Bresser Science Infinity Microscope Le manuel du propriétaire

Catégorie
Microscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Microscope ·
Science TFM-201/301 + Science Infinity
FR Mode d’emploi
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen
zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the
available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en
d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product
of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il
nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
www.bresser.de/download/science
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTy · GARANTíA · GARANzIA
3
Contenu
1 Mentions légales.............................................................................................................................................4
2 Remarque de validité .....................................................................................................................................4
3 À propos du présent manuel.........................................................................................................................4
4 Usage prévu ....................................................................................................................................................4
5 Consignes générales de sécurité .................................................................................................................5
6 Images des produits.......................................................................................................................................7
7 Contenu de la livraison ..................................................................................................................................7
8 Vue d'ensemble des pièces...........................................................................................................................7
9 Emplacement du site......................................................................................................................................8
10 Installation de l'adaptateur d'alimentation USB ..........................................................................................8
11 Mise en place de l'alimentation électrique...................................................................................................9
12 Mise en marche/arrêt de l'appareil................................................................................................................9
13 Réglage de l'éclairage....................................................................................................................................9
14 Insertion des préparations ..........................................................................................................................10
15 Observation...................................................................................................................................................10
16 Réglage de la distance entre les yeux........................................................................................................11
17 Réglage dioptrique .......................................................................................................................................11
18 Utilisation du diaphragme d'iris..................................................................................................................11
19 Utilisation de l'éclairage Köhler ..................................................................................................................11
20 Immersion dans l'huile.................................................................................................................................12
21 Utilisation de l'extension trinoculaire.........................................................................................................12
22 Nettoyage et entretien..................................................................................................................................12
23 Élimination ....................................................................................................................................................13
24 Données techniques ....................................................................................................................................13
25 Garantie.........................................................................................................................................................14
26 Demande de conformité CE.........................................................................................................................14
4 / 16
1 Mentions légales
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Pour toute demande à titre de garantie ou pour toute demande de service, nous vous renvoyons aux
informations relatives à la «Garantie» et aux «Services» mentionnées dans la présente documenta-
tion. Les demandes ou soumissions adressées directement à l’adresse du fabricant ne pourront pas
être traitées, nous vous remercions pour votre compréhension à cet égard.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
© 2019 Bresser GmbH
Tous droits réservés.
La reproduction, même partielle, de la présente documentation, de quelque forme que ce soit (par ex.
photocopie, impression, etc.), de même que l’utilisation et la diffusion à l’aide de moyens électro-
niques (par ex. fichier image, site Web, etc.) sont interdites sans l’accord écrit préalable du fabricant.
Les illustrations et noms de marques des différentes entreprises qui sont utilisés dans la présente do-
cumentation sont généralement protégés par la loi sur les marchandises, sur les marques et/ou par
des brevets en Allemagne, dans l’Union européenne et/ou dans d’autres pays.
2 Remarque de validité
La présente documentation est valable pour les produits portant les numéros d’article suivants :
5750900
Version du manuel : v122019a
Désignation du présent manuel :
Manual_Science-TFM-Infinity-Series_fr_BRESSER_v122019a
Toujours mentionner ces informations lors de toute demande de service.
3 À propos du présent manuel
INFORMATION
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil!
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le mode d’emploi.
Conservez le présent mode d’emploi pour une réutilisation ultérieure de l’appareil. En cas de revente
ou de cession de l’appareil, le mode d’emploi doit être remis à tout possesseur/utilisateur ultérieur du
produit.
4 Usage prévu
Le présent appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris par des en-
fants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, manquant d’expérience et/
ou de connaissances, à moins qu’elles soient surveillées par un individu responsable de leur sécu-
rité ou à moins qu’elles aient été informées de la façon de se servir de l’appareil.
Le présent appareil est destiné à une utilisation privée uniquement.
Il a été conçu pour l’agrandissement d’images dans le cadre d’expériences d’observation de la na-
ture.
5 / 16
L’appareil est uniquement destiné à être utilisé à l’intérieur!
5 Consignes générales de sécurité
DANGER
Risque de décharge électrique !
