reconnue, utilisée depuis des années dans
la médecine sportive et la rééducation. Dans les domaines du sport
et du fitness, la SME est notamment utilisée en complément d’une
musculation classique pour augmenter la performance des groupes
musculaires, et adapter les proportions corporelles à l’esthétique
souhaitée. L’utilisation de la SME se fait de deux façons. D’une part,
elle peut susciter un renforcement ciblé de la musculature (utilisation
active), tandis que d’autre part, elle peut produire un effet de dé-
tente et de récupération (utilisation relaxante).
L’utilisation active comprend:
Musculation pour augmenter l’endurance et/ou
Musculation pour soutenir le renforcement de muscles spéci-
fiques ou de groupes musculaires, ce afin d’obtenir les change-
ments corporels souhaités.
L’utilisation relaxante comprend:
Relaxation des muscles pour éliminer les tensions musculaires
Amélioration en cas d’apparition de fatigue musculaire
Accélération de la régénération des muscles après une perfor-
mance musculaire importante (par ex. après un marathon).
Grâce à ses 4canaux à régler séparément, l’appareil de musculation
EM95 permet un réglage indépendant de l’intensité de la stimula
-
tion sur les quatre parties du corps à traiter.
2. Remarques importantes
AVERTISSEMENT!
Pour éviter de compromettre votre santé, l’utilisation de l’EM95
est fortement déconseillée dans les cas suivants:
Présence d’appareils électriques implantés (par ex. sti-
mulateurs cardiaques)
Présence d’implants métalliques
Chez les porteurs de pompe à insuline
En cas de forte fièvre (par ex. > 39°C)
En cas de troubles du rythme cardiaque connus ou aigus et
d’autres troubles de la conduction et de l’excitation cardiaques
En cas de troubles convulsifs (par ex. épilepsie)
Pendant une grossesse
En cas de cancer
Après des opérations, lorsque de fortes contractions musculaires
peuvent perturber le processus de guérison
Ne pas utiliser à proximité du cœur. Les électrodes
de stimulation ne doivent être utilisées à aucun en-
droit du torse (délimité par les côtes et le sternum),
et notamment au niveau des deux grands muscles
36
pectoraux. Cela risque d’augmenter le risque de fibrillation ventri-
culaire et de provoquer un arrêt cardiaque.
Sur le crâne, dans la zone de la bouche, de la gorge ou du larynx
Au niveau du cou/de la carotide
Dans la zone des parties génitales
Sur une peau atteinte d’une maladie chronique ou aiguë (blessée
ou enflammée) (par ex. en cas d’inflammations douloureuses et
indolores, rougeurs, éruptions cutanées (par ex. allergies), brû-
lures, contusions, gonflements ou plaies ouvertes ou en cours de
guérison, cicatrices d’opération impliquées dans la guérison)
Dans des environnements présentant une humidité élevée, par
ex. dans la salle de bain ou en prenant un bain ou une douche
Ne pas utiliser après avoir consommé de l’alcool
En cas de connexion simultanée à un appareil chirurgical haute
fréquence
En cas de maladie gastro-intestinale aiguë ou chronique
La stimulation ne doit pas être pratiquée au niveau de la tête ni
sur la tête, et pas directement sur les yeux, sur la bouche, au ni-
veau du cou (en particulier au niveau de l’artère carotide) ni sur la
poitrine, le haut du dos ou sur les électrodes placées au niveau
du cœur.
Avant d’utiliser l’appareil, consultez votre médecin traitant en
cas de:
Maladies aiguës, en particulier en cas de soupçon ou de pré-
sence d’hypertension, de troubles de la coagulation sanguine, de
prédisposition aux maladies thromboemboliques ainsi qu’en cas
de néoplasmes malins
Maladie de la peau
Diabète
Troubles de la sensibilité avec diminution de la sensation de dou-
leur (par ex. troubles du métabolisme)
Troubles survenus suite au traitement par stimulation
Irritations cutanées persistantes dues à une stimulation prolongée
au niveau d’électrodes placées au même endroit
ATTENTION!
Utilisez uniquement l’EM95:
Sur un être humain
Aux fins pour lesquelles il a été conçu et de la manière indiquée
dans ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être
dangereuse
À usage externe uniquement
Avec les accessoires fournis et de rechange originaux; dans le
cas contraire, la garantie est n’est plus valable
MESURES DE PRÉCAUTION:
Afin d’éviter de blesser les peaux les plus sensibles (cas extrême-
ment rare), tirez toujours délicatement sur les électrodes pour les
enlever.
Gardez l’appareil éloigné des sources de chaleur et ne l’utili-
sez pas à proximité (~1m) d’appareils à ondes courtes ou mi-
cro-ondes, car ceci pourrait provoquer des pics de courant désa-
gréables.
