SDMO 1000I Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel d'utilisation et d’entretien
(Notice originale)
Instruction and maintenance manual
(Translation of the original note)
Manual de utilización y mantenimiento
(Traducción de la información original)
Benutzer- und Wartungshandbuch
(Übersetzung der Original-Anleitung)
Manuale d'uso e di manutenzione
(Traduzione del manuale originale)
Manual de utilização e de manutenção
(Tradução do documento original)
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
Руководство по эксплуатации и
обслуживанию
(Nеревод с оригинального уведомления)
Bruks- och underhållsanvisning
(Översättning av originalinstruktionerna)
Käyttö- ja huolto-opas
(Alkuperäisen käyttöohjeen käännös)
Vedligeholdelses- og brugsvejledning
(Oversættelse af den originale brugervejledning)
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
(μετάφραση των οδηγιών χρήσης του πρωτότυπου)
Návod k obsluze a údržbě
(Překlad původní poznámky)
Kasutus-ja hooldusjuhend
(Originaaljuhendi tõlge)
Naudojimo ir priežiūros vadovas
(Versta iš originalo)
Lietošanas un apkopes rokasgrāmata
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
Használati és karbantartási kézikönyv
(az eredeti fordítása)
Podręcznik obsługi i konserwacji
(Tłumaczenie oryginalnej wersji instrukcji)
Návod na použitie a údržbu
(preklad pôvodného návodu)
Priročnik za uporabo in vzdrževanje
(Prevod originalnega zapisa)
33522182101_0_1
10/2012
10
2
6
3
7
5
4
13
14
12
A
1
8
9
A
BC
11
1
B
C
2
1
2
ON
OFF
4
3
D
E
1
2
1
2
Sommaire
1. Préambule
2. Consignes et règles de sécurité (protection des personnes)
3. Prise en main du groupe électrogène
4. Utilisation du groupe électrogène
5. Entretien du groupe électrogène
6. Transport et stockage du groupe électrogène
7. Diagnostic des pannes mineures
8. Spécifications techniques
1. Préambule
Avant toute utilisation, lire attentivement ce manuel. Le conserver durant toute la vie du groupe
électrogène et respecter scrupuleusement les prescriptions de sécurité, d’utilisation et d’entretien
qui y sont données.
ATTENTION
Les informations contenues dans ce manuel sont issues des données techniques disponibles au moment de l’impression (les photos
représentées dans ce manuel n’ayant aucune valeur contractuelle). Dans un souci d’amélioration permanente de la qualité de nos
produits, ces données sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Nous fournissons, sur simple demande via notre site internet
(
www.sdmo.com), nos notices originales en français.
Dans ce manuel, les dangers sont représentés par les deux symboles suivants :
Danger immédiat.
Indique un danger imminent qui peut provoquer un décès ou une blessure grave. Le non-respect de la consigne
indiquée peut entraîner des conséquences graves pour la santé et la vie des personnes exposées.
DANGER
Danger potentiel.
Indique une situation dangereuse le cas échéant. Le non-respect de la consigne indiquée peut entraîner des
blessures légères sur des personnes exposées ou des dommages matériels.
ATTENTION
1.1. Identification du groupe électrogène
La plaque d’identification du groupe électrogène est collée à l’intérieur de l’un des deux bandeaux ou sur le châssis.
Exemple de plaque d’identification
(H) : Intensité du courant
(I) : Fréquence du courant
acoustique garantie
(J) : Tension du courant
(K) : Indice de protection
(L) : Norme de référence
(M) : Numéro de série
Les numéros de série seront demandés en cas de dépannage ou de demande de pièces de rechange.
Pour les conserver, reporter ci-dessous les numéros de série du groupe électrogène et du moteur.
Numéro de série du groupe électrogène : ……../………….. - ……..……..….…. - ………
Marque du moteur : ………………………………………..
Numéro de série moteur : ……………………………………….. (Ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908))
2. Consignes et règles de sécurité (protection des personnes)
Les consignes et règles de sécurité sont à lire attentivement et à respecter impérativement pour ne pas mettre en danger la vie ou la
santé des personnes. En cas de doute sur la compréhension de ces consignes, faire appel à l’agent le plus proche.
2.1. Signification des pictogrammes présents sur le groupe électrogène
Danger
Danger :
risque de commotion électrique
Terre
Danger :
risque de brûlure
DANGER :
1 - Se reporter à la documentation livrée avec le groupe électrogène.
2 - Émission de gaz d’échappement toxique. Ne pas utiliser dans un espace clos ou mal
ventilé.
3 - Arrêter le moteur avant d’effectuer le remplissage de carburant.
1
2
3
1
2.2. Consignes générales
Les groupes électrogènes de la gamme grand public (non professionnelle) sont réservés à un usage domestique uniquement, ils ne
sauraient être utilisés par des professionnels dans le cadre de leur activité. Ne jamais laisser d'autres personnes utiliser le groupe
électrogène sans avoir auparavant donné les instructions nécessaires. Ne jamais laisser un enfant toucher le groupe électrogène
même à l'arrêt, et éviter de faire fonctionner le groupe électrogène en présence d'animaux (peur, énervement, etc.). Dans tous les cas,
respecter les règlements locaux en vigueur concernant l’utilisation des groupes électrogènes.
2.3. Risques d'électrocution
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Les groupes électrogènes débitent du courant électrique lors de leur utilisation, se conformer
aux législations en vigueur et aux préconisations d’installation et d’utilisation énoncées dans
ce manuel. Ne pas connecter le groupe électrogène directement à d’autres sources de
puissance (réseau de distribution public par exemple); installer un inverseur de sources.
DANGER
Pour tous les raccordements, utiliser du câble à gaine caoutchouc, souple et résistant, conforme à la norme IEC 60245-4 ou des
câbles équivalents et veiller à leur maintien en parfait état. Respecter les longueurs de câbles indiquées dans le tableau du paragraphe
(Section des câbles). Raccorder les matériels de classe I au groupe électrogène à l’aide d’un câble équipé d’un conducteur de
protection PE (vert-et-jaune) ; ce conducteur de protection n’est pas nécessaire pour les matériels de classe II. N’utiliser qu’un seul
appareil électrique de classe I par prise électrique. Selon les conditions d’utilisation (A, B ou C) respecter également les mesures de
protection suivantes :
A - Si le groupe électrogène n’est pas équipé, à la livraison, d’un dispositif de protection différentielle intégré (version standard avec
neutre isolé de la borne de mise à la terre du groupe électrogène) :
- Utiliser un dispositif différentiel calibré à 30mA au départ de chaque prise électrique du groupe électrogène (placer chaque
dispositif à moins d’1m du groupe électrogène en le protégeant des intempéries).
- Dans le cas de l’utilisation occasionnelle d’un ou plusieurs appareils mobile ou portatif , la mise à la terre du groupe électrogène
n’est pas nécessaire.
B - Si le groupe électrogène est équipé, à la livraison, d’un dispositif de protection différentielle intégré (version avec neutre alternateur
connecté à la borne de mise à la terre du groupe électrogène pour une utilisation en schéma TN ou TT)
- Dans le cas de l’alimentation d’une installation temporaire ou semi permanente (chantier, spectacle, activité foraine, etc),
raccorder le groupe électrogène à la terre*.
- Dans le cas de l’alimentation d’une installation fixe (en secours, pour pallier une défaillance du réseau électrique par exemple), le
raccordement électrique du groupe électrogène doit être effectué par un électricien qualifié et en respectant la réglementation
applicable dans les lieux de l’installation.
C- Applications mobiles (exemple : groupe électrogène installé sur un véhicule se déplaçant)
Les groupes électrogènes sont prévus pour fonctionner de façon stationnaire. Il ne peuvent être installés sur un véhicule ou autre
matériel mobile sans qu’une étude prenant en compte les différentes spécificités d’installation et d’utilisation du groupe électrogène
ait été effectuée. Toute utilisation en mouvement est à proscrire. Si la mise à la terre n’est pas possible, raccorder la borne de mise
à la terre du groupe électrogène à la masse du véhicule.
Ne jamais toucher des câbles dénudés ou des connexions débranchées. Ne jamais manipuler un groupe électrogène les mains ou les
pieds humides. Ne jamais exposer le matériel à des projections de liquide ou aux intempéries, ni le poser sur un sol mouillé.
En cas de doute sur l’installation, faire appel à l’agent le plus proche.