Cet appareil comprend des composants électroniques alimentés par une source de courant (bloc d’ali-
mentation et/ou piles). Toute utilisation non conforme de ce produit peut entrainer un risque de dé-
charge électrique. Une décharge électrique peut provoquer des blessures graves voire mortelles. Res-
pectez donc impérativement les informations de sécurité suivantes.
Débranchez l’appareil pour couper l’alimentation électrique lorsque vous ne l’utilisez pas, en cas
d’interruption prolongée de son utilisation ainsi que durant les travaux de maintenance et de net-
toyage.
Installer l’appareil de façon à toujours être en mesure de le débrancher. La prise de courant doit
toujours se trouver à proximité de votre appareil et doit être facilement accessible, étant donné
que la fiche du câble électrique sert de dispositif de séparation du réseau électrique.
Pour déconnecter l’appareil de la source d’électricité, toujours tirer sur la fiche secteur, et jamais
sur le câble!
Avant toute utilisation, contrôler l’appareil, les câbles et les points de connexion afin de détecter
tout dommage.
Ne jamais utiliser un appareil endommagé ou un appareil dont certains composants sous tension
sont endommagés! Les composants endommagés doivent être immédiatement remplacés par
des techniciens autorisés.
N’utilisez cet appareil que dans un environnement complètement sec et ne le touchez jamais avec
des parties de corps mouillées ou humides.
DANGER
Risque d’étouffement!
L’utilisation non conforme du présent produit entraîne un risque d’étouffement, en particulier chez les
enfants. Par conséquent, veuillez respecter impérativement les consignes de sécurité suivantes.
Conserver les emballages (sacs en plastique, rubans élastiques, etc.) hors de portée des enfants!
Risque d’étouffement!
Le présent produit contient des petites pièces qui peuvent être avalées par les enfants! Risque
d’étouffement!
En cas d'ingestion de petites pièces, consulter immédiatement un médecin !
DANGER
Risque d’explosion!
L’utilisation non conforme du présent produit entraîne un risque d’explosion. Respectez impérative-
ment les consignes de sécurité suivantes afin d’éviter toute explosion.
Ne pas exposer l’appareil à des températures élevées. Utiliser uniquement la source électrique
fournie avec l’appareil. Ne pas court-circuiter l’appareil, et ne pas le jeter au feu! Une chaleur trop
élevée et une utilisation non conforme peuvent provoquer des courts-circuits, des incendies et
même des explosions!
6 / 16
ATTENTION
Risque de blessure !
Cet appareil contient des composants et/ou accessoires qui peuvent causer des blessures légères à
graves en cas d'utilisation inappropriée. Veuillez donc lire les consignes de sécurité ci-dessous pour
éviter toute blessure corporelle.
L’utilisation de cet appareil exige souvent l’utilisation d’accessoires tranchants et/ou pointus. Ainsi,
il convient de conserver l’appareil et ses accessoires et produits à un endroit se trouvant hors de
la portée des enfants. RISQUES DE BLESSURES !
Les produits chimiques et liquides fournis avec l’appareil ne doivent en aucun cas être mis dans
les mains d’enfants ! Ne pas avaler les produits chimiques ! Après usage de ces produits, il
convient de bien se laver les mains sous l’eau courante. En cas de contact accidentel des produits
avec les yeux ou la bouche, ces parties du corps doivent être rincées abondamment à l’eau. Si les
maux persistent, il est impératif de consulter un médecin dans les meilleurs délais sans oublier de
lui présenter la substance en cause.
ATTENTION
Risque d’incendie!
L’utilisation non conforme du présent produit entraîne un risque d’incendie. Respectez impérativement
les consignes de sécurité suivantes afin d’éviter tout incendie.
Ne couvrez jamais les ouvertures d’aération ni les ailettes de refroidissement de l’appareil lors de
l’utilisation ou tant que l’appareil n’est pas tout à fait refroidi !
INFORMATION
Risque de dommages matériels!