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou à des
températures élevées.
Protégez l’appareil de la poussière, de la saleté et de l’humidité.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Pour des raisons d’hygiène, les électrodes ne doivent être utili-
sées que par une seule personne.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou si un mal-être ou
des douleurs apparaissent, interrompez immédiatement l’utilisa-
tion.
Pour retirer ou déplacer les électrodes, arrêtez préalablement
l’appareil ou le canal correspondant pour éviter les stimuli indési-
rables.
N’altérez jamais les électrodes (par ex. en les coupant). Ceci pro-
voquerait une augmentation de la densité du courant et peut être
dangereux (valeur de sortie max. recommandée pour les élec-
trodes 9mA/cm², une densité du courant effective supérieure à
2 mA/cm² nécessite une attention accrue).
37
N’utilisez pas pendant le sommeil, en conduisant un véhicule ou
en actionnant des machines.
N’utilisez pas l’appareil en parallèle de toutes les activités dans
lesquelles une réaction imprévisible (par ex. contraction muscu-
laire renforcée malgré une faible intensité) peut être dangereuse.
Assurez-vous qu’aucun objet métallique comme des boucles de
ceinture ou des colliers ne peut entrer en contact avec les élec-
trodes pendant la stimulation. Si vous portez des bijoux ou des
piercings dans la zone d’utilisation (par ex. piercing au nombril),
vous devez les retirer avant d’utiliser l’appareil, car ils pourraient
provoquer des brûlures locales.
Maintenez l’appareil hors de portée des enfants afin d’éviter tout
éventuel danger.
Ne mélangez pas les câbles des électrodes avec ceux de vos
écouteurs audio ou d’autres appareils, et ne branchez jamais les
électrodes sur d’autres appareils.
N’utilisez pas l’appareil en même temps que d’autres appareils
envoyant des impulsions électriques à votre corps.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières facilement inflam-
mables, de gaz ou d’explosifs.
Durant les premières minutes, utilisez l’appareil en position assise
ou allongée afin de ne pas risquer inutilement de vous blesser
en cas de malaise vagal (sensation de faiblesse), bien que cela
n’arrive que rarement. En cas de sensation de faiblesse, arrêtez
immédiatement l’appareil et surélevez vos jambes (pendant 5 à
10minutes).
Il est déconseillé d’enduire votre peau de crèmes grasses ou
d’onguents avant l’utilisation, car cela augmente fortement
l’usure des électrodes ou peut provoquer des pointes de courant
désagréables.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou
des personnes aux capacités physiques, sensorielles (par ex.
l’insensibilité à la douleur) ou mentales restreintes, ou ne sachant
pas l’utiliser par manque d’expérience ou de connaissances. Sauf
dans le cas où ils sont surveillés par une personne responsable
de leur sécurité, ou s’ils ont reçu de leur part les instructions né-
cessaires à une bonne utilisation de l’appareil.
Si la capacité adhésive des électrodes autocollantes diminue,
remplacez-les immédiatement. Utilisez alors à nouveau l’ap-
pareil avec les nouvelles électrodes autocollantes. Dans le cas
contraire, une adhérence non uniforme des électrodes autocol-
lantes peut provoquer des lésions cutanées. Remplacez les élec-
trodes par de nouvelles électrodes au plus tard après 20utilisa-
tions.
Dommages
Si l’appareil est endommagé, ne l’utilisez pas et adressez-vous à
votre revendeur ou au service client indiqué.
Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil, celui-ci ne doit
pas subir de choc ni être démonté.
Vérifiez si l’appareil présente des signes d’usure ou d’endomma-
gement. Si tel est le cas, ou si cet appareil a été utilisé de façon
inappropriée, il doit être renvoyé au fabricant ou au revendeur
avant d’être utilisé à nouveau.
Éteignez immédiatement l’appareil s’il est défectueux ou présente
des défauts de fonctionnement.
N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même
l’appareil. Seul le service client ou un revendeur autorisé peut
procéder à une réparation. Le non-respect de cette consigne en-
traîne l’annulation de la garantie.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages
causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
Remarques relatives aux batteries
Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la
peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consul-
tez un médecin.
Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge peuvent avaler
des batteries et s’étouffer. Veuillez donc conserver les batteries
hors de portée des enfants en bas âge.
Respecter les signes de polarité plus (+) et moins (-).
Si une batterie a coulé, enfilez des gants de protection et net-
toyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
38
Protégez les batteries contre toute chaleur excessive.
Risque d’explosion! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
Ne démontez, n’ouvrez et ne cassez pas les batteries.
N’utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d’emploi.
Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation.
Pour charger l’appareil, respectez toujours les instructions du fa-
bricant ou les informations contenues dans ce mode d’emploi.
Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie
(voir chapitre «Charger la batterie»).
Pour que la batterie ait une durée de vie maximale, rechargez-la
complètement au moins 2fois par an.
3. Description de l’appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
Touche MARCHE/ARRÊT/OK
7
Prise femelle canal1 (vert)
2
Touche Retour
8
Prise femelle canal2 (bleu)
3
Touche d’intensité canal1 (vert) 9
Prise de chargement USB
4
Touche d’intensité canal2 (bleu) 10
Prise femelle canal3 (rouge)
5
Touche d’intensité canal3 (rouge) 11
Prise femelle canal4 (jaune)
6
Touche d’intensité canal4 (jaune)
39
4. Avant l’utilisation
4.1 Charger la batterie
Avant de mettre en service pour la première fois l’appareil de
musculation, vous devez tout
d’abord le charger pendant au moins
4heures. Pour ce faire, procédez
comme suit:
1.
Branchez les deux extrémités du câble
de chargement USB sur l’adaptateur
secteur et l’appareil de musculation.
2.
Branchez ensuite l’adaptateur secteur
sur une prise de courant adaptée.
3.
Vous pouvez également charger l’appa-
reil de musculation en le branchant sur
votre ordinateur. Pour cela, branchez
les deux extrémités du câble de charge-
ment USB à l’appareil de musculation et
à la prise USB de votre ordinateur.
Il n’est pas possible d’utiliser
l’appareil pendant qu’il charge.
4.2 Fixation du clip ceinture
Vous pouvez attacher l’appareil de musculation à votre ceinture ou à
votre pantalon à l’aide du clip ceinture.
Pour fixer le clip ceinture sur l’appareil de musculation, pressez
le clip ceinture sur la partie arrière de l’appareil de musculation
jusqu’à entendre et sentir un encliquettement.
5. Utilisation
5.1 Commencer l’utilisation
Étape 1: pour allumer l’appareil,
appuyez et maintenez la touche
MARCHE/ARRÊT enfoncée pendant
env. 3secondes.
Étape 2: utilisez les touches + / -
pour sélectionner le type d’entraîne-
ment de votre choix («Entraînement &
force» ou «Relaxation & bien-être»).
Confirmez avec la touche OK .
Vous
trouverez dans le chapitre suivant de ce
mode d’emploi une liste de tous les pro-
grammes d’entraînement.
Étape 3: utilisez les touches +/- pour
sélectionner l’entraînement de votre
choix (par ex. «Zone abdominale»).
Confirmez avec la touche OK .
40
Étape 4: utilisez les touches +/- pour
sélectionner le niveau de difficulté de
l’entraînement de votre choix.
Pour
tous les entraînements de type «En-
traînement & force» (sauf «Retour au
calme» et «Endurance»), vous pouvez
choisir entre les trois niveaux de diffi-
culté «Débutant», «Avancé» et «Ex-
pert». Confirmez avec la touche OK .
Les niveaux de difficulté se
différencient par la durée des
phases de stimulation et de
pause.
Étape 5:
S’il est nécessaire d’utiliser les
brassards et les manchettes pour
jambes pour l’entraînement
sélectionné, vous devez humidifier
les zones de contact dorées des
brassards et des manchettes pour
jambes avec un peu d’eau.
Placez les électrodes autocollantes et/
ou les brassards et manchettes pour
jambes comme indiqué sur l’écran de
l’appareil. Puis raccordez les câbles
aux électrodes et aux prises femelles
situées sous l’appareil. Respectez les
couleurs affichées à l’écran. Appuyez
ensuite sur la touche OK pour conti-
nuer.
Conseil de positionnement de la
manchette: Après les avoir humidi-
fiées, enfilez les manchettes, puis re-
montez-les sur votre bras.
Étape 6: l’écran de l’appareil affiche la
durée restante de l’entraînement ainsi
que le niveau d’intensité actuellement
paramétré pour les canaux utilisés. De
plus, il indique les secondes restantes
dans une impulsion ou dans une pause
d’impulsion.
Le programme démarre automatique-
ment après avoir réglé l’intensité avec la
touche d’intensité des canaux utilisés.
Réglez l’intensité de votre choix à l’aide
des touches d’intensité.
5.2 Conseils d’utilisation
Réglage de l’intensité
Vous pouvez régler l’intensité par paliers de 1 à 100. Pour
sélectionner plus rapidement le niveau d’intensité, vous pouvez
maintenir enfoncée la touche d’intensité, ce qui augmentera ou
diminuera alors l’intensité plus rapidement.
Si vous augmentez l’intensité alors que vous êtes déjà dans la
phase d’ARRÊT, alors la phase de MARCHE débute à nouveau
immédiatement.
Faire une pause
Vous pouvez interrompre la stimulation à tout moment en appuyant
brièvement sur la touche OK
(Pause). Pour reprendre la
stimulation, réglez à nouveau l’intensité souhaitée.