* Pour raccorder le groupe électrogène à la terre : fixer un fil de cuivre de 10 mm
2
à la borne de mise à la terre du groupe électrogène
et à un piquet de terre en acier galvanisé enfoncé de 1 mètre dans le sol.
2.3.1 Choix des câbles de raccordement (section des câbles)
Respecter les sections et longueurs préconisées dans ce tableau lors de la réalisation de l’installation ou dans le cas de l’utilisation de
rallonges électriques.
Type de groupe électrogène :
Monophasé
Triphasé
Type de prise du groupe électrogène :
10 A
16 A
32 A
10 A
16 A
Section conseillée du câble :
mm²
AWG
mm²
AWG
mm²
AWG
mm²
AWG
mm²
AWG
Longueur du
câble utilisé
0 à 50 m
4
10
6
9
10
7
1.5
14
2.5
12
51 à 100 m
10
7
10
7
25
3
2.5
12
4
10
101 à 150 m*
10
7
16
5
35
2
4
10
6
9
*Cette longueur de câble est la longueur maximale admise, elle ne devra pas être dépassée.
Mode de pose = câbles sur chemin de câbles ou tablette non perforée / Chute de tension admissible = 5% / Multiconducteurs / Type de
câble PVC 70°C (exemple H07RNF) / Température ambiante =30°C.
2.4. Risques liés aux gaz d'échappement
RISQUE D’INTOXICATION
L'oxyde de carbone présent dans les gaz d'échappement peut entraîner la mort si le taux
de concentration est trop important dans l'atmosphère que l'on respire. Toujours utiliser le
groupe électrogène dans un endroit bien ventilé où les gaz ne pourront pas s'accumuler.
DANGER
Par mesure de sécurité et pour le bon fonctionnement du groupe électrogène, une bonne ventilation est indispensable (risque
d’intoxication, de surchauffe du moteur et d’accidents ou de dommages aux matériels et biens environnants). Si une opération à
l'intérieur d'un bâtiment est nécessaire, évacuer impérativement les gaz d'échappement à l'extérieur et prévoir une ventilation
appropriée de manière à ce que les personnes ou les animaux présents ne soient pas affectés.
2
2.5. Risques d'incendie
RISQUE D’INCENDIE
Ne jamais faire fonctionner le groupe électrogène dans des milieux contenant des produits
explosifs (risques d’étincelles). Éloigner tout produit inflammable ou explosif (essence,
huile, chiffon, etc.) lors du fonctionnement du groupe électrogène. Ne jamais recouvrir le
groupe électrogène d'un matériau quelconque pendant son fonctionnement ou juste après
son arrêt : toujours attendre que le moteur refroidisse (minimum 30 min).
DANGER
2.6. Risques de brûlures
Ne jamais toucher le moteur ni le silencieux d'échappement pendant le fonctionnement du groupe électrogène
ou juste après son arrêt. Attendre que le moteur soit froid avant toute intervention (minimum 30 minutes).
ATTENTION
L’huile chaude entraîne des brûlures, éviter le contact avec la peau. Avant toute intervention, s’assurer que le système n’est plus sous
pression. Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur sans le bouchon de remplissage d’huile (risque de rejet d’huile).
2.7. Consignes pour la protection de l'environnement
Vidanger l’huile moteur dans un réceptacle prévu à cet effet : ne jamais vidanger ou jeter l'huile moteur sur le sol.
Dans la mesure du possible, éviter la réverbération des sons sur les murs ou autres constructions (amplification du volume).
En cas d’utilisation du groupe électrogène dans des zones boisées, broussailleuses ou sur des terrains herbeux et si le silencieux
d'échappement n'est pas équipé d'un pare-étincelles, débroussailler une zone assez large et faire très attention à ce que des étincelles ne
provoquent pas d'incendie. Lorsque le groupe électrogène est hors d’usage (fin de vie du produit), l’amener à un point de collecte de déchets.
3. Prise en main du groupe électrogène
3.1.gende des illustrations
Les illustrations de couverture permettent de repérer les différents éléments du groupe électrogène. Les procédures du manuel font
référence à ces repérages à l’aide de lettres et de numéro : «A–1» renverra par exemple au repère 1 de la figure A.
A
1
Borne de mise à la terre
10
Pompe de mise sous pression du réservoir
2
Trappe de visite
11
Voyants lumineux
3
Robinet de carburant
A. Voyant de fonctionnement
4
Curseur d’aération du réservoir à carburant
B. Voyant de surcharge
5
Bouchon du réservoir à carburant
C. Voyant de sécurité d’huile
6
Starter
12
Prise 12 V (si équipé)
7
Lanceur-réenrouleur
13
Couvercle d’accès à la bougie
8
Prise(s) électrique(s)
14
Silencieux
9
Mode MAX ECO
B
1
Couvercle de la trappe de visite
C
1
Curseur d’aération du réservoir à carburant : ON/OFF
2
Bouchon de remplissage et de vidange d’huile
Niveau maximum de remplissage d’huile
2
Pompe de mise sous pression du réservoir
3
Filtre-tamis à carburant
Niveau maximum de remplissage de carburant
4
Filtre à carburant
D
1
Couvercle du filtre à air
E
1
Couvercle d’accès à la bougie
2
Élément filtrant
Nettoyage de l’élément filtrant
2 Bougie
3.2. Première mise en service
A la réception du groupe électrogène, vérifier le bon état du matériel et la totalité de la commande. Si le groupe électrogène est muni
d’une bride de transport située sous le moteur, la retirer. Faire le plein d’huile (si nécessaire) et de carburant, et connecter la batterie
(si équipé). Ne jamais intervertir les bornes positive et négative de la batterie (si équipé) en la connectant : une inversion peut entraîner
de graves dégâts sur l’équipement électrique. Certains groupes électrogènes nécessitent une période de rodage, contacter l’agent le
plus proche pour plus de renseignements.
4. Utilisation du groupe électrogène
Avant toute utilisation, il est nécessaire de comprendre toutes les commandes et manœuvres.
Pour arrêter le groupe électrogène d’une façon urgente, fermer le robinet de carburant.
Ce groupe électrogène est prévu pour répondre à des besoins ponctuels et est uniquement destiné à un usage
domestique.
ATTENTION
3
4.1. Choisir l'emplacement d'utilisation
Les groupes électrogènes sont prévus pour fonctionner de façon stationnaire. Il ne peuvent être installés sur un
véhicule ou autre matériel mobile sans qu’une étude prenant en compte les différentes spécificités d’utilisation
du groupe électrogène ait été effectuée.
ATTENTION
Choisir un endroit propre, aéré et abrité des intempéries.
Placer le groupe électrogène sur une surface plane et horizontale suffisamment résistante pour que le groupe électrogène ne
s’enfonce pas (l'inclinaison du groupe, dans chaque sens, ne doit en aucun cas dépasser 10°).
Le ravitaillement en huile et carburant ne doit pas se trouver près du groupe électrogène lors du fonctionnement ou si le groupe
électrogène est encore chaud.
4.2. Contrôler le bon état général du groupe électrogène (visserie, flexibles)
Avant chaque démarrage et après chaque utilisation, inspecter l’ensemble du groupe électrogène pour prévenir toute panne ou détérioration.
Contrôler l’ensemble des tuyaux et flexibles pour s’assurer de leur bon état et de l’absence de fuite.
Le remplacement des tuyaux ou flexibles doit être effectué par un spécialiste, consulter l’agent le plus proche.
Resserrer toutes les vis qui prendraient du jeu.
Le resserrage des boulons de culasse doit être effectué par un spécialiste, consulter l’agent le plus proche.
4.3.rifier le niveau d'huile et faire l'appoint
Avant de démarrer le groupe électrogène, toujours vérifier le niveau d’huile moteur.
Faire l’appoint avec l'huile recommandée (cf. § Caractéristiques) et à l’aide d’un entonnoir, jusqu’à la limite
supérieure de la jauge.
ATTENTION
Ouvrir la trappe de visite (A–2).
Dévisser le bouchon de remplissage d'huile (B–2).
Vérifier le niveau d’huile : groupe électrogène posé à plat, l’huile doit affleurer au col de remplissage.
Faire l’appoint si nécessaire à l’aide de l’entonnoir.
Revisser le bouchon de remplissage.
Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon propre.
Fermer la trappe de visite.
