Monacor 29.1680 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
Bevor Sie einschalten
Wir wünschen Ihnen viel
Spaß mit Ihrem neuen
MONACOR-Gerät. Bitte
lesen Sie vor dem
Gebrauch diese Anleitung.
Der deutsche Text beginnt
auf der Seite 4.
D
A
CH
Before you switch on
We wish you much pleasure
with your new MONACOR
unit. Please read these
instructions before use.
The English text starts on
page 12.
GB
Avant toute utilisation
Nous vous remercions
d'avoir choisi un appareil
MONACOR et vous prions
de lire cette notice.
La version française com-
mence à la page 20.
F
B
CH
Prima di accendere
Vi auguriamo buon diverti-
mento con il Vostro nuovo
apparecchio MONACOR. Vi
preghiamo di leggere le pre-
senti istruzioni prima dell'uso.
Il testo italiano comincia a
pagina 28.
I
Alvorens u inschakelt
Wij raden u aan deze hand-
leiding goed door te lezen
voor u het apparaat in ge-
bruik neemt.
De Nederlandse tekst begint
op pagina 36.
NL
B
E
Antes de ligar
Desejamos que esteja satis-
feito com a sua nova uni-
dade MONACOR. Por favor
leia estas instruçoes antes
de usar o equipamento.
O texto em português
começa na página 52.
P
DK
Innan enheten tas i bruk
Läs igenom bruksanvisnin-
gen för att undvika fel
och/eller skador på den-
samma.
Den svenska texten finns på
sidan 68.
S
Antes de la conexión
Le agradecemos el ha-
ber adquirido un equipo
MONACOR. Por favor, lee
atentamente las instruccio-
nes de uso.
La versión española se
encuentra en la página 44.
Inden De tænder for
apparatet
Vi ønsker Dem god forn-
øjelse med Deres nye appa-
rat. Læs hele brugsanvis-
ningen igennem før brug.
Den danske tekst starter på
side 60.
®
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visualiser les élé-
ments et branchements.
Table des matières
1 Eléments et branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 Possibilités d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5 Mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.1 Mesure de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.2 Mesure de courant continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.3 Mesure de résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.4 Test de passage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.5 Décibel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.6 Test de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.7 Test de transistor (uniquement pour le modèle MT-300) . . 26
6 Remplacement des batteries ou du fusible . . . . . . . . . . . . 26
7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1 Eléments et branchements
1 Sélecteur de plages
2 Touche “0CAL.SW”: pour bridger les prises “ COM” (4) et
“V..A” (10) pour le calibrage 0 (uniquement pour le modèle
MT-300): pour le calibrage 0, maintenez la touche enfoncée,
cela remplace le court-circuit habituel des pointes de touche
3 Prises pour tester les transistors avec diodes, situées au-des-
sus, affichant le type de transistors (uniquement sur le modèle
MT-300)
4 Prise de branchement “ COM” pour le cordon de mesure noir
(pôle moins)
5 VU-mètre avec miroir pour éliminer les erreurs de parallaxe
6 Tableau avec valeurs en dB qui doivent être ajoutées, lors de la
mesure de dB, à la valeur lue lorsque la plage de tension AC la
plus petite n’est pas sélectionnée
20
F
B
CH
7 Vis de blocage pour le zéro mécanique de l’instrument: lorsque
l’appareil est déconnecté, réglez l’aiguille sur le zéro avec la vis
8 Molette “OHMS ADJUST” pour le calibrage 0: mettez le sélec-
teur (1) sur la plage souhaitée, faites un court-circuit avec les
pointes de touche et réglez l’aiguille sur 0 à l’aide de la molette
9 Prise de branchement “DC10A”: pour le cordon de mesure
rouge (pôle plus): mesures dans la plage de courant continu 10 A
10 Prise de branchement “ V..A” pour le cordon de mesure
rouge (pôle plus): mesures dans toutes les plages sauf dans la
plage de courant continu 10A
2 Conseils de sécurité
Cet appareil répond à la norme européenne 89/336/CEE relative
à la compatibilité électromagnétique et à la norme 73/23/CEE
portant sur les appareils à basse tension.
Ce multimètre permet d’effectuer des mesures de tensions éle-
vées dangereuses. Pour des tensions supérieures à 42V, soyez
particulièrement prudent. Vérifiez, avant toute mesure, l’état des
cordons et remplacez immédiatement tout cordon endommagé.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
Cet appareil n’est conçu que pour une utilisation en intérieur.
Protégez-le de l’humidité et de la chaleur (temperature autorisée
d’utilisation 0
-
40°C).
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage si l’ap-
pareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été
conçu, s’il n’est pas correctement branché, utilisé ou réparé ou
s’il est surchargé.
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et souple, en aucun cas
de produits chimiques ou d’eau.
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du circuit de distribu-
tion, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée.
3 Possibilités d’utilisation
Ce multimètre permet d’effectuer des mesures de tensions conti-
nue et alternative, de courants continus, de résistances et de déci-
bels. En outre, il est possible de tester des batteries 1,5V UM3 et
9V; un buzzer permet d’effectuer des tests de passage. Le modèle
F
B
CH
21
MT-300 permet, en plus, de vérifier des transistors (affichage PNP
ou NPN par diodes).
4 Fonctionnement
1) Si aucune batterie n’est installée, reportez-vous premièrement
au chapitre 6 “Remplacement des batteries ou du fusible”. Pour
les mesures de tension et de courant, aucune batterie n’est
nécessaire.
2) Réglez le point zéro mécanique du multimètre:
mettez le multimètre à plat, placez le sélecteur (1) sur la posi-
tion “OFF”. Réglez sur zéro l’aiguille de l’échelle noire “DC”
avec la vis (7). Regardez l’échelle miroir (5) d’un seul oeil, l’ai-
guille et son image coïncident.
3) Pour conserver un angle de lecture correct, vous pouvez incli-
ner le multimètre sur son étrier de positionnement: (MT-200:
étrier sur la face arrière, MT-300: étrier combiné positionne-
ment/anse de transport). Pour des mesures exactes, l’instru-
ment doit être placé à l’horizontale.
4) Mettez toujours le cordon noir dans la prise gauche “ COM”
(4) et le cordon rouge dans la prise droite “ V..A” (10) ou
pour des mesures dans la plage de courant continu 10A, dans
la prise “DC10A” (9).
5) Mettez le sélecteur (1) dans la plage souhaitée.
6) Une fois que vous avez terminé, remettez toujours le sélecteur
sur la position “OFF”: cela permet d’atténuer les mouvements
de l’aiguille pendant le transport.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps, vous
devez retirer les batteries: vous éviterez ainsi tout dommage si
elles venaient à couler.
5 Mesures
— Pour des valeurs inconnues, commencez toujours par la plage
la plus grande et le cas échéant, sélectionnez une plage plus
petite. Sinon, vous risquez une surcharge de l’appareil et de
l’endommager.
Pour des mesures exactes, faites fonctionner le multimètre tou-
jours à l’horizontale et utilisez le VU-mètre avec miroir (5):
22
F
B
CH
regardez l’échelle d’un seul oeil de telle sorte que l’aiguille et
son image coïncident: c’est le meilleur moyen pour garantir une
lecture sans erreur de parallaxe.
Si possible, sélectionnez une plage de mesure dans laquelle la
valeur peut être lue dans le tiers supérieur de l’échelle. C’est là
que la précision est la plus grande.
5.1 Mesure de tension
Pour des mesures à partir de 42V, soyez prudent: en aucun cas,
ne touchez l’objet à mesurer ou les pointes de touche.
La tension maximale pouvant être mesurée ne doit pas dépasser
1000 V~/ . Vous pourriez subir une décharge électrique mortelle!
1) Reliez le cordon de mesure rouge à la prise “ V..A” (10).
2) Pour des tensions alternatives, mettez le sélecteur (1) dans une
des plages “ACV”; pour des tensions continues, sélectionnez
une des plages “DCV”; il est conseillé de commencer avec la
plage 1000V.
3) Maintenez les pointes de touche sur l’objet à mesurer: pour une
tension continue, respectez scrupuleusement la polarité:
pointe de touche rouge: pôle plus
pointe de touche noire: pôle moins
4) Pour des tensions alternatives, lisez la valeur sur l’échelle
rouge “AC”, pour des tensions continues, sur l’échelle noire
“DC”: si pour des tensions continues, l’aiguille est à gauche
(dans le négatif), la polarité est incorrecte: la position des poin-
tes de touche sur les points à mesurer doit être modifiée.
5.2 Mesure de courant continu
Le courant maximal pouvant être mesuré ne doit pas dépasser
10A.
Le circuit de courant 10An’a pas de fusible. Soyez très prudent.
Si le sélecteur (1) est sur une plage de courant continu, en
aucun cas vous ne devez alimenter le multimètre avec une ten-
sion. Vous pourriez endommager le multimètre et la source de
tension.
1) Pour des courants continus entre 300mA (MT-300) ou 500mA
(MT-200) et 10 A, mettez le cordon rouge dans la prise
“DC10A” (9) et le sélecteur (1) sur la position “DC10A”.
F
B
CH
23
Pour des courants continus jusqu’à 300mA (MT-300) ou
500mA (MT-200), mettez le cordon rouge dans la prise
“V..A.” (10) et le sélecteur sur une des plages “DCA”. Le
mieux est de commencer avec la plage 300mA (MT-300) ou
500mA (MT-200).
2) Ouvrez le circuit à mesurer; reliez la pointe de touche rouge au
point positif et la noire au point négatif.
3) Lisez la valeur sur l’échelle noire “DC”. Si l’aiguille dévie vers la
gauche, la polarité est incorrecte, vous devez inverser les poin-
tes de touche sur les points à mesurer.
5.3 Mesure de résistance
En aucun cas n’effectuez de mesure dans un circuit sous ten-
sion!
Mesurez une résistance toujours séparément, sinon la mesure
est incorrecte. Pour ce faire et si nécessaire, vous devez la reti-
rer du circuit.
1) Le cordon rouge doit être relié à la prise “ V..A” (10).
2) Mettez le sélecteur (1) dans une des plages “OHMS”.
3) Vérifiez le calibrage 0 dans la plage sélectionnée: pour des
pointes de touches court-circuitées, 0 doit être indiqué sur
l’échelle verte. Réglez si besoin avec la molette “OHMS
ADJUST” (8) l’aiguille sur 0. Vous pourrez ainsi effectuer une
mesure correcte.
4) Maintenez les pointes de touche sur la résistance aux points à
mesurer.
Conseils:
a. A la place du court-circuit des pointes de touche, on peut main-
tenir sur le modèle MT-300, la touche “0CAL.SW” (2) enfon-
cée. Dans la plage “X1”, nous vous recommandons cependant
d’effectuer un court-circuit des pointes de touche pour compen-
ser ainsi la résistance des cordons.
b. Si lors du calibrage 0, l’aiguille ne peut plus être mise sur 0,
les deux batteries 1,5V UM3 doivent être remplacées. Sur le
modèle MT-300, la batterie 9 V doit être remplacée supplémen-
tairement lorsque le calibrage dans la plage “X10K” n’est plus
réalisable. Voir chapitre 6 “Remplacement des batteries ou du
fusible”.
24
F
B
CH
5.4 Test de passage
En aucun cas n’effectuez de mesure dans un circuit sous tension.
1) Le cordon rouge doit être relié à la prise “ V..A” (10).
2) Mettez le sélecteur (1) sur la position .
3) Maintenez les pointes de touche aux points à mesurer; pour
une résistance de passage inférieure à 50 environ, le buzzer
émet un signal sonore.
Conseil: Lorsque le buzzer n’émet pas de signal sonore lors du
court-circuit des pointes de touche, vérifiez les batteries et le fusi-
ble et le cas échéant, remplacez-les (voir chapitre 6 “Remplace-
ment des batteries ou du fusible”).
5.5 Décibel
1) Le cordon rouge doit être relié à la prise “ V..A” (10).
2) Mettez le sélecteur (1) sur une des plages “ACV”, nous vous
conseillons de démarrer avec la plage 1000V.
3) Dans la plage la plus petite 10V~ (MT-220)/12 V~ (MT-300),
vous pouvez lire la valeur directement sur l’échelle rouge “dB”.
Dans les autres plages, vous devez ajouter une valeur du
tableau (6) à la valeur lue, selon la plage AC réglée, par exemple:
valeur lue = 12dB
plage = 1000 V~ (selon le tableau ajouter 40dB)
valeur mesurée = 12 dB + 40 dB = 52dB
Conseil: 0dB correspond à 1mW = 0,775V à 600.
5.6 Test de batterie
1) Reliez le cordon rouge à la prise “ V..A” (10).
2) Mettez le sélecteur (1) sur la position suivante:
1.5V batterie UM3
9V batterie 9V
3) Maintenez la pointe de touche rouge sur le pôle plus de la bat-
terie, la pointe noire sur le pôle moins.
4) Lisez l’état de la batterie sur l’échelle inférieure “BAT”:
plage verte: “GOOD” = batterie correcte
plage blanche “?” = batterie quasiment morte
plage rouge “REPLACE”: = batterie morte
Pour le test, la batterie est chargée avec 20mA (MT-200) et
27mA (MT-300).
F
B
CH
25
5.7 Test de transistor (uniquement pour le modèle MT-300)
1) Mettez le sélecteur (1) sur la position “TR”. Les deux diodes
dans la plage “TR” clignotent.
2) Insérez un transistor dans les prises (3) en fonction de ses con-
nexions (E, B, C).
3) Si le transistor est correct, seule la diode rouge (type PNP) ou
la diode verte (type NPN) clignote. Si le transistor est défec-
tueux, les deux diodes clignotent ou aucune des deux.
Conseil: Si, lorsque la fonction “TR” est activée et si aucun
transistor n’est connecté, les diodes ne clignotent pas, la batterie
9V doit être remplacée (voir chapitre 6 “Remplacement des batte-
ries ou du fusible”).
6 Remplacement des batteries ou du fusible
Avant d’ouvrir le multimètre, veillez à retirer les cordons de
mesure des points du circuit à mesurer: vous éviterez ainsi tout
risque de choc électrique.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil lorsqu’il est ouvert.
a. Si dans la plage “X1”, la plus petite, lors du calibrage du 0,
l’aiguille ne peut plus être réglée sur la position “0”, il faut
remplacer les deux batteries 1,5V (UM3).
Le modèle MT-300 est supplémentairement alimenté par
une batterie 9V. Elle doit être remplacée lorsque le calibrage
0de la plage “X 10K” n’est plus possible.
b. Si aucune mesure n’est possible, vérifiez le fusible et le cas
échéant, remplacez-le par un fusible de même type (rapide,
0,5A); un fusible de remplacement est fourni:
MT-200: dans la partie inférieure du boîtier
MT-300: à côté de la batterie 9 V
Pour effectuer le remplacement, dévissez la partie inférieure. Veil-
lez à respecter la polarité lorsque vous insérez une nouvelle
batterie en vous reportant aux indications portées sur l’appareil.
Revissez le couvercle. Vous pouvez désormais rebrancher le mul-
timètre.
26
F
B
CH
7 Caractéristiques techniques
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
F
B
CH
27
MT-200 MT-300
Tension continue
Précision
Résistance interne
2,5/10/50/250/1000 V
±4%
20 k/V
0,6/3/12/60/300/1000 V
±3%
30 k/V
Tension alternative
Précision
Résistance interne
10/50/250/1000 V
±5%
8k/V
12/30/120/300/1000 V
±4%
10 k/V
Courant continu
Précision
5/50/500 mA/10 A
±4 %
0,12/3/30/300 mA/10 A
±3%
Résistance
Précision
10/100 k/10 M
± arc
5/500 k/5/50M
± arc
Décibel
-
8 dB à +62 dB
-
10 dB à +64 dB
Test de transistor affichage type PNP ou NPN
Alimentation
Temp. d’utilisation
Dimensions
Poids
2 x batterie 1,5 V (UM3)
0–40°C
97 x 149 x 38 mm
230 g
2 x 1,5 V (UM3), 1 x batt. 9 V
0–40°C
130 x 173 x 48 mm
370 g
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Monacor 29.1680 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à