Retour au menu précédent
Appuyez sur la touche Retour pour retourner au menu précédent. Le
programme sera alors interrompu.
Arrêt automatique
L’appareil s’éteint automatiquement après 3minutes en cas de non-
utilisation. Si vous vous trouvez à l’étape 5 ou 6, l’appareil s’éteindra
après 5minutes, sauf si vous appuyez sur l’un des boutons ou que
vous commencez un exercice.
41
Perte de contact
Si une électrode/une manchette/un câble se détache pendant
l’entraînement, le circuit électrique est interrompu et l’intensité du
canal concerné repasse automatiquement à zéro. Sur l’affichage
de l’intensité du canal, un point d’exclamation clignote et l’appareil
émet un signal sonore (si le son est activé).
Brassards
La livraison inclut 2brassards de taille S et M. Si les brassards ne
conviennent pas, vous pouvez commander séparément des bras-
sards dans les tailles XS et L (cf. informations fournies au chapitre
«Pièces de rechange et consommables»).
Taille du brassard Convient pour une circonférence
XS 22 – 35cm
S 28 – 45cm
M 36 – 54cm
L 50 – 70cm
La position des brassards peut influencer la partie du muscle
à stimuler (par exemple biceps/triceps), si les électrodes n’en-
tourent pas entièrement le bras.
Les électrodes dorées sont en contact avec la peau et doivent
être humidifiées.
Veillez à n’humidifier que les électrodes dorées. La partie arrière
des brassards et manchettes doit impérativement rester sèche.
Guider la partie plus étroite du brassard à travers la boucle du
brassard pour serrer le brassard.
Chaque brassard/manchette est doté d’un canal (2fiches). Il est
interdit de relier 2brassards sur le même canal.
Lors de la disposition des brassards, assurez-vous que les deux
électrodes dorées soient bien en contact avec la peau.
Pause repos
N’effectuez pas plus d’un entraînement par jour sur la même partie
du corps. Respectez une pause au minimum de 24heures pour ré-
péter un entraînement sur la même partie du corps.
Apport en eau
Veillez à boire suffisamment d’eau avant, pendant et après l’entr
-
nement. Buvez au moins un verre d’eau avant le début de l’entr-
nement.
5.3 Paramètres de l’appareil
Vous pouvez effectuer les réglages suivants sur l’appareil de muscu-
lation: Langue, Luminosité et Son. De plus, vous pouvez réinitialiser
les paramètres par défaut de l’appareil et consulter les informations
du système.
Ouvrir le menu de configuration
Pour accéder au menu de configuration, appuyez sur la touche
MARCHE/ARRÊT
et maintenez-la enfoncée pendant environ
3secondes. L’appareil s’allume.
Utilisez les touches +/- pour sélectionner l’élément «Paramètres»
et confirmez en appuyant sur la touche OK .
Pour quitter le menu, appuyez sur la touche Retour.
Langue
Le menu de l’appareil de musculation est disponible en 5 langues
différentes
(allemand, anglais, espagnol, italien, français)
Pour modifier la langue du menu, l’appareil doit être allumé. Puis,
utilisez les touches +/- pour sélectionner l’élément «Paramètres»
et confirmez en appuyant sur la
touche OK .
Utilisez les touches +/- pour sélec-
tionner l’élément «1 Langue» et
confirmez en appuyant sur la touche
OK .
42
Utilisez les touches +/- pour sélectionner la langue de votre choix
et confirmez en appuyant sur la touche OK . Vous retournez
alors automatiquement au menu de configuration.
Luminosité
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran de l’appareil de
musculation.
Pour modifier la luminosité de l’écran,
l’appareil doit être allumé. Puis, utilisez
les touches +/- pour sélectionner l’élé-
ment «Paramètres» et confirmez en
appuyant sur la touche OK .
Utilisez les touches +/- pour sélection-
ner l’élément «2 Luminosité» et confir-
mez en appuyant sur la touche OK .
Utilisez les touches +/- pour sélectionner la luminosité de votre
choix et confirmez en appuyant sur la touche OK . Vous retournez
alors automatiquement au menu de configuration.
Son
Vous pouvez activer ou désactiver les
sons de l’appareil de musculation.
Pour activer ou désactiver les sons,
l’appareil doit être allumé. Puis, utili-
sez les touches +/- pour sélectionner
l’élément «Paramètres» et confirmez
en appuyant sur la touche OK .
Utilisez les touches +/- pour sélection-
ner l’élément «3 Son». Vous pouvez alors
activer ou désactiver
les sons à l’aide de la touche OK .
Vert = sons activés
Rouge = sons désactivés
Réinitialiser l’appareil
Vous pouvez réinitialiser l’appareil de
musculation sur ses paramètres par
défaut. Il réinitialise alors les paramètres de langue, de luminosité
et de son, ainsi que la durée de fonctionnement et la durée de
stimulation réelle.
Pour réinitialiser l’appareil de musculation sur ses paramètres
par défaut, l’appareil doit être allumé. Puis, utilisez les touches
+/- pour sélectionner l’élément «Paramètres» et confirmez en
appuyant sur la touche OK .
Utilisez les touches +/- pour sélectionner l’élément «4 Réinitia-
liser l’appareil» et confirmez en appuyant sur la touche OK .
Il vous est alors demandé si vous souhaitez vraiment réinitialiser
votre appareil sur les paramètres par défaut.
Utilisez les touches +/- pour sélectionner «OUI» et confirmez en
appuyant sur la touche OK . Vous retournez alors automatique-
ment au menu de configuration.
Informations système
Vous pouvez consulter dans les paramètres les informations
système de l’appareil.
Pour consulter les informations système de l’appareil, celui-ci doit
être allumé. Puis, utilisez les touches +/- pour sélectionner l’élé-
ment «Paramètres» et confirmez en appuyant sur la touche OK
.
Utilisez les touches +/- pour sélec-
tionner l’élément «5 Informations sys-
tème» et confirmez en appuyant sur
la touche OK . Vous pouvez alors
consulter les informations système de
l’appareil.
Appuyez sur la touche Retour pour re-
tourner au menu de configuration.
5.4 Utilisation avec l’application «beurer EMS
HomeStudio»
L’application «beurer EMS HomeStudio» vous permet de contrôler
facilement l’appareil depuis votre smartphone. L’appli contient éga-
43
lement des vidéos d’exercices supplémentaires pour les différents
entraînements.
Pour connecter l’appareil avec l’application «beurer EMS
HomeStudio», procédez comme suit:
Étape 1: activez la fonction Bluetooth
®
sur votre smartphone.
Étape 2: téléchargez l’application gratuite «beurer EMS
HomeStudio» depuis l’App Store d’Apple (iOS) ou Google Play (An
-
droid
TM
).
Étape 3: démarrez l’application «beurer EMS HomeStudio» et sui
-
vez les instructions indiquées dans l’application.
Étape 4: dès que l’application «beurer EMS HomeStudio» est
connectée à l’appareil de musculation, un code à six chiffres s’af
-
fiche sur l’écran de l’appareil de musculation. Saisissez ce code à
six chiffres sur le smartphone. L’appareil de musculation est alors
connecté au smartphone.
Le symbole Bluetooth
®
s’affiche sur l’écran de l’appareil si
une connexion est disponible.
Configuration requise
iOS ≥ 10.0, Android
TM
≥ 5.0
Bluetooth
®
≥ 4.0
Liste des appareils compatibles:
6. Liste des programmes
L’appareil de musculation possède 20entraînements au total.
12 entraînements «Entraînement & force» (10programmes com-
portant chacun 3niveaux de difficulté, sauf pour «Endurance» et
«Retour au calme»)
8 entraînements «Relaxation & bien-être»
Pour tous les programmes, vous avez la possibilité de régler séparé-
ment l’intensité d’impulsion des canaux.
6.1 Entraînements «Entraînement & force»
N° de
prog.
Domaines d’applica-
tion utiles, indications
Fréquence
(Hz)
Durée
(min)
Niveau de difficulté
Débutant Avancé Expert
1 Échauffement 7 5
Marche 4s.
Arrêt 4s
.
Marche 6s.
Arrêt 2s
.
en conti-
nu
.
2 Retour au calme 100 10 Marche 1s. / Arrêt 1s
.
3 Zone abdominale 60 / 4 20
Marche 5s.
Arrêt 9s
.
Marche 8s.
Arrêt 9s
.
Marche 8s.
Arrêt 8s
.
4 Santé du dos 40 / 4 20
Marche 4s.
Arrêt 10s.
Marche 6s.
Arrêt 10s.
Marche 8s.
Arrêt 10s.
5 Entraînement croisé 80 / 4 20
Marche 6s.
Arrêt 10s.
Marche 8s.
Arrêt 10s.
Marche 8s.
Arrêt 8s
.
6
Renforcement de la
zone centrale du corps
50 / 4 20
Marche 6s.
Arrêt 10s.
Marche 8s.
Arrêt 10s.
Marche 8s.
Arrêt 8s
.
7 Force dans les bras 85 20
Marche 3s.
Arrêt 4s
.
Marche 4s.
Arrêt 4s
.
Marche 6s.
Arrêt 4s
.
8 Travail des jambes 85 20
Marche 3s.
Arrêt 4s
.
Marche 4s.
Arrêt 4s
.
Marche 6s.
Arrêt 4s
.
9
Musculation des
fessiers
30 / 4 20
Marche 4s.
Arrêt 8s
.
Marche 6s.
Arrêt 8s
.
Marche 8s.
Arrêt 8s
.
10
Puissance dans les
épaules
75 / 4 20
Marche 3s.
Arrêt 4s
.
Marche 4s.
Arrêt 4s
.
Marche 6s.
Arrêt 4s
.
11 Durée 25 / 3 20 Marche 7s. / Arrêt 4s
.
12
Entraînement de tout
le corps
85 20
Marche 3s.
Arrêt 4s
.
Marche 4s.
Arrêt 4s
.
Marche 6s.
Arrêt 4s
.
6.2 Entraînements «Relaxation & bien-être»
N° de
prog.
Domaines d’application
utiles, indications
Fréquence
(Hz)
Durée
(min)
Durée d’impulsion / Durée
de pause
1 Anti-courbatures 7 10 en continu
2 Jambes lourdes 7 10 en continu
3 Détente de la nuque 4 10 en continu
4 Massage relaxant 20-2 10 variable
5 Massage tonifiant 3 10 en continu
6 Prolonger l’entraînement 100 10 en continu
44
N° de
prog.
Domaines d’application
utiles, indications
Fréquence
(Hz)
Durée
(min)
Durée d’impulsion / Durée
de pause
7 Yoga 10 20 en continu
8 Mobiliser la colonne
vertébrale
100 10 en continu, variable
AVERTISSEMENT!
Les électrodes ne doivent pas être utilisées sur la paroi thoracique
antérieure.
Pour obtenir l’effet escompté de la stimulation, il est important de
placer les électrodes de manière judicieuse.
Les emplacements des électrodes proposés sur l’appareil sont
indiqués à titre de référence.
Les remarques suivantes s’appliquent lors du choix de l’emplace
-
ment des électrodes:
Distance entre les électrodes
Plus la distance choisie entre les électrodes est grande, plus le vo
-
lume de tissu stimulé sera grand. Cela s’applique à la surface et à
la profondeur du volume de tissu. De même, plus la distance entre
les électrodes est grande, plus la force de stimulation des tissus di-
minue. Cela signifie que si vous optez pour une distance importante
entre les électrodes, le volume sera plus grand, mais la stimulation
sera moins importante. Pour augmenter la stimulation, vous devrez
alors augmenter l’intensité des impulsions.
Pour prolonger la durée de vie des électrodes, utilisez-les
sur une peau propre, si possible sans poils et non grasse. Si
nécessaire, nettoyez la peau à l’eau et épilez-la avant l’appli-
cation.
Si une électrode se détache lors de l’utilisation, l’intensité
d’impulsion du canal concerné passe à zéro. Replacez l’élec-
trode et réglez de nouveau l’intensité d’impulsion souhaitée.
7. Paramètres électriques
Les appareils d’électrostimulation fonctionnent avec les réglages
électriques suivants, qui ont un effet différent sur la stimulation en
fonction du réglage:
7.1 Forme d’impulsion
Elle décrit la fonction temporelle du courant
d’excitation.
Dans ce cadre, on différencie les courants pul-
sés monophasés et biphasés. Avec les courants
pulsés monophasés, le courant passe dans une
direction; pour les pulsés biphasés, le courant
d’excitation change de direction.
L’appareil EMS95 présente exclusivement des courants d’impulsion
biphasés, car ils soulagent le muscle et réduisent la fatigue muscu-
laire tout en garantissant une utilisation sans danger.
7.2 Fréquence d’impulsion
La fréquence donne le nombre d’impulsions
par seconde, l’indication se fait en Hz (Hertz).
Elle peut être calculée avec la valeur d’inversion
de la durée de la période. La fréquence détermine le type de fibre
musculaire qui réagit en priorité. Les fibres qui réagissent lentement
répondent plutôt à de basses fréquences d’impulsion jusqu’à 15Hz,
les fibres qui réagissent rapidement s’activent seulement à partir de
35Hz environ.
Des impulsions d’environ 45 à 70Hz entraînent une tension durable
des muscles ainsi qu’une fatigue rapide des muscles. C’est pour-
quoi les fréquences d’impulsion plus élevées sont plutôt utilisées
pour la musculation rapide et la force maximale.
7.3 Largeur d’impulsion
Elle indique la durée de chaque impulsion en mi-
crosecondes. La largeur d’impulsion détermine
notamment la profondeur de pénétration du cou-
rant, sachant qu’une plus grande masse musculaire nécessite une
plus grande largeur d’impulsion.
Intensité
d’impulsion
Durée
Pulsions monophasées
Pulsions biphasées
Durée de
période
Largeur d’impulsion
45
7.4 Intensité d’impulsion
Le réglage du degré d’intensité dépend du res-
senti subjectif de chaque utilisateur, et est dé-
terminé par de nombreux paramètres tels que la
zone de l’application, l’irrigation cutanée, l’épais-
seur de la peau et la qualité du contact des électrodes. Concrète-
ment, le réglage doit être efficace, mais ne doit jamais procurer de
sensations désagréables telles que des douleurs au niveau du point
d’application. Si un léger picotement indique que l’énergie de sti-
mulation est suffisante, tout réglage provoquant des douleurs doit
être évité.
En cas d’utilisation prolongée, il peut être nécessaire de procéder à
un réajustement, car la zone de l’application est susceptible d’évo-
luer dans le temps.
8. Nettoyage et stockage
Électrodes autocollantes
Afin de garantir un niveau d’adhésion le plus long possible des
électrodes autocollantes, nettoyez-les soigneusement avec un
chiffon humide non pelucheux, ou rincez le dessous des élec
-
trodes sous l’eau tiède et épongez-les avec un chiffon non pelu-
cheux.
Avant le nettoyage sous l’eau, débranchez les câbles de rac-
cordement des électrodes.
Après utilisation, recollez les électrodes sur leur film de support.
Nettoyage des brassards et manchettes pour jambes
Nettoyez les brassards et manchettes pour jambes uniquement à
la main.
Nettoyage de l’appareil
Après l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon doux légè-
rement humidifié. En cas de salissures plus importantes, vous
pouvez également humidifier le chiffon avec de l’eau légèrement
savonneuse.
Pour le nettoyage, n’utilisez pas de détergent chimique ou abra-
sif.
Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur.
Stockage
Ne pliez pas trop les cordons de raccordement ni les électrodes.
Débranchez les cordons de raccordement des électrodes.
Après utilisation, collez de nouveau les électrodes sur leur film
support.
Rangez l’appareil dans un endroit frais et aéré.
Ne posez pas d’objet lourd sur l’appareil.
Faites sécher complètement les brassards et manchettes pour
jambes avant de les ranger.
9. Élimination
Les batteries usagées et complètement déchargées doivent être
mises au rebut dans des conteneurs spéciaux, ou dans des points
de collecte réservés à cet usage, ou encore déposées chez un re
-
vendeur d’appareils électriques. L’élimination des batteries est une
obligation légale qui vous incombe.
Remarque: ces pictogrammes se trouvent sur les batteries
à substances nocives: Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du
mercure.
Dans le respect de la protection de l’environnement, l’appareil ne
doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de
sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais
des points de collecte compétents dans votre pays.
Éliminez l’appareil conformément à la directive
européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques
usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales
responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
10. Problèmes/solutions aux problèmes
L’appareil ne se met pas en marche quand j’appuie sur la
touche MARCHE/ARRÊT
. Que faire?
(1)
Assurez-vous que la batterie est chargée.
(2)
Contactez le service après-vente.
46
Les électrodes ne collent pas bien. Que faire?
(1)
Nettoyez la surface adhésive des électrodes avec un chiffon non
pelucheux humide. Si les électrodes n’adhèrent toujours pas,
remplacez-les.
(2)
Avant chaque utilisation, nettoyez la peau. N’utilisez pas
d’onguents ni d’huiles de soin avant le traitement. Le fait de se
raser peut augmenter l’adhérence des électrodes.
Aucune stimulation n’est ressentie. Que faire?
(1)
Interrompez le programme en appuyant sur la touche OK .
Vérifiez que les câbles de raccordement sont bien raccordés aux
électrodes. Vérifiez que les électrodes sont bien en contact avec
la zone de traitement. Si vous utilisez des brassards et des man
-
chettes pour jambes, assurez-vous qu’ils ont bien été humidifiés
avec de l’eau.
(2)
Assurez-vous que la fiche du cordon d’alimentation est bien rac-
cordée à l’appareil.
(3)
Vérifiez l’emplacement des électrodes et vérifiez que les électro-
des autocollantes ne se chevauchent pas.
(4)
Augmentez progressivement l’intensité des impulsions.
Le symbole de la batterie s’affiche. Que faire?
Chargez la batterie.
Vous avez une sensation désagréable au niveau des électrodes.
Que faire?
(1)
Les électrodes sont mal placées. Vérifiez leur position et remet-
tez-les en place si nécessaire.
(2)
Les électrodes sont usées. Elles ne garantissent plus une répar-
tition uniforme du courant sur toute la surface et peuvent provo-
quer des irritations cutanées. Remplacez-les.
La peau est rouge dans la zone du traitement. Que faire?
Interrompez immédiatement le traitement et attendez que la peau ait
retrouvé son état normal. Si la rougeur sous l’électrode disparaît rapi-
dement, il n’y a aucun danger, cette rougeur étant due à la circulation
sanguine plus importante au niveau local.
Si l’irritation persiste et provoque des démangeaisons ou une in-
flammation, consultez votre médecin avant toute nouvelle utilisation.
Il se peut qu’il s’agisse d’une allergie à la surface adhésive.
47
11. Pièces de rechange et consommables
Vous pouvez commander les pièces de rechange suivantes directe-
ment auprès du service client:
Désignation Numéro d’article ou référence
8 électrodes autocol-
lantes (45 x 45mm)
Réf. 661.02
2brassards
Taille XS (22 – 35cm)
Réf. 662.03
2brassards
Taille S (28 – 45cm)
Réf. 662.04
2brassards
Taille M (36 – 54cm)
Réf. 662.07
2brassards
Taille L (50 – 70cm)
Réf. 662.08
12. Caractéristiques techniques
Type EM95
Courbe de sortie impulsions rectangulaires biphasiques
Durée d’impulsion 100 – 350µs ±10%
Fréquence des
impulsions
4 – 100Hz ±10%
Tension de sortie max. 120V pp ±10% (pour 500Ohm)
Courant de sortie max. 240mA pp ±10% (pour 500Ohm)
Alimentation électrique Batterie lithium-polymère, 1170mAh
Temps d’utilisation 5 - 20minutes
Intensité réglable de 0 à 100
Conditions d’utilisation 10 °C à 40°C (50 °F à 104°F) avec une
humidité de l’air relative de 30 à 85%
Conditions de stockage
et de transport
-10°C à 50°C (14°F à 122°F) avec une
humidité de l’air relative de 0 à 85%
Dimensions env. 136 x 89 x 26 mm
(sans clip ceinture)
Poids 200g (avec clip ceinture inclus)
Pression atmosphérique
maximale admissible
700 – 1060hPa
Transfert de données Bande de fréquence 2400 – 2483,5MHz
Puissance d’émission -0,32dBM max.
L’appareil utilise la technologie
Bluetooth
®
Low Energy
Compatible avec les smartphones/ta-
blettes Bluetooth
®
4.0
Liste des smartphones/tablettes pris en
charge:
Remarque: en cas d’utilisation de l’appareil en dehors des spécifi-
cations indiquées, le fonctionnement irréprochable ne peut pas être
garanti!
Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications tech
-
niques pour améliorer et faire évoluer le produit.
13. Informations sur la compatibilité électromagné-
tique
AVERTISSEMENT!
L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnements
indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un environnement
domestique.
En présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez de ne
pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil. Vous pouvez
alors rencontrer, par exemple, des messages d’erreur ou une panne
de l’écran/de l’appareil.
48
Évitez d’utiliser cet appareil à proximité immédiate d’autres appa-
reils ou en l’empilant sur d’autres appareils, car cela peut provoquer
des dysfonctionnements. S’il n’est pas possible d’éviter le genre de
situation précédemment indiqué, il convient alors de surveiller cet
appareil et les autres appareils afin d’être certain que ceux-ci fonc-
tionnent correctement.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis par le
fabricant de cet appareil peut provoquer des perturbations électro-
magnétiques accrues ou une baisse de l’immunité électromagnétique
de l’appareil, et donc causer des dysfonctionnements.
Les appareils de communication RF portatifs (y compris leurs ac-
cessoires, comme le câble d’antenne et les antennes externes) ne
doivent pas être utilisés à une distance inférieure à 30cm de cet
appareil, de son alimentation et de son câble de raccordement. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner une baisse des per-
formances de l’appareil.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner une baisse des
performances de l’appareil.
14. Garantie/Maintenance
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter votre revendeur
local ou la succursale locale (cf. la liste «Service client à l’interna-
tional»).
Lorsque vous retournez l’appareil, assurez-vous d’y joindre une
copie de votre preuve d’achat et une brève description du défaut.
Les conditions de garantie suivantes s’appliquent:
1. La période de garantie des produits BEURER est de 3 ans ou, si
elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à
compter de la date d’achat.
Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date
d’achat par une preuve d’achat ou une facture.
2. Les réparations (appareil complet ou pièces détachées) ne pro-
longent pas la période de garantie.
3. La garantie n’est pas valable en cas de dommages dus:
a. à une utilisation inappropriée, par exemple le non-respect des
instructions par l’utilisateur;
b. à des réparations ou des modifications réalisées par le client
ou par une personne non autorisée;
c. au transport du fabricant chez le client ou pendant le trans
-
port jusqu’au service client;
d. pour les accessoires soumis à une usure naturelle (brassard,
piles, etc.).
4. Toute responsabilité liée aux dommages consécutifs directs ou
indirects causés par l’appareil est exclue même si un droit de
garantie est reconnu en cas de dommage à l’appareil.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Beurer EM 95 Bluetooth Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à