4.4.rifier le niveau de carburant et faire l'appoint
Le remplissage de carburant doit s’effectuer moteur à l’arrêt et conformément aux
consignes de sécurité. Avant d’ouvrir le bouchon du réservoir à carburant, toujours placer le
curseur d’aération sur la position
O
O
N
N
.
.
DANGER
Fermer le robinet à carburant (A–3).
Placer le curseur d’aération du réservoir à carburant sur la position
O
O
N
N (A–4 & C–1).
Dévisser le bouchon du réservoir à carburant (A–5).
Vérifier visuellement le niveau de carburant (C–3). Si nécessaire, faire le plein :
Remplir le réservoir jusqu'à la limite de remplissage, à l’aide d’un entonnoir et en prenant soin de ne pas renverser de carburant.
N’utiliser que du carburant propre sans présence d’eau. (SP95-E10 ; SP95-E15 ; SP-95-E85 interdit) Ne pas
trop remplir le réservoir (il ne doit pas y avoir de carburant dans le col de remplissage). Après le remplissage,
toujours vérifier que le bouchon du réservoir est correctement fermé. Si du carburant a été renversé, s’assurer
qu’il a séché et que les vapeurs sont dissipées avant de mettre le groupe électrogène en marche.
ATTENTION
Revisser le bouchon sur le réservoir à carburant.
Placer le curseur d’aération du réservoir à carburant sur la position ‘
O
O
F
F
F
F
.
.
4.5.marrer le groupe électrogène
Pour redémarrer le groupe électrogène après un arrêt de plus de 10 min ou lorsque le niveau de carburant a baissé d’au moins la
moitié du réservoir, mettre le réservoir à carburant sous pression en utilisant la pompe de mise sous pression.
Placer le curseur d’aération du réservoir à carburant sur la position
O
O
N
N
(A–4 & C1).
Ouvrir le robinet de carburant (A–3).
Mettre la tirette du starter (A–6) sur la position « ».
Tirer une fois le lanceur ré-enrouleur (A–7) lentement jusqu’à résistance, le laisser revenir doucement.
Tirer ensuite rapidement et fortement le lanceur ré-enrouleur jusqu’à ce que le moteur démarre.
Lors du premier démarrage ou après un stockage de longue durée, une dizaine de coups est parfois nécessaire.
Placer lentement le starter sur la position « » et laisser le groupe électrogène tourner quelques minutes avant de l’utiliser.
4
4.5.1 Utiliser la pompe de mise sous pression du réservoir
Le réservoir à carburant doit être mis sous pression à l’aide de la pompe :
- après un arrêt du groupe électrogène de plus de 10 minutes,
- lorsque le niveau de carburant a baissé d’au moins la moitié du réservoir.
La pompe de mise sous pression du réservoir ne doit pas être actionnée plus d’une dizaine de fois.
Ne jamais utiliser la pompe de mise sous pression du réservoir à carburant lorsque le groupe électrogène est
en fonctionnement ou si le niveau de carburant est supérieur à la moitié du réservoir (risque de détérioration du
groupe électrogène).
ATTENTION
Placer le curseur d'aération du réservoir à carburant sur
O
O
F
F
F
F (C–1).
Actionner la pompe de mise sous pression du réservoir (C–2), 10 fois au maximum.
Faire démarrer le groupe électrogène en laissant le curseur d’aération du réservoir à carburant sur
O
O
F
F
F
F.
Dès que le groupe électrogène a démarré, placer le curseur d'aération du réservoir à carburant sur
O
O
N
N.
Placer lentement le starter sur la position « » et laisser le groupe électrogène tourner quelques minutes avant de l’utiliser.
4.6. Utiliser l'électricité fournie
Vérifier que le voyant de fonctionnement est allumé (A–11, A).
Enclencher le mode « MAX » ou « ECO » (A–9).
Brancher l’appareil à utiliser sur la prise du groupe électrogène (A–8).
En cas de surcharge ou de court-circuit, le voyant de fonctionnement (A–11, A) s’éteint et le voyant de surcharge (A–11, B) s’allume :
stopper le groupe électrogène et supprimer la surcharge.
4.6.1 Utiliser le mode MAX-ECO
Ce groupe électrogène est équipé d’un régime moteur variable qui permet à l’utilisateur d’ajuster le fonctionnement du groupe électrogène à
ses besoins. C’est le mode MAX-ECO (A9).
M
M
A
A
X
X
I
I
:
:
Lorsque le bouton est en position «
M
M
A
A
X
X », le groupe électrogène peut répondre à un appel de courant important.
E
E
C
C
O
O
O
O
:
:
La position «
E
E
C
C
O
O » est utile pour de petites charges. Le groupe électrogène consomme moins et est plus silencieux.
4.6.2 Utiliser la prise 12V
RISQUE D’INTOXICATION OU D’EXPLOSION
Suivre les préconisations du constructeur de la batterie. N’utiliser que des
outils isolés. Ne jamais utiliser d’acide sulfurique ou d’eau acidifiée pour
refaire le niveau d’électrolyte. Ne jamais placer la batterie à proximité d’une
flamme ou d’un feu. Toujours aérer convenablement lors de la charge.
DANGER
Le groupe électrogène est équipé d’une prise 12 V (A-12) qui peut servir à l’utilisation d’appareils fonctionnant en 12 V uniquement, en utilisant
toujours une batterie (de type batterie d’automobile) en tampon. Cette prise peut également servir à la charge, ponctuelle et brève, des batteries.
Le groupe électrogène n’est pas équipé de contrôleur de charge, la charge n’est donc ni régulée, ni limitée. Toujours
respecter les temps de charge en contrôlant régulièrement la batterie à l’aide d’un densimètre (pèse-acide). Ne jamais
laisser sans surveillance. Toujours débrancher la batterie du groupe électrogène une fois la charge terminée (charge
permanente, risques d’endommagement). Ne pas laisser la batterie connectée au véhicule et ne jamais tenter de
démarrer le véhicule lors de la charge. Respecter les polarités et brancher les câbles avant de faire démarrer le groupe.
ATTENTION
Si le groupe électrogène est en marche, l’arrêter (cf. § Arrêter le groupe électrogène).
Brancher les câbles 12 V à la prise 12 V du groupe électrogène et aux bornes de la batterie (rouge : + ; noir : -).
Démarrer le groupe électrogène.
Si le disjoncteur se déclenche, arrêter le groupe électrogène et débrancher la batterie.
Placer le groupe électrogène sur le mode MAX (A-9).
Surveiller la charge et contrôler régulièrement la batterie.
L’utilisation des autres prises du groupe électrogène est alors possible.
Une fois la charge terminée, arrêter le groupe électrogène avant de débrancher les câbles 12 V.
4.7. Arrêter le groupe électrogène
Arrêter et débrancher les appareils.
Laisser le moteur tourner à vide pendant 1 ou 2 min.
Fermer le robinet à carburant (A–3) et placer le curseur d’aération du réservoir à carburant sur « OFF » (A–3).
Le groupe électrogène s’arrête.
Toujours assurer la ventilation appropriée du groupe électrogène.
Même après l’arrêt, le moteur continue à dégager de la chaleur.
ATTENTION
5
5. Entretien du groupe électrogène
Les opérations d’entretien à effectuer sont décrites dans le tableau d’entretien. Leur fréquence est donnée à titre indicatif et pour des
groupes électrogènes fonctionnant avec du carburant et de l’huile conformes aux spécifications données dans ce manuel. Raccourcir
les échéances d’entretien en fonction des conditions d’utilisation du groupe électrogène et des besoins (nettoyer plus fréquemment le
filtre à air si le groupe électrogène est utilisé dans des endroits poussiéreux par exemple).
5.1. Rappel de l'utilité
Par mesure de sécurité, l’entretien du groupe électrogène est à effectuer de façon régulière et consciencieuse par des personnes
possédant l’expérience nécessaires et munies d’un outillage adapté. La garantie est notamment exclue en cas de non-respect des
préconisations d’entretien. Pour toute question ou opération particulière, faire appel à l’agent le plus proche, il saura vous conseiller et
vous dépanner.
