Kärcher 1.145-846.0 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
NT 45/1 Tact
59655680 11/14
English 5
Français 13
Español 21
En cas de dommages dus au transport,
veuillez en informer immédiament votre
revendeur.
Sortir tous les accessoires du carton.
L’aspirateur ne convient pas pour aspi-
rer des poussières nocvives comme p.
ex. l’amiante. Pour de telles applica-
tions, veuillez vous adresser à votre re-
présentation Kärcher ou à votre
revendeur Kärcher.
Ne brancher l’ aspirateur qu’à une prise
de courant de sécurité conforme. Fu-
sible nécessaire, voir les caractéris-
tiques techniques.
Lorsque vous utilisez un appareil élec-
trique, vous devez prendre certains pré-
cautions de base, dont la suivante: Cet
aspirateur est concu pour l’usage profes-
sionnel.
1 DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR avant
d’enlever le couvercle, d’effectuer tout
entretien et lorsqu’il n’est pas utilisé.
2 Ne laissez pas l’appareil sans surveil-
lance tant qu’il est branché.
3 TOUJOURS VÉRIFIER QUE LE COR-
DON D’ALlMENTATlON n’est ni vieilli,
ni abîmé‚ avant chaque usage.
4 NE PAS TRANSPORTER L’ASPIRA-
TEUR OU LE TIRER PAR LE COR-
DON. Ne pas fermer de portes sur le
cordon ou faire passer celui-ci sur des
bords tranchants.
5 NE PAS METTRE LE CORDON À LA
CHALEUR OU DANS DE L’HUILE. Ne
pas laisser le cordon traîner par terre
après la fin du travail. Il pourrait provo-
quer une chute.
6 NE PAS PASSER L’ASPIRATEUR
SUR LE CORDON.
7 METTRE L’INTERRUPTEUR SUR
avant de débrancher l’appareil.
8 NE PASTIRER SUR LE CORDON
POUR DÈBRANCHER l’appareil. Tirer
sur la prise.
9 NE PAS SAISIR LA PRISE AVEC DES
MAINS MOUILLÉES.
10 SI LE CORDON OU LA PRISE EST
ABÎMÉ, le faire remplacer par un agent
d’un centre de service agréé unique-
ment. NE PAS ESSAYER DE RÉPA-
RER SOI-MÊME.
11 POUR ÉVITER TOUT CHOC ÉLEC-
TRIQUE, ne pas laisser l’appareil sous
la pluie. Le stocker à l’intérieur.
12 N'UTILISER L'APPAREIL QUE
COMME IL EST CONSEILLÉ DANS
CE MODE D’EMPLOI. Utiliser exclusi-
vement les accessoires recommandés.
13 ÉLOIGNER LES CHEVEUX, LES VÊ-
TEMENTS, LES BIJOUX FLOTTANTS,
LES DOIGTS et toutes les parties du
corps des ouvertures et des pièces mo-
biles.
14 NE PAS FERMER OU OBSTRUER
LES OUVERTURES. Enlever les pe-
luches, cheveux, poussières et tout ce
qui pourrait gêner le passage de l’air.
15 NE PAS AGRÉER D’OBJETS EN FEU,
rougissants ou dégageant de la fumée
tels que des allumettes, des cigarettes
ou des cendres chaudes.
16 NE PAS ASPIRER DE MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES EXPLOSIFS, tels
que charbon, grains et autres matériaux
combustibles finement divisés.
17 NE PAS ASPIRER DE MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES, dangereux, toxiques
ou cancérigènes comme l’essence, le
gas-oil, l’acétone, les diluants à pein-
ture, le fuel domestique, les acides et
les solvants non dilués, les pesticides et
l’amiante.
18 UTILISER LES FILTRES RECOM-
MANDÉS pour aspirer les solides.
19 NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE
FILTRE ou le sac à poussière n’est pas
en place.
20 INTERDIRE DE JOUER AVEC L’ASPI-
RATEUR. En tenir les enfants éloignés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
OBSERVEZ LES POINTS SUIVANTS
AVANT LA MISE EN SERVICE DE
L’APPAREIL
13FR
21 NE PAS LAISSER L’ASPIRATEUR
SANS SURVEILLANCE pendant le
fonctionnement.