Une utilisation non conforme peut endommager l’appareil et/ou les accessoires. Par conséquent, utili-
ser l’appareil exclusivement dans le respect des consignes de sécurité suivantes.
Ne pas démonter l’appareil! En cas de panne, s’adresser à son revendeur spécialisé. Il prendra
contact avec le centre de services et pourra, le cas échéant, envoyer l’appareil en réparation.
Ne pas exposer l’appareil à des températures élevées et le protéger de l’eau et d’une forte humidi-
té.
Veuillez tenir l’appareil à l’écart de toutes vibrations.
Pour cet appareil, utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange correspondant
aux données techniques.
7 / 16
6 Images des produits
0
2
3
4
6
5
9
12
13
8
6
5
15
16
17
18
19
20
21
22
B
A
C
D
E
1
7
10
11
14
Fig.2: Images des produits
7 Contenu de la livraison
Microscope (A) ; 10x oculaire WF (B) ; 4 objectifs (pré-assemblés) (C) ; condensateur (pré-assemblé)
(D) ; adaptateur secteur avec fiche et câble (E)
8 Vue d'ensemble des pièces
1 Tête trinoculaire* / Adaptateur pour photo*
2 Oculaire
3 Support d'oculaire
4 Tête de microscope
5 Nez d'objectif
6 Objectif
7 Pince griffe
8 Réglage en hauteur du condenseur
9 Condenseur
8 / 16
10 Eclairage
11 Levier de réglage pour diaphragme d'iris
12 Bouton rotatif pour le réglage de la luminosité
13 Mise au point précise
14 Mise au point rapide
15 Réglage latéral de la table transversale (axe X)
16 Réglage longitudinal de la table croisée (axe Y)
17 Interrupteur marche/arrêt
18 Port d'alimentation DC
19 Adaptateur d'alimentation USB universel
20 Câble d'alimentation USB avec connecteur coaxial
21 Adaptateur secteur (EU)
22 Adaptateur secteur (UK)
*pas pour le modèle TFM-201
9 Emplacement du site
Choisir un emplacement approprié avant le montage et la mise en service.
Placer l'appareil sur une surface stable et plane, à l'abri des vibrations.
10 Installation de l'adaptateur d'alimentation USB
1
4
2
3
Fig.3: Adaptateur d'alimentation USB avec adaptateur interchangeable
1 ADAPTATEUR SECTEUR USB 2 Adaptateur (EU)
3 Adaptateur (Royaume-Uni) 4 Câble d'alimentation USB avec connecteur co-
axial
1. Placez l'adaptateur approprié avec ses encoches sur les broches de l'adaptateur d'alimentation
USB.
2. Tourner l'adaptateur dans le sens LOCK jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
3. Branchez la fiche USB du câble d'alimentation dans le port USB de l'adaptateur secteur.
4. Pour retirer l'adaptateur, appuyez sur le bouton PUSH et tournez l'adaptateur dans le sens OU-
VERT.
9 / 16
INFORMATION
Utilisation du câble d'alimentation USB avec un ordinateur
Alternativement, l'appareil peut être alimenté par un ordinateur via le câble d'alimentation USB fourni :
Branchez la prise USB dans un port USB libre de l'ordinateur.
11 Mise en place de l'alimentation électrique
1
2
Fig.4: Prise de connexion DC adaptateur secteur
1 Interrupteur marche/arrêt 2 Prise de connexion DC
1. Branchez le connecteur DC du câble d'alimentation dans la prise de connexion DC de l'appareil.
2. Branchez la fiche secteur du câble d'alimentation dans la prise de courant.
12 Mise en marche/arrêt de l'appareil
1. Mettre l'interrupteur On/Off en position 'I' pour allumer l'appareil.
2. Mettre l'interrupteur On/Off en position 'O' pour éteindre l'appareil.
13 Réglage de l'éclairage
2
1
Fig.5: Unité d'éclairage
1 Bouton rotatif pour le réglage de la lumi-
nosité
2 Eclairage
Cet appareil fournit un éclairage avec une source lumineuse LED installée en permanence.
INFORMATION
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec une luminosité maximale pendant une pé-
riode prolongée !
Cela réduira la durée de vie de la LED.
Pour contrôler la luminosité, procédez comme suit :
1. Allumez l'appareil.
2. Tournez/déplacez la commande du variateur pour régler la luminosité de la source lumineuse.
10 / 16
INFORMATION
Illumination optimale de l'objet
Réglez la luminosité de la source lumineuse pour que l'éclairage fonctionne de manière optimale. En
fonction des influences de la lumière extérieure et de l'observation de l'objet, l'éclairage nécessite des
réglages réguliers.
14 Insertion des préparations
1. Déplacez complètement la platine vers le bas en tournant la molette de mise au point.
2. Pousser la pince griffe vers l'extérieur.
3. Insérez la préparation directement dans l'angle de la pince.
4. Laisser la griffe se rétracter avec précaution jusqu'à ce que la préparation soit fixée dans le dispo-
sitif de fixation.
15 Observation
INFORMATION
Utilisation d'oculaires et d'objectifs
L'utilisation d'un oculaire ou d'un objectif spécifique permet d'obtenir le grossissement individuel d'un
objet observé. Le grossissement est mentionné sur l'oculaire et l'objectif avec un grand nombre (par
ex. 10x pour un grossissement 10 fois, 4 fois pour un grossissement 4 fois).
1. Déplacez complètement la platine vers le bas en tournant la molette de mise au point.
2. Insérez une préparation et placez-la au milieu sous l'objectif.
3. Définir un objectif avec le grossissement le plus faible sous la lame de l'objet.
4. Insérez un oculaire avec le grossissement le plus faible dans le support de l'oculaire.
5. Allumez l'appareil et l'éclairage.
6. Regardez à travers l'oculaire et déplacez la lame de l'objet vers le haut en tournant la molette de
mise au point jusqu'à ce qu'une image nette soit visible.
7. Si nécessaire, réglez la netteté de l'image en tournant le bouton de réglage fin de la mise au point.
INFORMATION
Eviter d'endommager l'échantillon !
Assurez-vous de tourner la molette de mise au point très lentement pour éviter que l'objectif ne touche
la lame ou l'échantillon, et ainsi éviter d'endommager l'un ou l'autre d'entre eux, ou les deux. Ne tour-
nez la molette de mise au point que jusqu'à ce qu'elle s'arrête et n'exercez pas de pression excessive.
11 / 16
16 Réglage de la distance entre les yeux
Fig.6: Distance entre les oculaires et réglage dioptrique
1. Avec les yeux, regarder à travers les deux oculaires.
2. Modifiez la distance entre les oculaires en les poussant l'un contre l'autre ou en les séparant jus-
qu'à ce qu'une image circulaire de l'objet observé soit visible.
17 Réglage dioptrique
1. Tournez la bague de réglage dioptrique en position'0'.
2. Avec l'œil gauche, regarder à travers l'oculaire gauche et tourner la molette de mise au point jus-
qu'à ce qu'une image nette de l'objet observé soit visible.
3. Avec l'œil droit, regarder à travers l'oculaire droit et tourner la bague de réglage dioptrique jusqu'à
ce qu'une image nette de l'objet observé soit également visible.
Le réglage dioptrique peut également être effectué dans le sens inverse sur l'oculaire gauche.
18 Utilisation du diaphragme d'iris
INFORMATION
Le diaphragme à iris est utilisé pour augmenter la profondeur de champ.
Avec une ouverture ouverte, plus de lumière passe, mais la profondeur de champ est moindre. Avec
une ouverture partiellement fermée, la profondeur de champ est plus élevée, mais il est nécessaire
d'augmenter la luminosité de l'éclairage.
Il est recommandé de ne pas trop fermer le diaphragme du diaphragme lorsque l'on travaille avec des
grossissements élevés. Sinon, la résolution de l'image diminuera.
Déplacez le levier de la membrane du diaphragme vers la droite ou la gauche pour modifier le réglage
de l'ouverture.
19 Utilisation de l'éclairage Köhler
Procédez comme suit pour régler l'éclairage Köhler pour un éclairage optimal du champ de vision :
1. Faites la mise au point sur l'objet avec l'objectif 10x.
2. Fermer le condensateur et l'ouverture du champ lumineux. Pour les microscopes avec lentille sup-
plémentaire, dépliez-la.
3. Déplacez le condensateur de haut en bas jusqu'à ce que le bord de l'ouverture du champ lumi-
neux soit mis au point.
4. Si nécessaire, utiliser les vis de réglage pour déplacer le condenseur jusqu'à ce que l'ouverture du
champ lumineux soit centrée dans le champ de vision.
12 / 16
5. Ouvrez l'ouverture du champ lumineux jusqu'à ce qu'elle ne soit plus visible dans le champ de vi-
sion.
20 Immersion dans l'huile
L'immersion dans l'huile ne peut se faire qu'avec un objectif 100x approprié. Pour ce faire, procédez
comme suit :
1. Concentrez-vous sur l'objet avec l'objectif 40x.
2. Tourner l'objectif 40x de côté.
3. Verser une goutte d'huile d'immersion sur le verre du couvercle de la préparation.
4. Rentrer l'objectif 100x de façon à ce qu'il soit immergé dans l'huile.
5. Refaire la mise au point de l'image.
6. Nettoyer l'objectif 100x après chaque utilisation.
21 Utilisation de l'extension trinoculaire
1
2
3
3
4
5
Fig.7: Rallonge trinoculaire avec adaptateur photo pré-assemblé
1 Extension trinoculaire 2 Capuchon de protection
3 Vis de fixation 4 Filetage de l'adaptateur caméra
5 Adaptateur caméra
L'extension trinoculaire du microscope a été spécialement conçue pour les filetages de monture C.
Pour le montage de la caméra, procédez comme suit :
1. Retirer le capuchon de protection contre la poussière de la tête trinoculaire.
2. Fixez la caméra* avec son filetage femelle monture C sur le filetage de l'adaptateur photo et allu-
mez-le.
3. Desserrez la vis de serrage de la rallonge trinoculaire pour déplacer l'adaptateur avec la caméra*
dans le tube de rallonge. De cette façon, la netteté de l'image et la position de la caméra peuvent
être ajustées. La plupart des modèles de caméras peuvent être ajustés à la focale des oculaires.
4. Resserrez la vis pour fixer la caméra dans la position souhaitée.
*non inclus
22 Nettoyage et entretien
Protégez l’appareil contre la poussière et l’humidité.
Évitez de mettre des empreintes digitales et des contaminations identiques sur toute surface op-
tique.
S'assurer que l'humidité résiduelle est complètement éliminée avant l'utilisation.
13 / 16
Débranchez l’appareil pour couper l’alimentation électrique lorsque vous ne l’utilisez pas, en cas
d’interruption prolongée de son utilisation ainsi que durant les travaux de maintenance et de net-
toyage.
Nettoyer uniquement l’extérieur de l’appareil, et utiliser pour cela un chiffon sec. Afin d’éviter tout
endommagement des circuits électroniques, ne pas utiliser de produit de nettoyage.
Ne pas utiliser de solvants organiques (par ex. alcool, éther, acétone, xylol ou autres dilutions)
pour nettoyer les pièces laquées ou en plastique !
Démonter les éléments optiques (par ex. objectif, oculaire, etc.) avant le nettoyage.
Souffler d'abord la poussière détachée des surfaces de l'objectif.
Utilisez des serviettes de nettoyage pour lentilles de haute qualité ou un chiffon doux et humidi-
fiez-le avec un peu d'alcool pur (disponible dans les pharmacies). Essuyez la surface de l'objectif
avec.
Tirez un couvercle antipoussière* sur le microscope et rangez-le dans un récipient fermé, dans un
endroit sec et à l'abri de la moisissure. Rangez le microscope et les accessoires dans les réci-
pients appropriés lorsqu'ils ne sont pas utilisés pendant une période prolongée. Il est recommandé
de conserver également les objectifs et les oculaires dans des récipients fermés avec déshydra-
tant.
(*selon le modèle, un capot de protection contre la poussière et une boîte peuvent faire partie du
contenu)
INFORMATION
Souviens-toi :
Un microscope bien entretenu conservera sa qualité optique pendant des années et donc sa valeur.
23 Élimination
Éliminez correctement les matériaux d'emballage, en fonction de leur type, tels que le papier
ou le carton. Contactez votre service local d'élimination des déchets ou les autorités environ-
nementales pour obtenir des informations sur l'élimination appropriée.
Ne jetez pas les appareils électroniques avec les ordures ménagères!
Conformément à la directive 2012/19 / CE du Parlement européen sur les déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques et sur son adaptation au droit allemand, les appareils
électroniques usagés doivent être collectés séparément et recyclés de manière écologique.
Ne jetez pas les piles rechargeables et les piles avec les ordures ménagères. Vous êtes léga-
lement obligé de renvoyer les piles et les piles rechargeables. Une fois utilisées, les batteries
peuvent être renvoyées gratuitement à notre point de vente ou à un point de vente à proximité
(par exemple, des points de collecte ou des points de collecte municipaux).
Les piles et les piles rechargeables portent le symbole d'une poubelle barrée et le symbole
chimique du polluant. “Cd” représente le cadmium, “Hg” le mercure et “Pb” le plomb.
24 Données techniques
Science TFM-201 Science TFM-301 Science Infinity
Numéro d'article 5750800 5750900 5760700
Tête de microscope Binoculaire Trinoculaire (adaptateur
camera inclus)
Trinoculaire (adaptateur
camera inclus)
14 / 16
Platine croisée Oui, avec graduations Oui, avec graduations Oui, avec graduations
Oculaire(s) 1 paire de DIN WF 10x 1 paire de DIN WF 10x 1 paire de DIN WF 10x
Objectif(s) 4x / 10x / 40x / 100x 4x / 10x / 40x / 100x 4x / 10x / 40x / 100x
Grossissement = 40x / 100x / 400x /
400x / 1000x
40x / 100x / 400x /
400x / 1000x
40x / 100x / 400x /
400x / 1000x
Source d’alimenta-
tion
DC 5V / 1000mA DC 5V / 1000mA DC 5V / 1000mA
Eclairage LED* LED* LED*
*L'éclairage LED utilisé dans cet appareil a une très longue durée de vie et n'a pas besoin d'être chan-
gé. Pour des raisons techniques, les LEDs ne peuvent pas être changées !
25 Garantie
La garantie normale dure 2 ans à compter du jour d’achat. Afin de pouvoir profiter d’une extension de
garantie (prestation non obligatoire), tel que mentionné sur la carte-cadeau, vous êtes tenu de vous
inscrire sur notre site Web.
Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations quant au pro-
longement de la durée de la garantie et des prestations de services sous le lien suivant : www.bres-
ser. de/garantiebedingungen.
26 Demande de conformité CE
Une « déclaration de conformité » en accord avec les directives en vigueur et avec les
normes applicables a été rédigée par Bresser GmbH. Elle peut être consultée à tout moment,
sur demande. http://www.bresser.de • [email protected]
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
E-Mail: service@bresser.de
Telefon*: +49 28 72 80 74 350
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
* Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd.
Suite G3, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
United Kingdom
* Number charged at local rates in the UK (the amount you will be
charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce
produit ou en cas de réclamations, veuillez
prendre contact avec notre centre de services
(de préférence via e-mail).
e-mail: sav@bresser.fr
Téléphone*: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Pôle d'Activités de Nicopolis
260, rue des Romarins
83170 Brignoles
France
* Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
Service
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
Teléfono*: +31 528 23 24 76
Folux B.V.
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
Nederlands
* Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten
met zich meebrengen.
ES
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el
centro de servicio técnico (de preferencia por
e-mail).
e-mail: servicio.iberia@bresser-iberia.
es
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del cano
28925 Alcorcón Madrid
España
* Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bresser Science Infinity Microscope Le manuel du propriétaire

Catégorie
Microscopes
Taper
Le manuel du propriétaire