5.2. Tableau des échéances d'entretien
Opération à effectuer à la
1
ère
échéance atteinte :
A chaque
utilisation
Tous les
1 mois /
10 heures
Tous les
6 mois /
100 heures
Tous les
1 an /
300 heures
Groupe
électrogène
Contrôler l’état général X
Nettoyer le groupe électrogène X
Vérifier / Nettoyer la bougie X
Huile
Vérifier le niveau X
Renouveler X X
Carburant
Vérifier le niveau X
Nettoyer le filtre-tamis X
Remplacer le filtre X
Nettoyer les tuyaux et le réservoir* X*
Filtre à air Nettoyer / remplacer le filtre X
Soupapes Régler le jeu* X*
* Opérations à confier à l’un de nos agents.
5.3.alisation des opérations d'entretien
Avant d’effectuer toute opération d’entretien :
- arrêter le groupe électrogène,
- déconnecter le capuchon de la bougie d’allumage.
ATTENTION
N’utiliser que des pièces d’origine ou leur équivalent : risque de détérioration du groupe électrogène. Pour mener à bien les opérations
de maintenance, il est nécessaire d’ouvrir le couvercle d’accès ou de dévisser la trappe de visite du groupe électrogène, les refermer
ou revisser soigneusement dès que ces opérations sont terminées.
5.3.1 Renouveler l'huile
L’huile et le filtre usagés doivent être recyclés ou éliminés selon la réglementation locale en vigueur. Pour réaliser une vidange plus
efficace, il est conseillé d’utiliser le groupe électrogène une dizaine de minutes avant la vidange pour fluidifier l’huile.
Moteur tiède, retirer le bouchon de remplissage et de vidange (B–2).
Faire basculer doucement le groupe électrogène pour vider l’huile dans un récipient approprié.
Ne pas coucher entièrement le groupe électrogène sur le côté.
Après vidange complète, faire le plein avec l'huile recommandée (cf. § Caractéristiques), vérifier le niveau.
Un niveau d’huile trop bas ou trop élevé peut endommager le moteur du groupe électrogène.
Remettre en place le bouchon de remplissage et de vidange.
Vérifier l'absence de fuite d'huile.
Essuyer toute trace d'huile avec un chiffon propre.
6
5.3.2 Nettoyer le filtre-tamis
RISQUE D’EXPLOSION
Respecter les réglementations locales en vigueur concernant la manipulation des produits
pétroliers. Ne pas fumer, approcher de flammes ou provoquer des étincelles.
S’assurer que les vapeurs sont dissipées avant de démarrer le groupe électrogène.
DANGER
Du carburant s’écoule lors de cette opération, prévoir un récipient approprié.
Fermer le robinet à carburant (A–3).
Retirer le bouchon du réservoir à carburant (A–5) et le filtre-tamis à carburant (C–3).
Avec un pistolet à air comprimé sec basse pression, souffler sur le filtre-tamis de l'extérieur vers l'intérieur.
Rincer avec du carburant propre.
Remettre le filtre-tamis en place et revisser soigneusement le bouchon du réservoir à carburant.
5.3.3 Remplacer le filtre à carburant
RISQUE D’EXPLOSION
Resp
ecter les réglementations locales en vigueur concernant la manipulation des
produits pétroliers. Ne pas fumer, approcher de flammes ou provoquer des étincelles.
S’assurer que les vapeurs sont dissipées avant de démarrer le groupe électrogène.
DANGER
Du carburant s’écoule lors de cette opération, prévoir un récipient approprié.
Fermer le robinet à carburant (A–3).
Noter le sens de montage du filtre et déposer le filtre à carburant en retirant les colliers des durites (C–1/4).
Mettre en place le filtre à carburant neuf en respectant le sens de montage et reconnecter les durites en les fixant avec les colliers.
Essuyer toute trace de carburant avec un chiffon propre et vérifier l’absence de fuite.
5.3.4 Nettoyer ou remplacer le filtre à air
Ne jamais utiliser d’essence ou de solvants à point d’éclair bas pour le nettoyage de l’élément du filtre à air
(risque d’incendie ou d’explosion).
ATTENTION
Retirer le couvercle du filtre (D–1).
Enlever l'élément filtrant (D–2) et vérifier le type d’encrassement :
Encrassement sec :
Encrassement humide / huileux :
Avec un pistolet à air comprimé sec basse pression, souffler
sur l'élément filtrant de l'intérieur vers l'extérieur en
effectuant des mouvements de haut en bas jusqu'à ce qu'il
n'y ait plus de poussière.
Contrôler l'état de l’élément filtrant : le changer au moindre
endommagement de la mousse.
Remettre en place l’élément filtrant et son couvercle.
Remplacer l'élément filtrant.
Remettre en place l’élément filtrant et son couvercle.
5.3.5 Nettoyer ou remplacer la bougie
Ouvrir le couvercle d’accès à la bougie (E–1) et déposer la bougie d’allumage à l’aide d’une clé à bougie (fournie).
Vérifier l’état de la bougie :
Si les électrodes sont usées ou si l’isolant est fendu ou
écaillé :
Remplacer la bougie.
Mettre la bougie neuve en place et la visser à la main
pour ne pas fausser les filets.
Avec une clé à bougie, serrer de 1/2 tour après
l’assise de la bougie pour comprimer la rondelle.
Sinon :
Nettoyer la bougie avec une brosse métallique.
Avec une cale d’épaisseur, vérifier l’écartement des
électrodes : il doit être compris de 0,7 à 0,8 mm.
Vérifier l’état de la rondelle.
Mettre la bougie en place et la visser à la main pour ne
pas fausser les filets.
Avec une clé à bougie, serrer de 1/8 1/4 tour après
son assise pour comprimer la rondelle.
7
5.3.6 Nettoyer le groupe électrogène
Ne jamais laver le groupe électrogène au jet d’eau ou avec un nettoyeur haute pression.
ATTENTION
Enlever toutes les poussières et les débris autour du silencieux d’échappement (A–14).
Laver l’extérieur du groupe électrogène à l’éponge avec de l’eau additionnée d’un détergent doux (type shampoing automobile par
exemple).
L’utilisation d’une mousse nettoyante suivie d’un essuyage avec un chiffon doux et absorbant est également possible.
Rincer avec l’éponge à l’eau claire pour éliminer toute trace du produit de nettoyage.
6. Transport et stockage du groupe électrogène
6.1. Conditions de transport et de manutention
Avant de transporter le groupe électrogène, vérifier le bon serrage de la visserie, fermer le robinet de carburant (si équipé) et
déconnecter la batterie de démarrage (si équipé). Le groupe électrogène doit être transporté dans sa position d’utilisation normale, ne
jamais le coucher sur le côté. La manutention d'un groupe électrogène s'effectue sans brutalité et sans à-coups, en ayant pris soin
d'avoir préparé à l'avance son emplacement de stockage ou d'utilisation.
6.2. Conditions de stockage
Cette procédure de stockage ou d’hivernage est à respecter si le groupe électrogène n’est pas utilisé pour une période de plus de
2 mois et limitée à 1 an. Pour des durées de stockage supérieures, il est conseillé de faire appel à l’agent le plus proche ou de faire
démarrer le groupe électrogène quelques heures tous les ans en respectant la procédure de stockage à l’issue.
Cette opération nécessite l’ajout un additif de conservation dans le réservoir à carburant ou la vidange de la totalité du réservoir à
carburant (prévoir un récipient approprié).
Ouvrir la trappe de visite.
Muni d’un récipient approprié et sans fermer le robinet à carburant, ouvrir le bouchon du réservoir à carburant avant de retirer le
filtre à carburant.
Laisser le carburant s’écouler en totalité dans le récipient (vidange du réservoir et des tuyaux) puis mettre en place un filtre à
carburant neuf.
Fermer le bouchon du réservoir à carburant, placer le curseur d’aération sur ‘ON’ et utiliser le starter (position ) pour faire
démarrer le groupe électrogène.
Laisser le groupe électrogène tourner jusqu’à son arrêt par manque de carburant.
Fermer le robinet de carburant et le curseur d’aération (‘OFF’), essuyer toute trace de carburant et vérifier l’absence de fuite.
Moteur tiède, renouveler l’huile.
Ouvrir le couvercle d’accès à la bougie, la retirer (E2) et verser environ 3 ml (1 cuillère à soupe) d’huile moteur propre dans le
cylindre par l’orifice de la bougie ; puis remettre la bougie en place et refermer le couvercle d’accès.
Tirer 3 à 4 fois sur la poignée du lanceur ré-enrouleur (A–7) pour répartir l’huile dans les cylindres et les protéger de la corrosion.
Nettoyer ou remplacer le filtre à air (selon état) et fermer la trappe de visite.