22 NE PAS L’UTILISER SI LE CORDON,
LA PRISE, LE FILTRE OU L’ASPIRA-
TEUR EST EN MAUVAIS ÉTAT. Si
l’aspirateur est tombé, a été abîmé, a
été exposé‚ aux intempéries ou est tom-
bé dans de l’eau, fe faire vérifier par un
agent de service.
23 TOUJOURS PORTER UNE PROTEC-
TION OCULAIRE lors de l’utilisation de
l’aspirateur.
24 REDOUBLER DE PRUDENCE pour
l’utilisation dans un escalier.
25 RESTER VIGILANT! Ne pas utiliser
l’aspirateur quand on est fatigué ou
aprés avoir pris de la drogue, de l’alcool
ou des médicaments.
26 Des filtres HEPA de Kärcher doivent
être employés en cas d’utilisation de cet
aspirateur pour un programme de réno-
vation, de réparation et de peinture
(RRP) comportant de la peinture à base
de plomb selon la définition de l’EPA. Si
vous n’utilisez pas de filtres HEPA de
Kärcher pour un tel programme de RRP
(EPA), vous risquez de vous exposer à
des problèmes de santé et de nuire à
l’environnement.
27 N’est pas approprié pour aspirer des
substances dangereuses ou toxiques,
ou des poussières de matériaux tels
que de l’amiante. Ni le filtre standard, ni
le filtre HEPA en option ne peuvent cap-
turer toutes les particules dangereuses,
et cela risque de causer des problèmes
pour la santé.
Dans un appareil à double isolation, deux
isolations distinctes remplacement la mise
à la terre. L’appareil à double isolation n’est
pourvu d’aucun dispositif de mise à la terre
et un tel dispositif ne doit pas être ajouté.
L’entretien d’un appareil à double isolation
dermande beaucoup de soins ainsi qu’une
bonne connaissance du système et net de-
vrait être effectué que par un technicien
d’entretien qualifié. Les pièces de re-
change d’un appareil à double isolation
doivent être identiques aux pièces origi-
nales.
CONSERVER CES CONSIGNES
Cet aspirateur est concu pour l’usage
professionnel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Entretien des appareils à double-
isolation
14 FR
– 1
Lire ce manuel d'utilisation origi-
nal avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conser-
ver pour une utilisation ultérieure ou pour le
futur propriétaire.
En cas de non-respect des instructions
de service et des consignes de sécuri-
té, l'appareil risque de subir des dom-
mages matériels et l'utilisateur ainsi
que toute tierce personne sont exposés
à des dangers potentiels.
Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
DANGER
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des bles-
sures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation poten-
tiellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer
des poussières nocives.
Cet aspirateur est destiné au nettoyage
à sec et au nettoyage par voie humide
des sol et murs.
Cet appareil convient à un usage indus-
triel, par exemple dans le cadre d'hô-
tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de
magasins, de bureaux et d'agences de
location.
Table des matières
Protection de l’environnement FR 1
Niveaux de danger . . . . . . . . . FR 1
Utilisation conforme . . . . . . . . FR 1
Éléments de l'appareil. . . . . . . FR 2
Mise en service . . . . . . . . . . . . FR 2
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . FR 3
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . FR 4
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . FR 4
Entretien et maintenance . . . . FR 4
Assistance en cas de panne . . FR 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 5
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 5
Caractéristiques techniques . . FR 6
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables. Ne
pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les
remettre à un système de recy-
clage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être ap-
portés à un système de recy-
clage. Il est interdit de jeter les
batteries, l'huile et les subs-
tances similaires dans l'environ-
nement. Pour cette raison, utili-
ser des systèmes de collecte
adéquats afin d'éliminer les ap-
pareils hors d'usage.
Niveaux de danger
Utilisation conforme
15FR
– 2
1 Electrodes
2 Flexible d’aspiration
3 Crochet de câble
4 Sortie d'air, air de travail
5 Verrouillage de la tête d'aspiration
6 Entrée d'air, air de refroidissement du
moteur
7 Tête d'aspiration
8 Roues directionnelles
9 Étrier à roulettes
10 Récipient collecteur
11 Raccord d'aspiration
12 Buse pour sol
13 Tuyau d'aspiration
14 Poignée de transport
15 Recouvrement du filtre
16 Coude
17 Nettoyage automatique du filtre
18 Interrupteur principal
19 Filtre plat de plis
20 Nettoyage du filtre
21 Support pour buse de sol
22 Support pour buse à joint
23 Support pour tubes d'aspiration
24 Câble d’alimentation
25 Plaque signalétique
AVERTISSEMENT
Une fois que cet aspirateur a été utilisé
pour un programme de rénovation, de ré-
paration et de peinture (RRP) comportant
de la peinture à base de plomb selon la dé-
finition de l’EPA à un endroit où du plomb
peut être présent, il est recommandé de
toujours s’en servir ensuite pour un tel
usage. La présence de résidus de subs-
tances dangereuses dans l’aspirateur peut
vous exposer à des problèmes de santé et
nuire à l’environnement.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez cet aspirateur pour
un programme de rénovation, de répara-
tion et de peinture (RRP) comportant de la
peinture à base de plomb selon la définition
de l’EPA, il n’est pas recommandé de l’uti-
liser sur la moquette ou sur des tapis. Cet
aspirateur ne pourra peut-être pas capturer
toutes les substances dangereuses pou-
vant vous exposer à des problèmes de san-
té et nuire à l’environnement.
AVERTISSEMENT
N’est pas approprié pour aspirer des subs-
tances dangereuses ou toxiques, ou des
poussières de matériaux tels que de
l’amiante. Ni le filtre standard, ni le filtre
HEPA en option ne peuvent capturer toutes
les particules dangereuses, et cela risque
de causer des problèmes pour la santé.
ATTENTION
Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré
durant l'aspiration.
Pour l'aspiration de poussières fines, il
faut utiliser en plus un sac filtrant en
feutre ou un filtre à membrane (acces-
soire en option).
Illustration
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
Enficher le sac filtrant en feutre ou le
filtre à membrane (accessoire en op-
tion).
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
ATTENTION
Avant de passer de l’aspiration humide
à l’aspiration à sec, il faut noter que :
aspirer de la poussière sèche avec une car-
touche de filtre mouillée peut boucher le
filtre et le rendre inutilisable.
Il faut donc bien sécher un filtre mouillé
avant de l'utiliser ou bien le remplacer
par un filtre sec.
Éléments de l'appareil
Mise en service
Aspiration de poussières
Mise en place du sac filtrant en toile
Passage de l’aspiration de l'eau à
l’aspiration de poussières
16 FR
– 3
Le cas échéant, remplacer le filtre (se
référer au point 'Entretien et mainte-
nance').
Remarque : Pour une aspiration de l'eau
permanente, il est recommandé d'utiliser
un filtre plissé plat PES (cf. systèmes fil-
trants).
Illustration
Démonter les bandes de brosse
Monter les lèvres en caoutchouc.
Remarque : la face structurée des lèvres
en caoutchouc doit être dirigée vers l'exté-
rieur.
Pour l'aspiration de salissures humides,
il faut toujours retirer le sac filtrant en
feutre ou le filtre à membrane (acces-
soire en option).
Il est recommandé d'utiliser un filtre pa-
pier spécial (humide) (voir systèmes de
filtration).
Pour l'aspiration de saletés humides
avec le suceur plat ou le petit suceur, ou
bien si l'aspiration consiste surtout à as-
pirer de l'eau d'un réservoir, il est re-
commandé de désactiver la fonction
"Nettoyage automatique du filtre".
L'appareil se met automatiquement
hors marche lorsque le niveau de li-
quide maxi est atteint.
En cas de liquides non conducteurs
(par exemple émulsion de perçage,
huiles et graisses), l'appareil n'est
pas mis hors marche lorsque le ré-
servoir est plein. Le niveau de rem-
plissage doit être contrôlé en perma-
nence et le réservoir doit être vidé à
temps.
À la fin de l'aspiration humide : nettoyer
le filtre à plis plats en même temps que
le filtre. Nettoyer les électrodes avec
une brosse. Nettoyer le réservoir avec
un chiffon humide et le sécher.
Illustration
Le flexible d'aspiration est doté d'un sys-
tème à clip. Il est possible de raccorder
tous les accessoires C-40/C-DN-40.
Brancher la fiche secteur.
Mettre l'appareil en service au niveau
de l'interrupteur principal.
ATTENTION
Le système de nettoyage automatique du
filtre doit être désactivé lorsque vous utili-
sez un filtre HEPA. L’inversion du sens du
mouvement de l’air pendant le nettoyage
du filtre pourrait endommager le filtre HE-
PA.
L'appareil est équipé d'un nouveau type de
nettoyage de filtre particulièrement efficace
pour les poussières fines. Avec ce procé-
dé, le filtre à plis plats est automatiquement
nettoyé par un souffle (bruit pulsant) toutes
les 15 secondes.
Remarque : le nettoyage automatique du
filtre est mis en service en usine.
Remarque : la mise en ou hors service du
nettoyage de filtre automatique n'est pos-
sible que si l'appareil est en service.
Mettre le nettoyage automatique de
filtre hors service :
Actionner le commutateur. La lampe té-
moin s'éteint dans le commutateur.
Mettre le nettoyage automatique de
filtre en service :
Actionner de nouveau le commutateur.
La lampe témoin dans le commutateur
s'allume en vert.
Mettre l'appareil hors service au niveau
de l'interrupteur principal.
Retirer la fiche secteur.
Aspiration humide
Montage des lèvres en caoutchouc
Enlever le sac filtrant en toile
Généralités
Clip de fixation
Utilisation
Mettre l'appareil en marche
Nettoyage automatique du filtre
Mise hors service de l'appareil
17FR
– 4
Vider le réservoir.
Nettoyer la partie intérieure et exté-
rieure de l'appareil en l'aspirant et en
l'essuyant avec un chiffon humide.
Illustration
Conserver le flexible d'aspiration et le
câble d'alimentation de la manière re-
présentée.
Entreposer l’appareil dans un endroit
sec et le sécuriser contre toute utilisa-
tion non autorisée.
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Retirer le tube d'aspiration avec la buse
de sol du support. Pour transporter l'ap-
pareil, le saisir au niveau de la poitnée
et du tube d'aspiration.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo-
sé en intérieur.
DANGER
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et débran-
cher la fiche électrique.
Ouvrir le recouvrement du filtre.
Remplacer le filtre à plis plats.
Fermer le recouvrement du filtre, il faut
l'entendre s'enclencher.
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
Nettoyer les électrodes avec une
brosse.
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
DANGER
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et débran-
cher la fiche électrique.
Vérifier la prise et le fusible de l'alimen-
tation électrique.
Vérifier le câble d'alimentation, la fiche
secteur et les électrodes de l'appareil.
Allumer l’appareil.
Vider le réservoir.
Mettre l'appareil hors marche et at-
tendre 5 secondes avant de le remettre
en marche.
Nettoyer les électrodes ainsi que l'es-
pace libre entre les électrodes à l'aide
d'une brosse.
Déboucher la buse d'aspiration, le
tuyau d'aspiration, le flexible d'aspira-
tion ou le filtre plat à plis.
Remplacer le sac filtrant en feutre.
Enclencher correctement le recouvre-
ment de filtre.
Nettoyer le filtre à membrane (acces-
soire spécial) à l'eau courante ou le
remplacer.
Remplacer le filtre à plis plats.
Après chaque mise en service
Ranger l’appareil
Transport
Entreposage
Entretien et maintenance
Remplacement du filtre à plis plats
Nettoyage des électrodes
Assistance en cas de panne
La turbine d'aspiration ne
fonctionne pas
Turbine d'aspiration se met hors
marche
Turbine d'aspiration ne se remet
pas en marche après avoir vidé la
cuve
La force d'aspiration diminue
18 FR
– 5
Illustration
Contrôler/corriger la position de mon-
tage correcte du filtre à plis plat.
Remplacer le filtre à plis plats.
Nettoyer les électrodes ainsi que l'es-
pace libre entre les électrodes à l'aide
d'une brosse.
Contrôler en permanence le niveau de
remplissage en cas de liquides non
conducteurs.
Le flexible d'aspiration n'est pas raccor-
dé.
Informer le service après-vente.
Informer le service après-vente.
Si la panne ne peut être réparée, l'appa-
reil doit être contrôlé par le service
après-vente.
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de va-
lidité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
en garantie, adressez-vous à votre reven-
deur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garan-
tissent un fonctionnement sûr et parfait
de l’appareil.
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
Vous trouverez plus d'informations sur
les pièces de rechange dans le menu
Service du site www.kaercher.com.
De la poussière s'échappe lors de
l'aspiration
Dispositif automatique de coupure
(aspiration humide) ne se déclenche
pas
Le nettoyage automatique de filtre
ne fonctionne pas
Le nettoyage automatique ne se
laisse pas mettre hors service
Le nettoyage automatique ne se
laisse pas mettre en service
Service après-vente
Garantie
Accessoires et pièces de
rechange
19FR
– 6
Caractéristiques techniques
NT 45/1 Tact
Tension du secteur V 120
Fréquence Hz 1~ 60
Courant nominal A 9
Capacité de la cuve gal (l) 11.3 (43)
Capacité de liquide gal (l) 7.9 (30)
Débit d'air (max.) CFM (l/s) 123 (58)
Dépression (max.) mm (kPa) 2250 (22.1)
Type de protection -- IPX4
Classe de protection II
Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) in (mm) 1.57 (40)
Longueur x largeur x hauteur in (mm) 20.5 x 15.0 x 27.5
(520 x 380 x 695)
Poids de fonctionnement typique lbs (kg) 27.6 (12.5)
Température ambiante (max.) °F (°C) 104 (+40)
Valeurs définies selon EN 60335-2-69
Niveau de pression acoustique L
pA
dB(A) 65
Incertitude K
pA
dB(A) 1
Câble d’ali-
mentation
SJTW-A 2/16 AWG
Référence Longueur de
câble
CUL 6.648-370.0 25 ft (7.5 m)
20 FR
EPA = EPA (Environmental Protection Agency) Lead Based Paint Renovation, Repair and Painting
Program (RRP), where lead may be present
EPA = un programme de rénovation, de réparation et de peinture (RRP) comportant de la peinture à
base de plomb selon la définition de l‘EPA (Agence pour la protection de l‘environnement)
EPA = un Programa de Renovación, Reparación y Pintura (RRP) para Pintura a Base de Plomo de la
EPA (Agencia de Protección del Medio Ambiente), en lugares en que pueda haber plomo presente
* Staubklasse M, Rückhaltevermögen > 99,9 %
* Dust class M, Retention > 99,9 %
* Classe de poussière M, Conservation > 99,9 %
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres
Flachfaltenfilter *
Flat pleated filter *
Filtre plat à plis *
Flachfaltenfilter
(PES) *
Flat pleated filter
(PES) *
Filtre plat à plis (PES) *
Flachfaltenfilter
(HEPA) *
Flat pleated filter
(HEPA) *
Filtre plat à plis
(HEPA) *
Bestell-Nr.
Order No.
Numéro de référence
6.904-367 6.904-360 6.904-242
Menge
Quantity
Quantité
111
Normalstäube
Normal dust
Poussières normales
X
Feinstäube
Fine dust
Poussières fines
X
Abrasive Stäube
Abrasive dust
Poussières abrasives
X
Flüssigkeiten, nasser
Schmutz
Liquids, wet dirt
Liquides, saletès humides
X
EPA X
29
* Staubklasse M, Rückhaltevermögen > 99,9 %
* Dust class M, Retention > 99,9 %
* Classe de poussière M, Conservation > 99,9 %
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres
Vliesfiltertüte
3-lagig *
Fleece filter bag
triple layered *
Sachet filtre en
tissu non tissé à
3 épaisseurs *
Papierfilter-
tüte 2-lagig *
Paper filter
bag double
layered *
Sachet filtre à
2 épaisseurs *
Entsorgungs-
beutel
Disposal bag
Sachet
d’élimination
Membranfilter
Diaphragm
filter
Filtre à
membrane
Spezialfilter-
tüte, nass
Special filter
bag, wet
Sachet filtre
spécial,
mouillé
Bestell-Nr.
Order No.
Numéro de
référence
6.907-480 6.904-208 6.596-886 6.904-212 6.904-211
Menge
Quantity
Quantité
551015
Normalstäube
Normal dust
Poussières
normales
XXXX
Feinstäube
Fine dust
Poussières fines
XXX
Abrasive Stäube
Abrasive dust
Poussières
abrasives
X XXXX
Flüssigkeiten,
nasser Schmutz
Liquids, wet dirt
Liquides, saletès
humides
X
30
C = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clip
DN = Konus-Verbindung, Cone connection, Connexion de cône
M = Metall, metal, métal
Zubehör / Accessories / Accessoires
4.440-678 CDN 40 4,0
6.900-275 DN 40 M 0,5
6.906-554 DN 40 360
6.903-033 DN 40 0,29
31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kärcher 1.145-846.0 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur