Mitsubishi XL1550U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

PROJECTEUR LCD
MODELE
XL2550U
XL1550U
Manuel utilisateur
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes.
Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
XL2550
XL1550
FR-2
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLEC-
TROCUTION, N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA FACE
ARRIÈRE) DE L’APPAREIL
CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE EX-
CLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de
l’existence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du châssis et suf samment
élevée pour représenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de
l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance
(entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN PRO-
LONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’EN FICHER TOTALE-
MENT LES LAMELLES.
REMARQUE:
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUEUTILISÉE
DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil.
L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de
provoquer des interférences avec les postes de radio
et les téléviseurs.
Utilisez le câble RVB joint ainsi que le câble RS-232C
et le câble LAN blindé avec cet équipement afi n de
garder les interférences dans la limite d’un appareil
FCC de classe B.
Cet équipement doit être raccordé à la masse.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS
L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST
SOUS TENSION.
ATTENTION
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle
informatique conformément à la Norme relative à
la protection des ordinateurs et des équipements
informatiques, ANSI/NFPA 75.
Utilisation du projecteur en Europe:
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur est conforme aux exigences de la
Directive européenne 2004/108/CE “Directive CE” et à
la Directive 2006/95/CE “Directive Basse tension”.
Le niveau de susceptibilité électromagnétique a été
choisi afi n d’assurer le bon fonctionnement en zones
résidentielles, dans des locaux commerciaux et de
petite industrie et en petites entreprises, tant à
l’intérieur qu’à l’extérieur des bâtiments. Tous les lieux
d’utilisation sont caractérisés par leur raccordement au
réseau public de distribution électrique basse tension.
AVERTISSEMENT
Utilisez le câble RVB joint ainsi que le câble RS-232C
et le câble LAN blindé avec cet équipement afi n de
garder les interférences dans la limite d’un appareil
EN55022 de classe B.
Respectez tous les AVERTISSEMENT.
FR-3
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité ................................................................................4
Préparation du projecteur ..................................................................................................................6
Utilisation de la télécommande .........................................................................................................9
Installation du projecteur .................................................................................................................10
Projection d’images informatiques ..................................................................................................13
Projection d’images vidéo ...............................................................................................................17
Utilisation des menus ......................................................................................................................22
Réglage des images projetées ........................................................................................................28
Fonctions avancées ........................................................................................................................32
Voyants ............................................................................................................................................37
Remplacement de la lampe .............................................................................................................38
Entretien ..........................................................................................................................................40
Dépannage ......................................................................................................................................41
Spécifi cations ..................................................................................................................................44
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui
peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifi e que les équipements électriques et électroniques, à la fi n de leur durée de service, doivent être
éliminés séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confi er cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques
usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées
ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour
l’environnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre
machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec
vos ordures ménagères.
Déclarations de marques
La marque de fabrique de PJLink est la marque de fabrique utilisée pour l’enregistrement ou la marque de fabrique
déposée au Japon, aux Etats-Unis et dans d’autres pays et régions.
Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
FR-4
Informations importantes relatives à la sécurité
Nous vous recommandons de lire toutes les
instructions concernant votre projecteur et de les
conserver afi n de pouvoir les consulter ultérieurement.
Respectez tous les avertissements et instructions
gurant sur le projecteur.
1. Lecture des instructions
Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
2. Conservation des instructions
Conservez les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement afi n de pouvoir les consulter
ultérieurement.
3. Avertissements
Respectez scrupuleusement tous les
avertissements fi gurant sur l’appareil et dans les
instructions d’utilisation.
4. Instructions
Respectez toutes les instructions d’utilisation.
5. Nettoyage
Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le
de la prise murale. N’utilisez pas de produits de
nettoyage en aérosol: utilisez un chiffon doux et
humide.
6. Accessoires et équipements
N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou
d’équipements sans obtenir préalablement l’accord
du fabricant car il existe un risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessures physiques.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et
ne le mettez jamais en contact avec de l’eau.
8. Accessoires
N’installez pas le projecteur sur un chariot, un
pied, un trépied, un support ou une table instable.
Utilisez exclusivement les chariots, pieds,
trépieds, supports ou tables recommandés par le
fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage
de l’appareil doit se faire conformément aux
instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire
de montage recommandé par celui-ci.
10. Sources d’alimentation
Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la
source d’alimentation indiquée sur l’étiquette
d’identifi cation. Si vous avez un doute quant au
type d’alimentation, consultez votre revendeur
local ou votre compagnie d’électricité.
11. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être disposés
de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par
des objets placés sur ou contre eux. Vérifi ez tout
particulièrement les fi ches, les embases et les
points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le
cordon d’alimentation sous un tapis.
12. Surcharge
Évitez de surcharger les prises murales et les
prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou
d’électrocution.
13. Objets et liquides
N’introduisez jamais de corps étrangers dans les
orifi ces du projecteur car ils pourraient entrer en
contact avec des points de tension dangereux ou
provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un
risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez
jamais de liquide sur le projecteur.
14. Dépannage
Ne tentez pas de dépanner le projecteur vous-
même. Le dépannage doit être effectué par un
technicien qualifi é.
15. Problèmes nécessitant un dépannage
Débranchez le projecteur de la prise murale et
contactez un réparateur qualifi é si:
(a) le cordon d’alimentation ou la fi che est
détérioré.
(b) du liquide a été renversé ou des objets sont
tombés dans le projecteur.
(c) le projecteur ne fonctionne pas normalement
alors que vous avez respecté les instructions
d’utilisation. Réglez uniquement les
commandes décrites dans les instructions d’
utilisation. Ne tentez pas de régler les autres
commandes: vous risqueriez d’endommager le
projecteur. Pour le remettre en état de marche,
vous devrez alors impérativement faire appel à
un technicien qualifi é.
(d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
(e) le projecteur est tombé ou le châssis a été
détérioré.
(f) les performances du projecteur sont nettement
diminuées: cela indique la nécessité d’une
intervention.
16. Pièces de rechange
Si des éléments doivent être remplacés, vérifi ez
que le technicien utilise les pièces de rechange
spécifi ées par le fabricant ou des pièces dont
les caractéristiques sont identiques à celles des
pièces d’origine. Toute substitution non autorisée
est susceptible de provoquer un incendie, une
électrocution ou d’autres types de risques.
17. Contrôle de sécurité
À la suite d’une réparation ou d’une maintenance,
demandez au technicien d’effectuer les contrôles
permettant de s’assurer que le projecteur
fonctionne en toute sécurité.
Lorsque l’appareil est installé sur un chariot,
déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux,
les efforts excessifs et les surfaces inégales
risquent de provoquer le renversement du chariot.
9. Ventilation
Le châssis comporte des fentes et des orifi ces
de ventilation destinés à assurer la fi abilité de
fonctionnement du projecteur et à éviter toute
surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifi ces ou de
permettre leur obstruction en plaçant le projecteur
sur un lit, un canapé, une couverture ou une
étagère. Vérifi ez la bonne ventilation et le respect
des instructions du fabricant.
FR-5
AVERTISSEMENT:
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le
projecteur, débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges
proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pour-
rait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans
ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez
votre revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un
contact accidentel peut provoquer un choc électrique.
Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit
vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le
manuel utilisateur. Si vous souhaitez réparer, régler ou
inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.
Ne modifi ez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne continuez pas à utiliser le projecteur endommagé.
Si le projecteur est tombé et que son boîtier est
endommagé, débranchez le projecteur et contactez
votre revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez
à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de
provoquer un incendie.
Ne démontez jamais le boîtier.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de
provoquer un incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.
Placez le projecteur uniquement sur une surface plane
et stable. Veuillez ne pas placer l’équipement sur des
surfaces instables.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le
projecteur fonctionne.
Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez jamais
des enfants regarder dans l’objectif lorsque le pro-
jecteur fonctionne.
Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il
fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un
incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes.
Attendez que le ventilateur s’arrête avant de débranch-
er l’appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la
grille de ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre
appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque
le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la
grille de ventilation peuvent provoquer des blessures
ou endommager les autres appareils. De même, ne
posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait
pas bien à la chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air
lorsque le projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de
vous faire mal aux yeux.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’
échappement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur
risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration
de la qualité du projecteur et un feu.
N’utilisez pas de solvents infl ammables (benzène,
diluant etc.) et d’aérosols infl ammables près du
projecteur.
Les substances infl ammables risquent de s’enfl ammer
et de causer un incendie ou une panne car la tem-
pérature du projecteur augmente fortement lorsque la
lampe est allumée.
Emplacement d’installation
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à au-
cun emplacement soumis à des températures et à une
humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la
température, l’humidité et l’altitude indiquées ci-dessous.
Température de fonctionnement: entre +5°C (+41°F)
et +35°C (+95°F)
Humidité de fonctionnement: entre 30 % et 90 %
Ne placez jamais un appareil qui produit de la
chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer
une surchauffe.
N’installez pas le projecteur sur une surface instable
ou soumise à des vibrations.
N’installez pas le projecteur près d’un appareil
produisant un fort champ magnétique. Évitez
également d’installer le projecteur à proximité d’un
câble transmettant une forte intensité de courant.
Placez le projecteur sur une surface résistante et
dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait
tomber et provoquer des blessures ou des
dommages graves.
Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait
tomber et provoquer des blessures ou des
dommages graves.
Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10°
(droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut
provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe.
Ne placez pas le projecteur à proximité d’une
installation de conditionnement d’air ou d’un
chauffage, afi n d’éviter que les grilles d’entrée et de
sortie de l’air ne soient exposées à de l’air chaud.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B,
conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de
l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se
produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception
radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur
d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afi n de leur demander conseil.
Les changements ou modifi cations non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisateur
à faire fonctionner ce matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Informations importantes relatives à la sécurité (suite)
FR-6
Préparation du projecteur
1
2
3
ri cation des accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Vérifi ez que tous les accessoires fi gurent dans l’emballage.
Important:
Les cordons d’alimentation fournis doivent être utilisés exclusivement avec ce produit. Ne les utilisez jamais avec
d’autres produits.
Installation des piles dans la télécommande
1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande.
2. Vérifi ez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en
positionnant le côté (-) en premier.
Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez
d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-).
Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de
déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite
un court-circuit et un échauffement.
3. Refermez le couvercle arrière.
Important:
Utilisez deux piles AA (R6P).
Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, rem-
placez les deux piles.
Attention:
L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.
Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.
Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou
jeter les batteries dans le feu.
Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la
télécommande.
Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de
l’eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
Câbles
Élements d’alimentation Élements de la télécommande
Cordon d’alimentation (deux)
(246C483-10, 246C383-20)
Télécommande
(290P136-10)
Pile R6P (AA)
(deux)
Câble RVB pour PC
(246C521-10)
Câble USB
(246C509-10)
Câble Audio/Vidéo
(246C381-10)
Autres
Cache d’objectif (fixé au
projecteur)
Plateau de remplacement de
lampe (857C106-10)
• CD-ROM (919C154-60)
• Manuel de sûreté/Démarrage
rapide (871D489-60)
Mini D-SUB
15 broches
Mini D-SUB
15 broches
Utilisé pour contrôler le
projecteur par ordinateur.
Câble RS-232C
(246C548-10)
D-SUB
9 broches
D-SUB
9 broches
USB 4 broches
(type B)
USB 4 broches
(type A)
FR-7
Présentation
2
1
3
6
9
7
8
4
5
11 101213
1
2
3
4
5
6789
1 Haut-parleur
2 Grille d’entrée d’air/Capot du fi ltre
3 Zone de contrôle
4 Bague de zoom
5 Bague de mise au point
6 Capteur de la télécommande (Avant)
7 Grille de sortie d’air
8 Couvercle de la lampe
9 Grille de sortie d’air
10 Capteur de la télécommande (Arrière)
11 Connecteur standard de verrouillage Kensington
12 Barre de sûreté (SECURITY ANCHOR)
Attachez une chaîne, etc., à cette barre de sûreté afi n
de stabiliser le projecteur.
13 Panneau de branchement
Attention:
Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir
utilisé le projecteur: celle-ci est extrêmement chaude et vous
risqueriez de vous brûler grièvement.
Zone de contrôle
1 Bouton COMPUTER/
W
2 Bouton AUTO POSITION/
S
3 Bouton VIDEO/
X
4 Bouton KEYSTONE/ENTER
5 VOLUME/
T
button
6 Bouton MENU
7 Bouton POWER
8 Voyant POWER
9 Voyant STATUS
12 3
4
5
6
7
13
14
12
11 9
10
8
Panneau de branchement
1 Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1
(Mini D-SUB 15 broches)
2 Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-2
(Mini D-SUB 15 broches)
3 Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D IN
(HDCP) (DVI-D 24 broches)
4 Borne LAN
5 Borne SERIAL (Série) (D-SUB 9 broches)
6 Borne USB (COMPUTER)
7 Borne d’alimentation
8 Grille d’entrée d’air
9 Borne d’alimentation pour une unité LAN sans-fi l (DC
OUT 5 V 1,5 A)
N’utilisez pas le terminal d’alimentation comme alimen-
tation pour des dispositifs autres que l’unité LAN sans fi l
spécifi ée. (Le réseau local sans fi l n’est pas fourni avec
le projecteur.)
10 Borne MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 broches)
11 Borne AUDIO OUT (Mini prise)
12 Bornes AUDIO IN-1 et AUDIO IN-2 (Mini prise)
La borne AUDIO IN-1 est utilisée à la fois pour les en-
trées COMPUTER1 et DVI.
13 Borne S-VIDEO IN et bornes d’entrée audio
14 Borne VIDEO IN et bornes d’entrée audio
Important:
Pendant l’affi chage du menu ou de l’écran pour la clé de voûte ou l’entrée du mot de passe, ou qu’une saisie d’
image est en cours, les boutons COMPUTER, VIDEO, AUTO POSITION et VOLUME fonctionnent respectivement
comme les boutons
W
,
X
,
S
et
T
.
Lorsque le menu est affi ché à l’écran, la bouton KEYSTONE fonctionne comme la bouton ENTER.
Préparation du projecteur (suite)
FR-8
1
2
Préparation du projecteur (suite)
Vue de dessous
1 Pied de réglage (pour la position verticale)
2 Pied de réglage (pour la position horizontale)
1
2
COMPUTER
VIDEO S-VIDEO
DVI-D(HDCP)
HOME PageUP
END PageDOWN
AUTO POSITION
KEYSTONE
ASPECT
PinP
STILL
EXPAND
MUTE
WALL SCREEN
1
2
VOLUME
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
27
26
25
24
23
22
21
20
19
17
18
16
14
13
15
CE
MENU
ENTER
LASER
R-CLICK
28
Télécommande
1 Ouverture pour le laser
2 Fenêtre de transmission
3 Voyant
4 Bouton POWER
5 Bouton VIDEO
6 Bouton DVI-D(HDCP)
7 Bouton HOME
8 Bouton END
9 Curseur de la souris
10 Bouton MENU
11 Boutons + , – (VOLUME)
12 Bouton WALL SCREEN
13 Bouton CE (Color Enhancer)
14 Bouton MUTE (Audio/Vidéo)
15 Bouton EXPAND
16 Bouton STILL
17 Bouton d’image dans l’image (P in P)
18 Bouton ASPECT
19 Bouton KEYSTONE
20 Bouton ENTER
21 Bouton R-CLICK
22 Boutons de direction
23 Bouton LASER
24 Bouton AUTO POSITION
25 Boutons PageUP et PageDOWN
26 Bouton S-VIDEO
27 Boutons COMPUTER 1, 2
28 Bouton de clic gauche
Les boutons + et – sont utilisées pour le réglage de la
distorsion trapézoïdale et le mode ZOOM IMAGE est
utilisé en plus de la commande de volume.
Les touches de direction permettent de procéder
à l’ajustement trapézoïdal et aux réglages détaillés
(touches
W
et
X
uniquement).
Lorsque la bouton LASER est enfoncée, un faisceau
laser est émis. Même si la bouton LASER est main-
tenue enfoncée, le faisceau est émis pendant une
minute seulement. Afi n de prolonger l’émission, ap-
puyer à nouveau sur la bouton LASER.
Il est possible de désactiver la bouton LASER afi n
d’éviter les radiations laser dues à la mauvaise utilisa-
tion de cette bouton.
Comment désactiver la bouton LASER
Tout en maintenant la bouton LASER enfoncée, ap-
puyer sur la bouton T trois fois.
Comment valider la bouton LASER
Tout en maintenant la bouton LASER enfoncée, ap-
puyer sur la bouton S trois fois.
Lors du remplacement des piles, la touche LASER
est activée.
A propos du rayon laser
Cette télécommande fait partie de l’équipement laser de classe 2 puissance de sortie maximum 1 mW diode laser 620-640 nm.
Déviation du laser: à une distance de 6 m environ 10,0 mm x 10,0 mm (±6,0 mm).
Attention:
En appuyant sur la bouton LASER, la télécommande fournie émet un faisceau laser. Ne regardez pas directement
dans la source du faisceau. Ne pointez pas le faisceau vers une autre personne. Regarder le faisceau laser peut
causer une perte de la vue.
L’utilisation de commandes, de réglages ou de procédures, autres que celles spécifi ées ici, pourraient causer une
exposition nocive aux radiations.
Cette télécommande ne peut pas être réparée.
FR-9
Utilisation de la télécommande
30° 30°
30° 30°
20°
10°
20°
10°
20°
20°
Distance de fonctionnement de la télécommande
N’exposez pas le capteur optique de la télécom-
mande à la lumière solaire directe ou aux éclairages
uorescents.
Tenez éloigné le capteur de la télécommande d’au
moins 2 m des lampes fl uorescentes. Sinon, la té-
lécommande pourrait ne pas fonctionner normale-
ment.
Si un éclairage fl uorescent commandé par inter-
rupteur se trouve à proximité de la télécommande,
le fonctionnement de celle-ci peut devenir instable.
Lorsque vous utilisez la télécommande trop près
du capteur, les commandes peuvent ne pas être
transmises correctement.
Angle de réception
Sens vertical
Sens vertical (avec montage au plafond)
Avant du projecteur
Arrière du projecteur
Conservez une distance
de 10 m entre la
télécommande et le
projecteur et pointez le
faisceau lumineux vers
le capteur optique de
télécommande situé sur
le projecteur (à l’avant ou
à l’arrière).
Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez
une distance d’environ 5 m entre la télécommande
et le projecteur par rapport à l’écran. La distance de
fonctionnement de la télécommande dépend toutefois
des caractéristiques de l’écran.
FR-10
Installation du projecteur
W
A
A=B
B
Installation de l’écran
Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du projecteur.
(Voir ci-après.)
Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le
centre de l’écran, et à l’horizontale.
N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La
réflexion directe de la lumière sur l’écran rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner.
Installation de base
Déterminez la distance entre l’écran et le projecteur en fonction de la dimension des images à projeter. (Voir page 12.)
Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifi ces de ventilation risque de refl uer dans l’orifi ce
d’entrée d’air; dans ce cas, le projecteur af chera “TEMPERATURE!!” et s’arrêtera de fonctionner.
Réglage de l’angle de projection
Ce projecteur est muni des deux pieds de réglage
de l’angle de projection sur la platine inférieure.
Réglez l’angle de projection en fonction de la
position du projecteur.
Réglage de la position verticale du projecteur
Pour obtenir une meilleure qualité de projection,
projetez vos images sur un écran plat installé à 90
degrés par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez
le projecteur à l’aide du pied de réglage (pour la
position verticale) situé sous le projecteur.
1. Relevez le projecteur à l’angle approprié.
2. Tournez le pied de réglage (pour la position
verticale) pour obtenir un réglage parfait.
Après avoir utilisé le projecteur:
3. Remettez le pied de réglage (pour la position
verticale) dans le projecteur.
Réglage de la position horizontale du projecteur
Réglez la position horizontale du projecteur à l’aide
du pied de réglage (pour la position horizontale)
situé sous le projecteur.
Si les images projetées sont déformées en
forme trapézoïdale:
Quand l’écran et le projecteur ne sont pas placés
perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, les
images projetées deviendront trapézoïdales. Si le
réglage mécanique échoue, il faudra effectuer une
correction de distorsion trapézoïdale. (Voir page
21.)
L’utilisation du réglage de clé de voûte ne
garantit pas un format de l’image correct.
L’utilisation du réglage de clé de voûte
diminue la résolution. En outre, des bandes
verticales apparaissent et les lignes droites
paraissent courbées sur les images comportant
des motifs complexes. Pour éviter ces
problèmes, respectez autant que possible la
perpendicularité entre l’écran et le projecteur.
La distorsion momentanée éventuelle de l’
image projetée en cas de modifi cation de la
valeur du réglage de clé de voûte ne signale
pas de dysfonctionnement.
L’image projetée peut être déformée selon la
valeur du réglage de clé de voûte et le type de
signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme
de panne. Le cas échéant, réglez la valeur dans
la plage pour laquelle l’image projetée n’est pas
déformée.
Écran
Pied de réglage (pour
la position verticale)
Les images projetées présentent de fi nes bandes
Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l’écran
ou modifi ez légèrement la mise au point. (Voir page 15 ou 19 pour le réglage de l´objectif.)
FR-11
Projection avant, fi xation au plafond
Pour la fi xation au plafond, vous devez utiliser le kit de
montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites
effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de
détails, consultez votre revendeur.
La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dom-
mages causés par l’utilisation d’un kit de montage
au plafond autre que celui recommandé ou par
l’installation du kit de montage au plafond à un em-
placement non adéquat.
Lorsque vous utilisez le projecteur fi xé au plafond,
réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu IN-
STALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 24.
Lorsque le projecteur est fi xé au plafond, les images
peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’elles
sont projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Demandez à votre installateur de prévoir un dis-
joncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur,
utilisez ce disjoncteur pour mettre l’équipement hors
tension.
N’installez pas le projecteur dans un endroit où les
grilles d’aération se trouvent exposées à de l’air
généré par un système de conditionnement d’air.
Une telle installation risque de provoquer une panne.
N’installez pas le projecteur à proximité d’une alarme
incendie, car les grilles de sortie d’air émettent de
l’air chaud.
Projection arrière
Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour
plus de détails, consultez votre revendeur.
Pour la projection arrière, réglez TYPE DE PROJEC-
TION dans le menu INSTALLATION sur RETRO. Voir
page 24.
Attention:
Le fait de poser le projecteur directement sur un
tapis bloque la ventilation effectuée par les ventila-
teurs, ce qui peut endommager l’appareil ou provo-
quer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez
une planche sous le projecteur.
Placez le projecteur à au moins 50 cm du mur, afi n
d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les
grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud.
N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suiv-
ants et de la façon suivante: vous risqueriez de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Dans un endroit poussiéreux ou humide.
Dans une position de côté, ou avec l’objectif
tourné vers le bas.
Près d’un chauffage.
Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide,
tel qu’une cuisine.
Dans la lumière directe du soleil.
Là où la température peut devenir élevée,
comme dans une voiture fermée.
Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F)
ou supérieure à +35°C (+95°F).
Important:
Nous ne recommandons pas l’emploi du projecteur
à une altitude de 1500 m ou plus. L’emploi à une
altitude de 1500 m ou plus pourrait affecter la vie de
service du projecteur.
Ecran mural
Cette fonction permet de reproduire des tonalités de
couleurs naturelles lorsque les images sont directe-
ment projetées sur un mur. Les options disponibles
sont les suivantes: BEIGE, BLEUTE, VERDATRE,
ROSE, FONCE et ARRET. Sélectionnez l’option en
fonction du mur utilisé.
1. Affi cher le menu INSTALLATION. (Voir page 23 pour
le réglage par menu.)
2. Appuyez sur le bouton
S
ou
T
pour sélectionner
TYPE D’ ECRAN.
3. Appuyez sur le bouton
W
ou
X
pour sélectionner la
couleur la plus proche de celle de l’écran sur lequel
les images sont projetées.
Lors de la projection d’images sur un écran ou
un mur blanc, sélectionnez ARRET.
Lorsque ARRET ou FONCE est sélectionné, le
réglage de la densité de couleur est indisponible.
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
5. Appuyez sur le bouton
W
ou
X
pour régler la den-
sité de couleur.
Comme méthode alternative pour sélectionner
TYPE D’ ECRAN, appuyez sur le bouton WALL
SCREEN de la télécommande.
INSTALLATION
opt.
TYPE D’ECRAN
MODE LAMPE
BEIGE
STANDARD
BLEUTE 1
Installation du projecteur (suite)
FR-12
Distance de projection et taille d’écran
Pour déterminer la taille de l’écran, reportez-vous au tableau suivant.
B
A
Hd
Pour un format d’écran 4:3
40 102 24 61 32 81 55 1,4 71 1,8 2,4 6
60 152 36 91 48 122 84 2,1 108 2,7 3,6 9
80 203 48 122 64 163 113 2,9 145 3,7 4,8 12
100 254 60 152 80 203 142 3,6 182 4,6 6,0 15
150 381 90 229 120 305 214 5,4 274 6,9 9,0 23
200 508 120 305 160 406 285 7,3 366 9,3 12,0 31
250 635 150 381 200 508 357 9,1 - - 15,0 38
300 762 180 457 240 610 429 10,9 - - 18,0 46
Centre de l’objectif
(Hauteur de l’im-
age projetée)
(Largeur de l’image projetée)
Taille de l’écran
Taille de l’écran Distance de projection (L)
4:3 taille de la diagonale
Hauteur A Largeur B
Le plus court (Large)
Le plus long (Télescopique)
Hd
pouces cm pouces cm pouces cm pouces m pouces m pouces cm
Distance de projection (L)
Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
Installation du projecteur (suite)
FR-13
2
1
2
1
Projection d’images informatiques
A. Raccordement du projecteur à l’ordinateur
Préparation:
Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont tous les deux hors tension.
Si vous raccordez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez le câble RVB raccordé au moniteur.
Pour la connexion analogique:
1. Raccordez une extrémité du câble RVB fourni à la borne
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2 du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble RVB au port de
moniteur de l’ordinateur.
D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion
et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en
fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
Raccordement du moniteur:
1. Connectez le câble RGB à partir du moniteur vers la borne
MONITOR OUT du projecteur.
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO IN-1/IN-2
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO DVI-D(HDCP)
Vers le port du
moniteur
Câble RVB
Câble DVI
(en option)
Vers DVI
AUDIO OUT
AUDIO IN-1/IN-2
Ordinateur
Câble audio PC (en option)
Vers la borne de
sortie audio PC
Câble RVB
Moniteur
Raccordement numérique:
1. Raccordez une extrémité d’un câble DVI disponible dans
le commerce à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO
DVI-D (HDCP) du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble DVI à la borne DVI de
l’ordinateur.
Raccordement audio:
Ce projecteur utilise une prise jack à broche stéréo pour
son entrée audio. Vérifi ez le type de la borne de sortie
audio de l’ordinateur connecté et préparez un câble
approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont
pas équipés de borne de sortie audio.
Lorsque le câble audio est connecté à la borne AUDIO
OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
Selon le type d’ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte.
Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
Ordinateur
Ordinateur
MONITOR OUT
FR-14
1. Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise
correspondante du projecteur.
2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur
une prise murale.
Ce projecteur est livré avec des cordons d’alimentation utilisables aux États-Unis et en Europe. Utilisez le cordon
correspondant à votre pays.
Ce projecteur utilise une fiche d’alimentation du type tripolaire avec mise à la terre. N’ôtez pas la broche de mise
à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’alimentation ne s’adapte pas à la prise murale, demandez à un
électricien de remplacer la prise murale.
Le cordon fourni pour les États-Unis est calibré en 120 V. Ne le raccordez jamais à une prise ou à une alimentation
utilisant d’autres tensions ou fréquences. Si vous utilisez une alimentation ayant une autre tension, préparez un
cordon d’alimentation correspondant séparément.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur,
afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de
provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace.
Ne modifiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela
risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Attention:
Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’alimentation.
Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de rece-
voir un choc électrique.
2
1
Borne de terre
Cordon d’alimentation (exemple)
Projection d’images informatiques (suite)
A propos de DDC
La prise COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la prise COM-
PUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu’un ordinateur qui prend en
charge cette norme est raccordé à cette borne, l’ordinateur charge automatiquement les informations du projecteur et
se prépare à envoyer les images appropriées.
Après avoir raccordé sur cette borne un ordinateur qui prend en charge cette norme, branchez d’abord le cordon
d’alimentation du projecteur dans la prise secteur, puis mettez en marche l’ordinateur.
B. Raccordement du cordon d’alimentation
FR-15
C. Projection
Préparation:
Retirez le cache de l’objectif.
Mettez l’ordinateur connecté sous tension.
1. S’assurer que le voyant POWER s’allume rouge.
Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffi sant de la lampe, le ventilateur peut se
mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Le voyant
STATUS clignote vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER
s’allume fi xe de nouveau.
2. Appuyez sur la bouton POWER.
L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute.
Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis
recommencez.
Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille d’
aluminium à l’intérieur du protège objectif.
Après avoir appuyé sur la bouton POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image
tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par
défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de
lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS.
Après avoir appuyé sur la bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage,
les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant
STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 37.)
3. Sélectionnez une source d’entrée.
Appuyez sur le bouton COMPUTER du projecteur ou sur le bouton COMPUTER 1, COMPUTER 2 ou DVI-
D(HDCP) de la télécommande qui correspond à la borne utilisée.
La source d’entrée est commutée entre COMPUTER1, COMPUTER2 et DVI à chaque appui sur le bouton
COMPUTER du projecteur.
Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’af-
che à l’écran.
Lorsque le menu est af ché, les boutons COMPUTER, COMPUTER 1, COMPUTER 2 et DVI-D(HDCP) ne fonc-
tionnent pas.
• L’affi chage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit
pas d’un symptôme de panne.
Selon le type du signal d’entrée, la position des images peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bou-
ton AUTO POSITION. (Voir page 16.)
Lorsque COMPUTER1 ou COMPUTER2 est choisi comme source, les images fournies par l’ordinateur peuvent
scintiller. Dans ce cas, appuyez sur la bouton W ou X de la télécommande pour réduire le scintillement.
4. Réglez la position du projecteur afi n de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter
les images au format spécifi é.
5. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)
Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 10.)
6. Ajuster la grandeur de l’image projetée en tournant la bague de zoom.
7. Ajuster la focalisation en tournant la bague de mise au point.
Si nécessaire, effectuez de nouveau les étapes 4 à 7.
Important:
Si une image de format 16:9 est maintenue affi chée pendant une période prolongée avant d’af cher l’image de
format 4:3, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image de format 4:3. (Voir
page 42.)
Bouton POWER
Bouton COMPUTER
Bague de mise au point
Boutons COMPUTER 1, 2
Bouton DVI-D(HDCP)
Bague de zoom
Bouton POWER
Projection d’images informatiques (suite)
FR-16
Arrêt de la projection:
8. Appuyez sur la bouton POWER.
Un message de confi rmation s’affi che.
Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU.
9. Appuyez sur la bouton POWER.
Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert.
10. Attendez environ 2 minutes.
Pendant ces 2 minutes en mode de veille, le ventilateur d’admission d’air et le ventilateur d’échappement d’air
tourneront pour refroidir la lampe.
Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne peut plus s’allumer pendant 1 minute. Il
faudra encore 1 minute avant que le voyant STATUS s’éteigne. Si vous voulez rallumer le projecteur, attendez
que le voyant soit éteint, puis appuyez sur la bouton POWER.
Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
Ne pas débrancher le cordon d’alimentation tant que le voyant STATUS clignote. Si on le débranche
immédiatement après usage, cela risque d’entraîner une panne.
Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
11. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise.
Le voyant POWER s’éteint.
Si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ven-
tilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10
minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la bouton POWER. Si la lampe ne s’allume pas immédiatement,
appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la bouton POWER. Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la.
Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.
Si nécessaire, déconnectez les câbles de l’ordinateur après avoir débranché le cordon d’alimentation.
Sourdine AV
Lorsque vous appuyez sur la bouton MUTE, les signaux vidéo et audio sont mis temporairement en sourdine. Pour
annuler la mise en sourdine, appuyez à nouveau sur la bouton MUTE.
L’annulation de la mise en sourdine nécessite quelques secondes.
Si MODE MUET est réglé sur IMAGE dans le menu INSTALLATION, lorsque vous appuyez sur la touche MUTE
l’écran de veille apparaît.
Si vous le souhaitez, vous pouvez modifi er l’écran de veille. Voir page 32.
Vous pouvez également mettre en sourdine le son en provenance de la borne AUDIO OUT en appuyant sur la
touche MUTE.
Bouton AUTO POSITION
Si l’image issue de l’ordinateur est décalée, effectuez les opérations suivantes.
1. Projeter une image lumineuse contenant autant de textes et de caractères que possible.
2. Si l’économiseur d’écran a été activé, désactivez-le.
3. Appuyez sur la bouton AUTO POSITION.
Le projecteur effectue automatiquement les réglages d’optimisation de la position en fonction du signal d’
entrée.
Si l’image projetée est toujours déplacée même après avoir appuyé plusieurs fois sur la touche AUTO
POSITION, se référer à la procédure pour régler les images de l’ordinateur. (Voir pages 30 et 31.)
Si vous effectuez cette procédure avec une image sombre, celle-ci risque d’être décalée.
Raccordement d’un ordinateur portable:
Si le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peuvent ne pas être projetées dans certains cas. Le
cas échéant, confi gurez l’ordinateur afi n qu’il puisse sortir les signaux en externe. La procédure de confi guration varie
en fonction du type d’ordinateur. Consultez le manuel d’utilisation de votre ordinateur.
Exemple de procédure de confi guration pour une sortie externe
Appuyez simultanément sur la bouton [Fn] et sur l’une des boutons [F1] à [F12]. (La bouton utilisée dépend du type
d’ordinateur.)
Projection d’images informatiques (suite)
Bouton POWER
Bouton POWER
FR-17
1
2
4
3
1
3
4
2
Connexion au lecteur vidéo, etc.
1. Raccordez une extrémité (jaune) du câble audio/vidéo
fourni à la borne VIDEO IN du projecteur.
2. Raccordez une extrémité (blanche et rouge) du câble
audio/vidéo fourni aux bornes d’entrée audio (L/MONO, R)
du projecteur.
3. Raccordez l’autre extrémité (jaune) du câble audio/vidéo à
la borne de sortie vidéo de l’équipement vidéo.
4. Raccordez l’autre extrémité (blanche et rouge) du câble
audio/vidéo fourni aux bornes de sortie audio (L, R) de
l’équipement vidéo.
Pour le raccordement d’un dispositif vidéo monophonique, utilisez la borne blanche (L) pour brancher le câble
audio. (Le même signal audio est envoyé à partir des canaux L et R de la borne AUDIO OUT.)
Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
En cas de raccordement d’un récepteur TV ou d’un magnétoscope:
Si vous utilisez ce projecteur avec un téléviseur ou un magnétoscope raccordé, il est possible qu’aucune image ne
s’affi che ou qu’un message “NO SIGNAL” apparaisse à l’écran lors d’un changement de canal via un canal non reçu.
Dans ce cas, reprenez le réglage des canaux du téléviseur ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème, utilisez la
fonction de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas af cher les canaux
non reçus).
Si l’équipement vidéo est doté d’une borne de sortie
S-vidéo, effectuer la connexion comme il suit:
1. Raccordez une extrémité d’un câble S-vidéo disponible
dans le commerce à la borne S-VIDEO IN du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble S-vidéo à la borne de
sortie S-vidéo de l’équipement vidéo.
3. Raccordez une extrémité (blanche et rouge) du câble
audio/vidéo fourni aux bornes d’entrée audio (L/MONO, R)
du projecteur.
4. Raccordez l’autre extrémité (blanche et rouge) du
câble audio/vidéo aux bornes de sortie audio (L, R) de
l’équipement vidéo.
Raccordement audio:
1. Raccordez une extrémité d’un câble audio à la borne
AUDIO OUT du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité (blanche et rouge) du câble
audio aux bornes d’entrée audio (L, R) de l’équipement
audio.
Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT,
la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
Vers la borne
VIDEO IN
Vers la
borne de
sortie vidéo
Magnétoscope ou équivalent
Vers la borne
S-VIDEO IN
Câble S-vidéo (en option)
Vers la borne
de sortie
S-vidéo
Magnétoscope ou équivalent
Câble audio/
vidéo
Projection d’images vidéo
A. Raccordement du projecteur à l’équipement vidéo
Préparation:
Assurez-vous que le projecteur et l’équipement vidéo sont tous les deux hors tension.
Vers les bornes
d’entrée audio
Vers les
bornes de
sortie audio
Vers les bornes
d’entrée audio
Câble audio/
vidéo
Vers les
bornes de
sortie audio
AUDIO OUT
Câble audio (en option)
Vers les
bornes
d’entrée
audio
FR-18
CB(PB)Y CR(PR)
B G R
HD/CS VD
AUDIO IN-1/IN-2
Raccordement à un équipement vidéo doté d’une borne DVI-D
Il est possible de projeter des images de très haute qualité en raccordant la borne DVI-D du projecteur à un
équipement vidéo doté d’une sortie DVI-D. En outre, ce projecteur gère la technologie HDCP et peut recevoir des
données vidéo numériques cryptées venant de lecteurs de DVD.
Pour le raccordement à la borne DVI-D, utilisez un câble DVI du commerce.
Sélectionnez DVI comme source d’entrée.
Seuls des signaux RVB sont pris en charge. Les signaux vidéo composant ne sont pas pris en charge.
La technologie HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), développée par Intel Corporation, est une mé-
thode de cryptage des données vidéo numériques permettant d’assurer la protection contre les copies.
Lorsque DVI est sélectionné comme source d’entrée, les réglages de COULEUR, TEINTE, AJUSTEMENT FIN
SYNC, TRACKING, RATTRAPAGE SYNCHRO, etc. sont indisponibles.
Utilisez la borne AUDIO IN-1 pour l’entrée audio.
Lorsque vous connectez ce projecteur et un dispositif DVI-Digital (comme un lecteur DVD) via la borne DVI-D
(HDCP), la couleur noire peut apparaître sombre et profonde en fonction du dispositif connecté.
Cet effet dépend du réglage du niveau de noir sur le périphérique raccordé. Il existe deux méthodes de transfert
numérique des données d’image, utilisant des réglages différents pour le niveau de noir. Par conséquent, les spéci-
cations de la sortie des signaux des lecteurs DVD diffèrent en fonction du type de la méthode de transfert des
données numériques utilisée.
Certains lecteurs de DVD sont dotés d’une fonction permettant de commuter ces méthodes afi n d’émettre des
signaux DVI-numérique. Si votre lecteur de DVD possède cette fonction, effectuez le réglage suivant.
EXPAND ou ENHANCED
NORMAL
Pour plus d’informations, consultez le guide utilisateur de votre lecteur de DVD.
Lorsque votre appareil numérique ne possède pas de telle fonction, réglez NIVEAU D’ENTREE sur ENHANCED
dans le MENU AVANCE du menu IMAGE de ce projecteur, ou ajustez la couleur noire en visualisant l’image.
B. Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation de la même façon que dans le cas de “Projection d’images informatiques” (Voir page 14.)
Équipement doté d’une
borne DVI-D
Vers les bornes de
sortie audio
Câble audio (en option)
Vers les bornes
d’entrée audio
Vers borne DVI-D
Câble DVI (en option)
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO DVI-D (HDCP)
Projection d’images vidéo (suite)
Projecteur + Lecteur DVD ou décodeur HDTV
Certains lecteurs de DVD sont équipés d’un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, CB, CR). Lorsque vous
connectez ce genre de lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2.
Les noms des bornes Y, P
B, et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.
Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.
Pour la connexion, utilisez un câble de conversion Mini D-SUB 15 broches-BNC.
Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l’image ne soit pas projetée correctement.
Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RVB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB dans
le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Câble de conversion Mini D-SUB
15 broches-BNC (en option)
Lecteur de DVD ou
décodeur HDTV
Connecteur BNC-RCA (en option)
Pas de connexion
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO IN-1/IN-2
Câble audio (en option)
Vers les bornes
de sortie audio
V
FR-19
C. Projection
Préparation:
Retirez le cache de l’objectif.
Mettez l’équipement vidéo connecté sous tension.
1. S’assurer que le voyant POWER s’allume rouge.
Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se
mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Le voyant
STATUS clignote vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER
s’allume fixe de nouveau.
2. Appuyez sur la bouton POWER.
L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute.
Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis
recommencez.
Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille
d’aluminium à l’intérieur du protège objectif.
Après avoir appuyé sur la bouton POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image
tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par
défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de
lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS.
Après avoir appuyé sur la bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage,
les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifi e que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le
voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 37.)
3. Sélectionnez une source d’entrée.
Appuyez sur le bouton VIDEO du projecteur ou sur le bouton VIDEO ou S-VIDEO de la télécommande qui
correspond à la borne utilisée.
La source d’entrée passe alternativement sur VIDEO et S-VIDEO chaque fois que vous appuyez sur le bouton
VIDEO du projecteur.
Lorsque le menu est affiché, les boutons VIDEO et S-VIDEO ne fonctionnent pas.
L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit
pas d’un symptôme de panne.
Certaines images sont plus faciles à visionner lorsque le réglage du format d’image est modifié. (Voir page 21.)
Lors de la projection d’images d’un lecteur DVD raccordé à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-
D(HDCP), appuyez sur le bouton COMPUTER du projecteur pour sélectionner DVI ou appuyez sur le bouton
DVI-D(HDCP) de la télécommande.
Lors de la projection d’images d’un lecteur DVD raccordé à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/
IN-2, appuyez sur le bouton COMPUTER du projecteur ou sur le bouton COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 de la
télécommande.
4. Réglez la position du projecteur afi n de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter
les images au format spécifi é.
5. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)
Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 10.)
6. Ajuster la grandeur de l’image projetée en tournant la bague de zoom.
7. Ajuster la focalisation en tournant la bague de mise au point.
Si nécessaire, effectuez de nouveau les étapes 4 à 7.
Bouton POWER
Bouton VIDEO
Bague de mise au point
Bouton VIDEO
Bouton DVI-D(HDCP)
Bague de zoom
Bouton POWER
Bouton S-VIDEO
Boutons COMPUTER 1, 2
Bouton COMPUTER
Projection d’images vidéo (suite)
FR-20
Arrêt de la projection:
8. Appuyez sur la bouton POWER.
Un message de confirmation s’affiche.
Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU.
9. Appuyez sur la bouton POWER.
Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert.
10. Attendez environ 2 minutes.
Pendant ces 2 minutes en mode de veille, le ventilateur d’admission d’air et le ventilateur d’échappement d’air
tourneront pour refroidir la lampe.
Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne peut plus s’allumer pendant 1 minute. Il
faudra encore 1 minute avant que le voyant STATUS s’éteigne. Si vous voulez rallumer le projecteur, attendez
que le voyant soit éteint, puis appuyez sur la bouton POWER.
Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
Ne pas débrancher le cordon d’alimentation tant que le voyant STATUS clignote. Si on le débranche
immédiatement après usage, cela risque d’entraîner une panne.
Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
11. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise.
Le voyant POWER s’éteint.
Si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que
les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir
pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la bouton POWER. Si la lampe ne s’allume pas im-
médiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la bouton POWER. Si elle ne s’allume toujours pas,
remplacez-la.
Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.
Volume de l’enceinte
Pour changer le volume du haut-parleur, appuyez sur la bouton VOLUME + ou –.
La barre de contrôle du volume apparaît à l’écran.
Bouton POWER
Bouton POWER
Projection d’images vidéo (suite)
VOLUME 15
La barre de contrôle du volume disparaîtra environ 10 secondes après avoir relâché la bouton VOLUME.
Lorsque la barre de sélection du menu ou le menu lui-même est af ché, les boutons VOLUME ne fonctionnent
pas.
Lorsqu’un signal audio élevé (signal audio DVD, par exemple) est envoyé aux bornes AUDIO IN, le son émis par le
haut-parleur risque d’être déformé.
Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
Vous pouvez également changer le volume du son en provenance de la borne AUDIO OUT en appuyant sur les
touches VOLUME.
Le volume de l’audio en provenance du terminal AUDIO OUT varie dans la gamme comprise entre 0 et 32.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Mitsubishi XL1550U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à