Nettoyer le groupe électrogène et recouvrir le groupe avec une housse de protection pour le protéger de la poussière.
Entreposer le groupe électrogène dans un endroit propre et sec. Ne pas le stocker couché sur le côté.
8
7. Diagnostic des pannes mineures
Le groupe électrogène…
Vérifier que :
Solutions à apporter :
Ne démarre pas
Les vérifications avant démarrage
ont été faites, le voyant de sécurité
d’huile est éteint.
Procéder aux vérifications.
NON
OUI
La procédure de démarrage est
respectée, le curseur d’aération du
réservoir à carburant et le robinet à
carburant sont ouverts.
Suivre pas à pas les instructions de
démarrage, ouvrir le curseur d’aération du
réservoir à carburant et le robinet à
carburant si nécessaire.
NON
OUI
Le niveau de carburant est d’au moins la
moitié du réservoir / Le groupe
électrogène a été arrêté moins de
10 minutes.
Utiliser la pompe de mise sous pression du
réservoir à carburant conformément aux
instructions.
NON
OUI
La bougie est correctement connectée /
n’est pas à changer.
Connecter, nettoyer ou remplacer la bougie.
NON
OUI
Les appareils à utiliser n’ont pas été
branchés avant le démarrage.
Débrancher les appareils avant de réessayer
de démarrer le groupe électrogène.
NON
OUI
S’arrête
Le niveau d’huile est correct, le voyant
de sécurité d’huile est éteint.
Faire l’appoint d’huile.
NON
OUI
Le niveau de carburant est correct.
Faire le plein de carburant ou utiliser la
pompe de mise sous pression du réservoir
à carburant conformément aux instructions..
NON
OUI
Ne fonctionne pas
normalement (bruit, fumée…)
L’entretien des éléments du groupe
électrogène a été effectué correctement.
Effectuer l’entretien du groupe électrogène
conformément aux préconisations
NON
OUI
Faire vérifier le groupe électrogène par
un professionnel.
Ne délivre pas de courant
électrique
Le(s) disjoncteur(s) sont enclenchés.
Contrôler la capacité du groupe électrogène
et appuyer sur les disjoncteurs.
NON
OUI
Les appareils branchés ou leur cordon
électrique n’est pas défectueux.
Essayer avec un autre appareil et un autre
cordon électrique.
NON
OUI
Faire vérifier le groupe électrogène par
un professionnel.
8. Spécifications techniques
8.1. Conditions d'utilisation
Les performances mentionnées des groupes électrogènes sont obtenues dans les conditions de référence suivant l’ISO 8528-1(2005) :
Pression barométrique totale : 100 kPa - Température ambiante de l’air : 25°C (298 K) - Humidité relative : 30 %.
Les performances des groupes électrogènes sont réduites d’environ 4 % pour chaque plage d’augmentation de température de 10°C
et/ou d’environ 1 % pour chaque élévation de hauteur de 100 m. Les groupes électrogènes ne peuvent fonctionner qu’en stationnaire.
8.2. Capacité du groupe électrogène (surcharge)
Avant de connecter et de faire fonctionner le groupe électrogène, calculer la puissance électrique demandée par les appareils à utiliser
(exprimée en Watt)*. Le total des puissances (en Ampère et/ou Watt)des appareils utilisés en même temps ne devra pas excéder la
puissance nominale du groupe électrogène lors d'un fonctionnement continu.
*Cette puissance électrique est généralement indiquée dans les caractéristiques techniques ou sur la plaque constructeur des
appareils. Certains appareils nécessitent une puissance plus forte au démarrage. Cette puissance minimale requise ne doit pas
dépasser la puissance maximale du groupe électrogène.
9
8.3. Caractéristiques
Modèle du matériel
VARIO 1000i
VARIO 2000i
VARIO 3000i
Puissance nominale / maximale
900 W / 720 W
1850 W / 1480 W
2400 W / 2000 W
Niveau de pression acoustique à
1 m (LpA) / incertitude de mesure
79 dB(A) / 0,70 dB(A) 80 dB(A) / 0,70 dB(A) 82 dB(A) / 0,70 dB(A)
Type du moteur
OLYMP ES 38-1
OLYMP ES 100-1
OLYMP ES 128-1
Carburant recommandé /
capacité du réservoir à
carburant
Essence sans plomb (SP95-
E10 ; -E15 ; -E85 interdit) /
1,6 L
Essence sans plomb (SP95-
E10 ; -E15 ; -E85 interdit) /2.8 L
Essence sans plomb (SP95-
E10 ; -E15 ; -E85 interdit) /
3,4 L
Huile recommandée / capacité
du carter d’huile
SAE 15W40 / 0,15 L SAE 15W40 / 0,5 L SAE 15W40 / 0,55 L
Sécurité d’huile*
Oui
Oui
Oui
Courant alternatif / Courant
continu
230 V – 3,2 A 230 V – 6,4 A / 12V-5A 230 V – 8,7 A / 12V-5A
Disjoncteur**
Oui
Oui
Oui
Type de prises*** 1 x 10/16 A – 230 V
2 x 10/16 A – 230 V
+ 1 x 10 A - 12 V
2 x 10/16 A – 230 V
+ 1 x 10 A - 5 V
Type de bougie / Batterie
NGK : CR7HSA - LG : A7RTC / Non
NGK : BPR7HSA - LG : E7RTC / Non
NGK : BPR6ES / Oui
Dimensions L x l x h
44,8 x 24,8 x 37,5 cm
53 x 28,5 x 45 cm
56,5 x 30 x 46,6 cm
Poids (sans carburant) 12.5 kg 20 kg 22.5 kg
Ce groupe électrogène est également conforme à la directive 97/68/CE sur les émissions polluantes.
*Sécurité d'huile : En cas de manque d’huile dans le carter moteur ou en cas de faible pression d’huile, la sécurité d’huile arrête automatiquement le
moteur pour prévenir tout endommagement. Dans ce cas, vérifier le niveau d’huile moteur et faire l’appoint si nécessaire avant de procéder à la
recherche d’une autre cause de panne.
**Disjoncteur : Le circuit électrique du groupe est protégé par un ou plusieurs interrupteurs magnétothermiques, différentiels ou thermiques. En cas
d'éventuelles surcharges et/ou courts-circuits, la distribution d'énergie électrique peut être interrompue.
En cas de besoin, remplacer les disjoncteurs du groupe électrogène par des disjoncteurs ayant des valeurs nominales et des caractéristiques
identiques.
***Pour la France uniquement : nos groupes électrogènes sont équipés de prises européennes (de type Schuko) dont le contact de mise à la terre se
fait par des languettes latérales. Pour les cas, exceptionnels, où vos appareils nécessiteraient absolument une mise à la terre par broche, nous
fournissons un adaptateur par prise 16 A (conforme(s) NF C 61-314).
Après utilisation, toujours débrancher l’adaptateur et le ranger soigneusement à l’abri de l’humidité. Toujours veiller à refermer
le couvercle des prises du groupe électrogène : risque de détérioration (perte d’étanchéité).
ATTENTION
Prise du groupe
électrogène de type
Schuko, avec
couvercle.
Fiche française
NF C 61-314
Utiliser l’adaptateur
Fiche mixte
Pas de nécessité
d’utiliser l’adaptateur
8.4. claration de conformité CE
Nom et adresse du fabricant :
SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 -
29228 BREST Cedex 2 France.
Nom et adresse de la personne autorisée à constituer et détenir
le dossier technique
L. Courtès - SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve -
CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 France.
Description du matériel :
Marque :
Type :
Numéros de série :
Groupe électrogène SDMO
3499231001035
2012-610-000001 > 2016-610-999999
3499231001042
2012-620-000001 > 2016-620-999999
3499231001059
2012-630-000001 > 2016-630-999999
L. Courtès, représentant habilité du fabricant, déclare que l’équipement est en conformité avec les Directives européennes suivantes :
2006/42/CE Directive machines ; 2006/95/CE Directive basse tension ; 2004/108/CE Directive compatibilité électromagnétique ;
2000/14/CE Directive relative aux émissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur.
Pour la directive 2000/14/CE :
Organisme notifié :
Procédure de mise
en conformité :
Niveau de puissance
acoustique mesuré :
Niveau de puissance
acoustique garanti (LwA) :
Puissance assignée :
CETIM - BP 67-
F60304 - SENLIS
Annexe VI.
92,5 dB(A)
93 dB(A)
720 W
94,5 dB(A)
95 dB(A)
1480 W
94,5 dB(A)
95 dB(A)
2000 W
Brest, le 01/12/2012
L. Courtès, Directeur Adjoint Etudes et Projets.
10
2.5. Risk of fire
RISK OF FIRE
Never operate the generating set in areas containing flammable products (risk of sparks).
Keep all inflammable or explosive materials (petrol, oil, fabric, etc.) out of the way. when
the generating set is operating. Never cover the generating set with any type of material
while it is in operation or just after it has been switched off: always wait until the engine
cools down (at least 30 minutes).
DANGER
2.6. Risk of burns
Never touch the engine or the silencer while the generating set is in operation, or when it has just stopped. Wait
for the engine to cool before carrying out any work (at least 30 minutes).
IMPORTANT
Hot oil burns; avoid contact with the skin. Before carrying out any operation, check that the system is no longer pressurised. Never start
or run the engine if the oil filler cap is off (oil may splash out).
2.7. Guidelines for protecting the environment
Drain the engine oil into a designated container: never drain or discard engine oil onto the ground.
As far as possible, avoid sound reverberating through walls or buildings (the noise will be amplified).
If the generating set is used in wooded, bushy or uncultivated areas and if the exhaust silencer is not fitted with a spark arrester, clear
any vegetation away from the area and take care that the sparks do not cause a fire. Once the generating set is no longer being used
(end of product life), take it to a waste collection point.
3. Getting started with the generating set
3.1. Key to illustrations
The cover illustrations can be used to identify the various components of the generating set. The procedures in the manual refer to
these illustrations using letters and numbers as identifiers, for example, "A–1" refers to the number 1 on figure A.
A
1
Earth connection
10
Tank pressurisation pump
2
Inspection cover
11
Indicator lamps
3
Fuel tap
A. Operating light
4
Fuel tank aeration pointer
B. Overload indicator
5
Fuel tank cap
C. Oil safety indicator
6
Choke
12
12V socket (if fitted)
7
Recoil starter
13
Spark plug access cover
8
Electrical socket
14
Muffler
9
MAX / ECO Mode
B
1
Inspection trap cover
C
1
Fuel tank aeration pointer
O
O
N
N
/
/
O
O
F
F
F
F
2
Oil filler and drain plug
Maximum oil filling level
2
Tank pressurisation pump
3
Fuel strainer
Maximum fuel filling level
4
Fuel filter
D
1
Air filter cover
E
1
Spark plug access cover
2
Filter element
Filter element cleaning
2 Spark plug
3.2. Initial commissioning
On taking delivery of the generating set, check that it is complete and not damaged in any way. If the generating set is equipped with a
transport bracket located on the engine, remove it. Top up the oil (if necessary) and fuel, and connect the battery (if fitted). Never invert
the positive and negative terminals on the battery (if fitted) when connecting it, as this could cause serious damage to the electrical
equipment. Some generating sets require a running in period. Contact your nearest agent for more information.
4. Using the generator set
Before using, it is necessary to understand all of the controls and manoeuvres.
To stop the generating set in an emergency, close the fuel tap.
This generating set is designed for occasional domestic use.
IMPORTANT
13
8. Technical specifications
8.1. Operating conditions
The stated outputs of the generating sets are obtained under the reference conditions outlined in ISO 8528-1(2005):
Total barometric pressure: 100 kPa - Ambient air temperature: 25°C (298 K) - Relative humidity: 30%.
Generating set performance is reduced by approximately 4% for every additional 10° C and/or approximately 1% for every additional
100m in altitude. Generating sets can only operate while stationary.
8.2. Capacity of the generating set (overload)
Before connecting and operating the generating set, calculate the electrical power required by the devices to be used (in watts)*. When
running several devices simultaneously, never exceed the rated load of the generating set (in amps and/or watts) when it is operating
continuously.
*This load is usually indicated in the technical specifications or on the device manufacturer's plate. Some devices require a higher load
when starting. This minimum required power must not exceed the generating set's maximum power.
8.3. Specifications
Equipment model
VARIO 1000i
VARIO 2000i
VARIO 3000i
Rated/maximum power
900 W / 720 W
1850 W / 1480 W
2400 W / 2000 W
Acoustic pressure level at 1 m
(LpA) / measurement uncertainty
79 dB(A) / 0,70 dB(A) 80 dB(A) / 0,70 dB(A) 82 dB(A) / 0,70 dB(A)
Engine type
OLYMP ES 38-1
OLYMP ES 100-1
OLYMP ES 128-1
Recommended fuel/fuel tank
capacity
Unleaded petrol (SP95-E10 ; -
E15 ; -E85 prohibited) / 1,6 L
Unleaded petrol (SP95-E10 ; -
E15 ; -E85 prohibited) /2.8 L
Unleaded petrol (SP95-E10 ; -
E15 ; -E85 prohibited) / 3,4 L
Recommended oil/oil sump
capacity
SAE 15W40 / 0,15 L SAE 15W40 / 0,5 L SAE 15W40 / 0,55 L
Oil cut-out*
Yes
Yes
Yes
Alternating current / Direct current
230 V – 3,2 A
230 V – 6,4 A / 12V-5A
230 V – 8,7 A / 12V-5A
Circuit breaker**
Yes
Yes
Yes
Socket type 1 x 10/16 A – 230 V
2 x 10/16 A – 230 V
+ 1 x 10 A - 12 V
2 x 10/16 A – 230 V
+ 1 x 10 A - 5 V
Spark plug/battery type
NGK : CR7HSA - LG : A7RTC
/ No
NGK : BPR7HSA - LG :
E7RTC / No
NGK : BPR6ES / Yes
Dimensions l x w x h
44,8 x 24,8 x 37,5 cm
53 x 28,5 x 45 cm
56,5 x 30 x 46,6 cm
Weight (without fuel)
12.5 kg
20 kg
22.5 kg
This generating set complies with directive 97/68/CE on pollutant emissions.
*Oil cut-out: If there is no oil in the engine sump or if the oil pressure is low, the oil cut-out automatically stops the engine to prevent any damage. If this
occurs, check the engine oil level and top it up if necessary before looking for any other cause of the problem.
**Circuit breaker: The genset's electrical circuit is protected by one or more magnetothermal, differential or thermal cut-out switches. In the event of an
overload and/or short circuit, the supply of electrical energy may be cut.
If necessary, replace the circuit breakers in the generating set with circuit breakers with identical nominal ratings and specifications.
8.4. EC Declaration of conformity
Name and address of manufacturer :
SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 -
29228 BREST Cedex 2 France.
Name and address of the person authorised to create and keep
the technical file
L. Courtès - SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve -
CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 France.
Product description :
Make :
Type :
Serial numbers:
Generating set SDMO
3499231001035
2012-610-000001 > 2016-610-999999
3499231001042
2012-620-000001 > 2016-620-999999
3499231001059
2012-630-000001 > 2016-630-999999
L. Courtès, the manufacturer's authorised representative, hereby declares that the product conforms to the following EU Directives:
2006/42/EC Machinery Directive ; 2006/95/EC Low Voltage Directive ; 2004/108/EC Directive on Electromagnetic Compatibility ;
2000/14/EC Directive relating to the Noise Emission of Outdoor Equipment.
For the directive 2000/14/EC :
Notified body :
Notified body :
Notified body :
Notified body :
Notified body :
CETIM - BP 67-
F60304 - SENLIS
Appendix VI.
92,5 dB(A)
93 dB(A)
720 W
94,5 dB(A)
95 dB(A)
1480 W
94,5 dB(A)
95 dB(A)
2000 W
Brest, 01/12/2012
L. Courtès, Assistant Director, Design and Projects.
20
8.3. Technische Daten
Gerätemodell
VARIO 1000i
VARIO 2000i
VARIO 3000i
Nennleistung/Höchstleistung
900 W / 720 W
1850 W / 1480 W
2400 W / 2000 W
Schalldruckpegel in 1 m Entfernung (LpA)
/ Messungenauigkeit
79 dB(A) / 0,70 dB(A) 80 dB(A) / 0,70 dB(A) 82 dB(A) / 0,70 dB(A)
Motortyp
OLYMP ES 38-1
OLYMP ES 100-1
OLYMP ES 128-1
Empfohlener Kraftstoff /
Fassungsvermögen des Kraftstofftanks
Bleifreies Benzin (SP95-
E10 ; -E15 ; -E85 verboten)
/ 1,6 L
Bleifreies Benzin (SP95-
E10 ; -E15 ; -E85 verboten)/
2.8 L
Bleifreies Benzin (SP95-
E10 ; -E15 ; -E85 verboten)
/ 3,4 L
Empfohlenes Motoröl / Inhalt der Ölwanne
SAE 15W40 / 0,15 L
SAE 15W40 / 0,5 L
SAE 15W40 / 0,55 L
Sicherheitsschaltung bei Ölmangel*
Ja
Ja
Ja
Wechselstrom / Gleichstrom
230 V – 3,2 A
230 V – 6,4 A /
12V-5A
230 V – 8,7 A /
12V-5A
Schutzschalter**
Ja
Ja
Ja
Steckdosentyp 1 x 10/16 A – 230 V
2 x 10/16 A – 230 V
+ 1 x 10 A - 12 V
2 x 10/16 A – 230 V
+ 1 x 10 A - 5 V
Zündkerzentyp / Batterie
NGK : CR7HSA - LG : A7RTC /
Nein
NGK : BPR7HSA - LG : E7RTC /
Nein
NGK : BPR6ES / Ja
Abmessungen L x B x H
44,8 x 24,8 x 37,5 cm
53 x 28,5 x 45 cm
56,5 x 30 x 46,6 cm
Gewicht (ohne Kraftstoff) 12.5 kg 20 kg 22.5 kg
Dieser Stromerzeuger entspricht auch der Richtlinie 97/68/CE hinsichtlich der Schadstoffemissionen.
*Sicherheitsschaltung bei Ölmangel: Bei zu geringem Motorölstand oder bei zu geringem Öldruck schaltet die Sicherheitsschaltung den Motor
automatisch ab, um ihn vor Beschädigung zu schützen. Überprüfen Sie in diesem Fall den Motorölstand und füllen Sie bei Bedarf Öl nach, bevor Sie
nach einer anderen Störungsursache suchen.
**Schutzschalter: Die elektrische Anlage des Stromerzeugers ist über einen oder mehrere Differenzial-Leistungsschalter mit thermischer und
magnetischer Auslösung geschützt. Bei Überlastzuständen und/oder Kurzschlüssen kann die Verteilung der elektrischen Energie unterbrochen werden.
Im Bedarfsfall sind die Schutzschalter des Stromerzeugers durch Schutzschalter mit identischen Nominalwerten und technischen Daten zu ersetzen.
8.4. EG-Konformitätserklärung
Name und Adresse des Herstellers:
SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 -
29228 BREST Cedex 2 Frankreich.
Name und Adresse der zur Erstellung und zum Besitz der
technischen Dokumentation berechtigten Person
L. Courtès - SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve -
CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 Frankreich.
Gerätebeschreibung:
Marke:
Typ:
Seriennummer:
Stromerzeuger SDMO
3499231001035
2012-610-000001 > 2016-610-999999
3499231001042
2012-620-000001 > 2016-620-999999
3499231001059
2012-630-000001 > 2016-630-999999
L. Courtès, befugter Vertreter des Herstellers, erklärt hiermit, dass das Erzeugnis mit folgenden EU-Richtlinien übereinstimmt:
2006/42/EG Maschinenrichtlinie ; 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie ; 2004/108/EG EMV-Richtlinie ; 2000/14/EG Richtlinie über
umweltbelastende Geräuschemissionen von im Freien betriebenen Geräten.
Bezüglich Richtlinie 2000/14/EG
Benannte Stelle: Konformitätsbewertungsverfahren:
Gemessener
Schallleistungspegel:
Garantierter
Schallleistungspegel
(LwA) :
Bemessungsleistung:
CETIM - BP 67-
F60304 - SENLIS
Anlage VI.
92,5 dB(A)
93 dB(A)
720 W
94,5 dB(A)
95 dB(A)
1480 W
94,5 dB(A)
95 dB(A)
2000 W
Brest, 01/12/2012
L. Courtès, Stellvertretender Leiter der Planungs- und Projektabteilung.
40
8.3. Caratteristiche
Modello del materiale
VARIO 1000i
VARIO 2000i
VARIO 3000i
Potenza nominale / massima
900 W / 720 W
1850 W / 1480 W
2400 W / 2000 W
Livello di pressione sonora a 1 m
(LpA) / incertezza della misura
79 dB(A) / 0,70 dB(A) 80 dB(A) / 0,70 dB(A) 82 dB(A) / 0,70 dB(A)
Tipo di motore
OLYMP ES 38-1
OLYMP ES 100-1
OLYMP ES 128-1
Carburante raccomandato / capacità
del serbatoio del carburante
Benzina senza piombo
(SP95-E10 ; -E15 ; -E85
vietato) / 1,6 L
Essence sans plomb (SP95-
E10 ; -E15 ; -E85 interdit)
/2.8 L
Benzina senza piombo
(SP95-E10 ; -E15 ; -E85
vietato) / 3,4 L
Olio raccomandato / capacità del
carter dell'olio
SAE 15W40 / 0,15 L SAE 15W40 / 0,5 L SAE 15W40 / 0,55 L
Sicurezza olio*
Corrente alternata / Corrente continua
230 V – 3,2 A
230 V – 6,4 A / 12V-5A
230 V – 8,7 A / 12V-5A
Disgiuntore**
Tipo di prese 1 x 10/16 A – 230 V
2 x 10/16 A – 230 V
+ 1 x 10 A - 12 V
2 x 10/16 A – 230 V
+ 1 x 10 A - 5 V
Tipo di candela / Batteria
NGK : CR7HSA - LG :
A7RTC / No
NGK : BPR7HSA - LG :
E7RTC / No
NGK : BPR6ES /
Dimensioni L x l x h
44,8 x 24,8 x 37,5 cm
53 x 28,5 x 45 cm
56,5 x 30 x 46,6 cm
Peso (senza carburante) 12.5 kg 20 kg 22.5 kg
Questo gruppo elettrogeno è conforme anche alla direttiva 97/68/CE sulle emissioni inquinanti.
*Sicurezza olio: In caso di mancanza di olio nel carter motore o in caso di bassa pressione dell'olio, la sicurezza olio arresta automaticamente il motore,
al fine di prevenire eventuali danni. In questo caso, verificare il livello dell'olio motore ed effettuare, se necessario, un rabbocco prima di procedere alla
ricerca di un'altra causa di guasto.
**Disgiuntore: Il circuito elettrico del gruppo è protetto da uno o più interruttori magnetotermici, differenziali o termici. In caso di eventuali sovraccarichi
e/o cortocircuiti, la distribuzione di energia elettrica può essere interrotta.
In caso di necessità, sostituire i disgiuntori del gruppo elettrogeno con disgiuntori con caratteristiche e valori nominali identici.
8.4. Dichiarazione di conformità CE
Nome e indirizzo del costruttore:
SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 -
29228 BREST Cedex 2 Francia.
Nome e indirizzo della persona che è autorizzata a creare e
detenere il dossier tecnico
L. Courtès - SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve -
CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 Francia.
Descrizione dell'equipaggiamento:
Marca:
Tipo:
Numeri di serie:
Gruppo elettrogeno SDMO
3499231001035
2012-610-000001 > 2016-610-999999
3499231001042
2012-620-000001 > 2016-620-999999
3499231001059
2012-630-000001 > 2016-630-999999
L. Courtès, rappresentante abilitato dal costruttore, dichiara che l’equipaggiamento è conforme alle seguenti Direttive europee:
2006/42/CE Direttiva macchine ; 2006/95/CE Direttiva bassa tensione ; 2004/108/CE Direttiva contabilità elettromagnetica ;
2000/14/CE Direttiva relativa alle emissioni acustiche nell’ambito dei materiali destinati a essere utilizzati all’esterno.
Per la direttiva 2000/14/CE :
Organismo notificato :
Procedura di messa in
conformità :
Livello di potenza
sonora misurata :
Livello di potenza sonora
garantito (Lwa):
P. assegnata:
CETIM - BP 67-
F60304 - SENLIS
Allegato VI.
92,5 dB(A)
93 dB(A)
720 W
94,5 dB(A)
95 dB(A)
1480 W
94,5 dB(A)
95 dB(A)
2000 W
Brest, 01/12/2012
L. Courtès, Condirettore Studi e Progetti.
50
2.6. Riscos de queimaduras
Nunca toque no motor, nem na panela de escape, enquanto o grupo electrogéneo estiver a funcionar ou logo
após a sua paragem. Aguarde que o motor arrefeça, antes de efectuar qualquer intervenção (no mínimo,
30 minutos).
ATENÇÃO
O óleo quente provoca queimaduras, sendo, por isso, necessário evitar que entre em contacto com a pele. Antes de qualquer
intervenção, assegure-se de que o sistema já não está sob pressão. Não accione o grupo, nem ponha o motor a trabalhar enquanto o
bujão do reservatório do óleo não estiver no lugar (perigo de refluxo de óleo).
2.7. Instruções para a protecção do ambiente
Nunca despeje para o solo o óleo de motor; deite-o para um recipiente previsto para esse efeito.
Sempre que possível, evite a reverberação dos sons nas paredes ou outras construções (amplificação do volume).
Se o grupo electrogéneo for utilizado em superfícies de madeira ou em terrenos com erva e a panela de escape não estiver equipada
com um pára-faíscas, limpe o terreno numa área suficientemente ampla e assegure-se de que as faíscas não provocam incêndios.
Quando o grupo electrogéneo deixar de ser utilizado (fim de vida do produto), leve-o até um ponto de recolha de resíduos.
3. Colocação em serviço do grupo electrogéneo
3.1. Legenda das ilustrações
As ilustrações de capa permitem indicar os diversos elementos do grupo electrogéneo. Os procedimentos do manual fazem referência
a estas indicações através de letras e de algarismos: "A–1", por exemplo, remete para a indicação 1 da figura A.
A
1
Tomada de terra
10
Utilização da bomba de pressão do depósito de combustível
2
Tampa de acesso
11
Indicadores luminosos
3
Válvula do combustível
A. Indicador de funcionamento
4
Selector de ventilação do depósito de combustível
B. Indicador de sobrecarga
5
Tampão do depósito de combustível
C. Indicador de segurança do óleo
6
Starter
12
Tomada de 12 V (se existirem)
7
Enrolador da corda de arranque
13
Tampa de acesso ao alojamento da vela
8
Tomada de ligação
14
Silenciador
9
Modo MAX / ECO
B
1 Cobertura da portinhola de acesso
C
1
Selector de ventilação do depósito de combustível:
ON/OFF
2
Tampão de reabastecimento e de
esvaziamento do óleo
Nível máximo de enchimento do depósito de óleo
2
Bomba de pressão do depósito
3
Filtro do combustível
Nível máximo de enchimento do depósito de combustível
4
Filtro de combustíve
D
1
Tampa de protecção do filtro de ar
E
1
Tampa de acesso ao compartimento da vela
2
Elemento filtrador
Limpeza do elemento de filtragem
2 Vela
3.2. Primeira posta em serviço
Quando receber o seu grupo electrogéneo, verificar o bom estado do aparelho e se o conjunto do equipamento recebido está
completo. Se o grupo electrogéneo dispuser de uma correia de transporte, situada sob o motor, retirá-la. Efectuar o atesto de óleo (se
for necessário) e o reabastecimento de combustível e ligar a bateria (caso exista). Ao ligar a bateria (caso exista), não inverter os
bornes positivo e negativo: uma inversão pode provocar graves danos no equipamento eléctrico. Alguns grupos electrogéneos
requerem um período de rodagem; contactar o agente mais próximo, para obter mais informações.
4. Utilização do grupo electrogéneo
Antes de qualquer utilização, é necessário compreender todos os comandos e manobras. Parar o grupo
electrogéneo de uma forma urgente, feche a torneira de combustível. Este grupo electrogéneo está previsto
para responder a necessidades pontuais e destina-se a uma utilização exclusivamente doméstica.
ATENÇÃO
4.1. Escolher o local de utilização
Os grupos electrogéneos estão preconizados para um funcionamento estacionário. Não podem ser instalados
em veículos ou outros suportes móveis, sem que tenha sido efectuado um estudo que tenha em conta as
diferentes especificidades de instalação do grupo electrogéneo. É interdita qualquer utilização em movimento.
ATENÇÃO
Escolher um local limpo, arejado e protegido das intempéries.
Colocar o grupo electrogéneo sobre uma superfície plana, horizontal e suficientemente resistente para suportar o equipamento (a
inclinação do grupo electrogéneo, em qualquer sentido, nunca deve ultrapassar 10°).
O aprovisionamento em óleo e combustível não deve encontrar-se próximo do grupo electrogéneo durante o funcionamento ou se
o grupo electrogéneo ainda estiver quente.
53
4.2. Verificar o bom estado geral do grupo electrogéneo (parafusos, tubos flexíveis)
Antes de cada arranque e após cada utilização, inspeccionar o conjunto do grupo electrogéneo para prevenir qualquer avaria ou
deterioração.
Verificar o conjunto dos tubos e flexíveis para certificar-se do seu bom estado e que não existem fugas.
A substituição dos tubos ou flexíveis deve ser efectuada por um especialista; consultar o agente mais próximo.
Reapertar todos os parafusos que apresentem folga.
O reaperto dos pernos da cabeça deve ser efectuado por um especialista; consultar o agente mais próximo.
4.3. Verificar o nível de óleo e adicionar
Verificar sempre o nível do óleo do motor antes de arrancar o grupo electrogéneo.
Reabastecer sempre com o óleo recomendado (ver § Características) e com a ajuda de um funil de
enchimento, até ao limite superior do nível
ATENÇÃO
Abrir a tampa de inspecção (fig. A – 2).
Desapertar o bujão de abastecimento de óleo (fig. B – 2).
Verificar o nível do óleo: com o grupo electrogéneo situado numa superfície plana, o óleo deve ser visível através do orifício de
enchimento.
Se necessário, reabastecer com a ajuda do funil.
Apertar novamente o bujão de enchimento.
Limpar o excesso de óleo com um pano.
Fechar a tampa de inspecção.
4.4. Verificar o nível de combustível e abastecer
O abastecimento de combustível deve ser efectuado com o motor parado e em
conformidade com as instruções de segurança e a legislação em vigor.
Antes de abrir o tampão do depósito de combustível, coloque sempre o cursor de
arejamento na posição
O
O
N
N
.
.
PERIGO
Feche a torneira de combustível (A–3).
Coloque o cursor de arejamento do depósito de combustível na posição
O
O
N
N (A–4 & C1).
Desaperte o tampão do depósito de combustível (A–5).
Verifique visualmente o nível de combustível (C–3). Se necessário, efectue o abastecimento:
Abasteça o depósito até ao limite de enchimento, com auxílio de um funil e tendo o cuidado de não deixar verter combustível.
Utilize apenas combustível limpo e sem água. (SP95-E10 ; SP95-E15 ; SP-95-E85 interdito). Não encha
excessivamente o depósito (não deve haver combustível à entrada do bocal de enchimento). Depois de
efectuar o enchimento, verifique sempre se o tampão do depósito está correctamente fechado. Se o
combustível tiver transvasado, assegure-se de que o líquido secou e de que os vapores se dissiparam, antes
de accionar o grupo electrogéneo.
ATENÇÃO
Volte a apertar o tampão no depósito de combustível.
Coloque o cursor de arejamento do depósito de combustível na posição "
O
O
F
F
F
F
"
"
.
.
4.5. Accionar o grupo electrogéneo
Para arrancar novamente o grupo electrogéneo depois de uma paragem de mais de 10 minutos, ou quando o nível de combustível se
encontra abaixo da metade do depósito, colocar o depósito de combustível sob pressão utilizando a bomba de posta em pressão.
Situar o cursor de arejamento do depósito de combustível na posição
O
O
N
N
(A–4 & C1).
Abrir a válvula de combustível (A–3).
Colocar o cabo do arrancador (A–6) na posição « ».
Puxar uma vez o cabo de arranque com enrolador automático (A–7) lentamente até sentir resistência e dei-lo regressar
devagar.
Em seguida, puxar rapidamente e com força o cabo de arranque com enrolador automático até que o motor pegue.
Nota: Durante o primeiro arranque, ou depois de um período longo de armazenagem, é possível que seja necessário puxar o
cabo do arrancador uma dúzia de vezes.
Situar lentamente o arrancador na posição « » e deixar o grupo electrogéneo funcionar durante alguns minutos antes de o
utilizar.
54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

SDMO 1000I Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire