Denon MP3 Player DN-C615 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CD/MP3 PLAYER
DN-C615
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
FOR ENGLISH READERS PAGE 06 ~ PAGE 15
FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 16 ~ SEITE 25
POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 26 ~ PAGE 35
PER IL LETTORE ITALIANO PAGINA 36 ~ PAGINA 45
PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 46 ~ PAGINA 55
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA 56 ~ PAGINA 65
FOR SVENSKA LÄSARE SIDA 66 ~ SIDA 75
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
2
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions
should be read before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions
should be retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the
operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions
should be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended
by the product manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water –
for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or
laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool;
and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart,
stand, tripod, bracket, or table. The product may fall,
causing serious injury to a child or adult, and serious
damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod,
bracket, or table recommended by the manufacturer, or
sold with the product. Any mounting of the product should
follow the manufacturer’s instructions, and should use a
mounting accessory
recommended by the
manufacturer.
9. A product and cart
combination should be
moved with care. Quick
stops, excessive force,
and uneven surfaces may
cause the product and cart
combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided
for ventilation and to ensure reliable operation of the
product and to protect it from overheating, and these
openings must not be blocked or covered. The openings
should never be blocked by placing the product on a bed,
sofa, rug, or other similar surface. This product should not
be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack
unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s
instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only
from the type of power source indicated on the marking
label. If you are not sure of the type of power supply to
your home, consult your product dealer or local power
company. For products intended to operate from battery
power, or other sources, refer to the operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped
with a polarized alternating-current line plug (a plug having
one blade wider than the other). This plug will fit into the
power outlet only one way. This is a safety feature. If you
are unable to insert the plug fully into the outlet, try
reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact
your electrician to replace your obsolete outlet. Do not
defeat the safety purpose of the polarized plug.
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL
ELECTRICAL CODE
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
GROUND
CLAMP
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be
routed so that they are not likely to be walked on or pinched
by items placed upon or against them, paying particular
attention to cords at plugs, convenience receptacles, and
the point where they exit from the product.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or
cable system is connected to the product, be sure the
antenna or cable system is grounded so as to provide some
protection against voltage surges and built-up static
charges. Article 810 of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper
grounding of the mast and supporting structure, grounding
of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of
grounding conductors, location of antenna-discharge unit,
connection to grounding electrodes, and requirements for
the grounding electrode. See Figure A.
16. Lightning – For added protection for this product during a
lightning storm, or when it is left unattended and unused
for long periods of time, unplug it from the wall outlet and
disconnect the antenna or cable system. This will prevent
damage to the product due to lightning and power-line
surges.
17. Power Lines – An outside antenna system should not be
located in the vicinity of overhead power lines or other
electric light or power circuits, or where it can fall into such
power lines or circuits. When installing an outside antenna
system, extreme care should be taken to keep from
touching such power lines or circuits as contact with them
might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension
cords, or integral convenience receptacles as this can result
in a risk of fire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind
into this product through openings as they may touch
dangerous voltage points or short-out parts that could
result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any
kind on the product.
20. Servicing – Do not attempt to service this product yourself
as opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to
qualified service personnel.
21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the
wall outlet and refer servicing to qualified service personnel
under the following conditions:
a) When the power-supply cord or plug is damaged,
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
product,
c) If the product has been exposed to rain or water,
d) If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions as an
improper adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive work by a
qualified technician to restore the product to its normal
operation,
e) If the product has been dropped or damaged in any way,
and
f) When the product exhibits a distinct change in
performance – this indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required,
be sure the service technician has used replacement parts
specified by the manufacturer or have the same
characteristics as the original part. Unauthorized
substitutions may result in fire, electric shock, or other
hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs
to this product, ask the service technician to perform safety
checks to determine that the product is in proper operating
condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted
to a wall or ceiling only as recommended by the
manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
products (including amplifiers) that produce heat.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
IMPORTANT TO SAFETY
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord.
If it is damaged or deformed, it may cause electric
shock or malfunction when used. When removing
from wall outlet, be sure to remove by holding the
plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the rear cover
In order to prevent electric shock, do not open the
top cover.
If problems occur, contact your DENON DEALER.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the
system.
Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial
number of your set shown on the rating label.
Model No. DN-C615
Serial No.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
NOTE:
This CD/MP3 PLAYER uses the semiconductor laser.
To allow you to enjoy music at a stable operation, it is
recommended to use this in a room of 5°C (41°F) ~
35°C (95°F).
LABELS (for U.S.A. model only)
CERTIFICATION
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES
21 CFR SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF
MANUFACTURE.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
REFOR-MANCE OF PROCEDURES OTHER THAN
THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE
ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus meets all
requirements of the Canadian Interference-Causing
Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte
toutes les exigences du Règlement sur le matériel
brouilleur du Canada.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTERODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE
LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU FOND.
FOR CANADA MODEL ONLY
POUR LES MODELE CANADIENS
UNIQUEMENT
3
FRONT PANEL
FRONTPLATTE
PANNEAU AVANT
PANNELLO ANTERIORE
PANEL FRONTAL
VOORPANEEL
FRONT PANELEN
REAR PANEL
RÜCKWAND
PANNEAU ARRIERE
IL PANNELLO POSTERIORE
PANEL TRASERO
ACHTERPANEEL
BAKSIDAN
!7!3
q ew r t !4 y uo !0 i
!8!9@0@1@2!1!2 @3!5 !6
76.2
465
482
88
q w te r
q w e r
i yu w t
o
DISPLAY
DISPLAY
AFFICHAGE
DISPLAY
VISUALIZADOR
DISPLAY
DISPLAYEN
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
4
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION / NOTE SULLUSO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata
dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti audio.
Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
Keep the set free from moisture, water, and
dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua
e dalla polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua
y polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
Do not let foreign objects in the set.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit
apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Unplug the power cord when not using the
set for long periods of time.
Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte
kommer att användas i lång tid.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in
Berührung kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in
contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
Never disassemble or modify the set in any
way.
Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art
zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
Ta inte isär apparaten och försök inte bygga
om den.
Do not obstruct the ventilation holes.
Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht
verdeckt werden.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For sets with ventilation holes)
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in conformity
with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and
93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den
folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC,
89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est
conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è
conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-
3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC,
89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaración,
está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-
3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC,
89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft,
in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt,
vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och
93/68/EEC.
CAUTION
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths,
curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Please be care the environmental aspects of battery disposal.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
,
CLASS 1
LASER
PRODUCT
,
,,
5
Use compact discs that include the mark.
CD’s with special shapes (heart-shaped CD’s, octagonal
CD’s etc.) cannot be played on this set.
Attempting to do so may damage the set. Do not use
such CD’s.
• Benutzen Sie Compact Discs, die das Zeichen
tragen.
Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige
CDs, usw.) können auf dieser Anlage nicht abgespielt
werden.
Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage
beschädigen. Verzichten Sie auf die Benutzung solcher
CDs.
Utiliser des disques compacts portant le logo .
Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de
coeur, des CD octogonaux, etc.) ne peuvent pas être lus
sur cet appareil.
Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne
pas utiliser de tels CD.
Usare compact disc che includono il marchio .
I CD con forme particolari (CD a forma di cuore, CD
ottogonali ecc.) non possono essere riprodotti su questo
apparecchio.
L’apparecchio si potrebbe danneggiare se si cerca di
farlo. Non utilizzare questi CD.
Use discos compactos con la marca .
En este equipo no es posible reproducir CDs con formas
especiales (CDs con forma de corazón, CDs octagonales,
etc.).
Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No
use este tipo de CDs.
Gebruik compact discs voorzien van het logo .
CD’s met speciale vormen (bijv. CD’s in de vorm van een
hart, achthoekige CD’s, enz.) kunnen met dit toestel niet
worden afgespeeld.
Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel
beschadigen. Speel dergelijke CD’s dus niet af.
Använd CD-skivor med -märket.
Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga, m m)
går inte att spela på den här apparaten.
Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta.
Använd inte CD-skivor av denna typ.
Disc
Residue
Rückstand
Résidu
Residuo
Residuos
Oneffenheid
Plastrester
The disc may not play normally if there is residue
along the edges of the center hole.
When using new discs in particular, use a pen, etc.,
to remove the residue.
Die Disk kann nicht normal abgespielt werden,
wenn sich ein Rückstand entlang der
Mittellochenden befindet.
Insbesondere, wenn Sie neue Disks benutzen, dann
entfernen Sie mit einem Stift, etc. den Rückstand.
Le disque peut ne pas être lu normalements s’il y a
un résidu le long des bord du trou central.
Lors de l’utilisation de nouveaux disques en
particulier, utiliser un stylo à bille, etc., pour enlever
le résidu.
Il disco può non essere riprodotot in modo normale
se ci sono dei residui lungo I bordi del foro centrale.
Usate una penna, ecc., per rimuovere I residui,
specialmente quando usate dischi nuovi.
El disco no puede ser reproducido normalmente
debido a la terminación deficiente de los bordes del
agujero central.
Para quitar estos residuos de material,
especialmente cuando vaya a re-producir discos
nuevos, utilice un bolígrafo, o algo similar.
Het is mogelijk dat de disc niet normaal wordt
weergegeven als de randen van het middengat van
de schijf oneffenheden vertonen.
Verwijder vooral bij gebruik van nieuwe discs de
oneffenheden met een pen of iets dergelijks.
Det kan uppstå fel vid CD-avspelningen om det
finns plastrester kvar i mitthålet.
Tänk på att bort dessa med en penna, e d, särskilt
om CD-skivan är ny.
This unit can display text information on the display when
playing CD text discs which contain text information in
English category.
The CD text disc includes the mark shown at the right.
NOTE:
• This unit can provide a text display of the following
types of characters. Other types of characters will
result in “ ” being displayed.
Alphabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Numbers
0123456789
Symbols
Bei der Wiedergabe von CD-Textdiscs, die
Funktionstasten in englischer Kategorie enthalten, kann
dieses Gerät auf dem Display Funktionstasten anzeigen.
Die CD-Textdiscs sind mit dem rechts dargestellten Logo
versehen.
HINWEIS:
Dieses Gerät kann aus den nachfolgend aufgeführten
Zeichenarten bestehende Texte anzeigen. Bei anderen
Zeichenarten wird “ ” angezeigt.
Alphabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Zahlen
0123456789
Symbole
Cet appareil peut afficher les textes d'information lors de
la lecture de CD qui comportent ces textes, dans la
catégorie anglaise.
Les CD avec texte se repèrent à la marque indiquée à
droite.
REMARQUE:
Cet appareil permet l’affichage de textes composés
avec les types de caractère suivants. Tous les autres
types de caractère seront affichés ainsi “ ”.
Alphabétiques
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Chiffres
0123456789
Symboles
Quest’unità può visualizzare dei testi sul display durante
la riproduzione di CD che contengono dei testi in inglese.
Il disco CD con testi include il marchio mostrato qui a
destra.
NOTA:
Quest’unità è in grado di fornire una visualizzazione dei
testi usando i seguenti tipi di caratteri. Altri tipi di
caratteri causeranno la visualizzazione dell’indicazione
“ ”.
Alfabeto
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Numeri
0123456789
Simboli
SPACE
SPACE
SPACE
SPACE
Esta unidad puede mostrar información de texto en la
pantalla cuando se reproducen discos CD de Texto que
contengan información de texto en la categoría de Inglés.
Los discos CD de Texto incluyen la marca indicada a la
derecha.
NOTA:
Esta unidad puede mostrar visualizaciones de texto de
los siguientes tipos de caracteres.Otros tipos de
caracteres harán que se visualice .
Alfabeto
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Números
0123456789
Símbolos
Dit toestel kan tekstinformatie op het display tonen bij
het weergeven van CD-Text discs met tekstinformatie in
de categorie Engels.
Een CD-Text disc is voorzien van het logo rechts.
OPMERKING:
Dit toestel kan de volgende tekens als tekst
weergeven. Voor andere types van tekens verschijnt
op het display.
Alfabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Getallen
0123456789
Symbolen
Denna apparat kan visa text på displayen när du spelar
CD-textskivor innehållande information på engelska.
CD text-skivor bär märket som anges på höger sida.
OBSERVERA:
Apparaten kan visa text med följande teckentyper. För
övriga tecken kommer att visas.
Alfabetiska
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Siffror
0123456789
Symboler
SPACE
SPACE
SPACE
6
ENGLISH
– TABLE OF CONTENTS –
z
Features..............................................................6
x
Part names and functions ..............................6, 7
c
Connections........................................................7
v
Opening and closing the disc holder
and loading a disc...............................................8
b
Normal CD playback ...........................................8
n
Advanced CD playback.................................9, 10
m
Playing MP3 files........................................10, 11
,
The compact disc .............................................11
.
Power on playback ...........................................11
⁄0
Expanded function............................................12
⁄1
Before switching off the power .......................13
⁄2
Preset functions and operations ................13, 14
⁄3
Troubleshooting ................................................15
⁄4
Specifications ...................................................15
2 ACCESSORIES
Check that the following parts are included in
addition to the main unit:
q Operating instructions ......................................1
w Connection Cords ............................................1
1
FEATURES
2 99-track programming and random play
2 ±12 % Variable pitch playback
2 CD-R/RW playback
2 Single/continuous playback function
2 CD TEXT
2 MP3 playback
2 Instant start playback
2 Cascade playback
2 Power on playback
2 INTRODUCTION
Thank you very much for purchasing the DENON
component CD / MP3 player.
DENON proudly presents this advanced CD / MP3
player to audiophiles and music lovers as a further
proof of DENON’s non-compromising pursuit of the
ultimate in sound quality. The high quality performance
and easy operation are certain to provide you with
many hours of outstanding listening pleasure.
CAUTION:
Whenever the power operation switch is in the
OFF state, the apparatus is still connected on AC
line voltage.
Please be sure to unplug the cord when you
leave home for, say, a vacation.
The DN-C615 will work normally when the player
unit is mounted with the front panel within 10
degrees of the vertical plane. If the unit is tilted
excessively, discs may not load or unload
properly.
DN-C615
Max. 10°
2
PART NAMES AND FUNCTIONS
(Refer to page 3.)
(1) Front panel
q
Power operation switch (POWER)
• The power turns on when the button is
switched from the off position (
£) to the on
position (
¢).
• The power turns off when the button is
switched from the on position (
¢) to the off
position (
£).
w
Disc holder
The disc placed on this holder. Pressing the
disc holder OPEN/CLOSE (
5) button e will
open and close the holder.
When loading the CD, place it securely in the
disc holder.
e
Disc holder open/close button
(
5 OPEN/CLOSE)
Press to load or eject the disc. Each press will
open or close the disc holder w.
r
Remote control sensor
(REMOTE SENSOR)
About the wireless remote control unit : Please
contact local dealer or distributor.
t
Display
Refer to page 7 for details.
y
PLAY button (1)
Use this to start playback.
u
STOP button (2)
Press this button to stop playback.
i
PAUSE button (3)
Use this pause playback.
o!0
Track search button (8 , 9)
This button selects the track to be played.
!1 !2
Search button (6 , 7)
These buttons are used to accurately change
the positions where playback will start.
!3
Number buttons
(1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 and 0/CLEAR)
Use these buttons for the direct search and
program memory functions.
For direct search, press for example button
if you want to hear track number 3.
For track number 12, press then .
To program tracks, press the PROG./DIRECT
button !7 to set to the program mode.
!4
+10 button
Press this button first when selecting track
numbers over 10.
Use together with the number buttons !3.
For example, to select track number 15,
press then .
For track number 33,
press three times, then press .
!5 !6
CD pitch control button (–, +)
Press these button to set the playing pitch
within a range of ±12 % to –12 %.
The set playing pitch is shown on the display.
!7
PROG./DIRECT button
Press this button when you want to enter
tracks for programmed playback. (Refer to
page 9 for details.)
When the button is pressed, the “PROG”
indicator is lit.
!8
RANDOM button
When this button is pressed, the random play
mode is set and the “RAND” indicator is lit.
!9
REPEAT button
Press this to perform repeat playback.
@0
TIME button
• The time display switches each time this
button is pressed.
Normally “ELAPSED” appears on the time
display and the current elapsed time is displayed.
When this button is pressed once, “REMAIN”
appears on the time display and the remaining
time for the current track is displayed.
When pressed again, the remaining time to the
end of the disc is displayed.
7
ENGLISH
@1
TITLE button
When the button is pressed, the text
information (Disc title, track title, disc artist or
track artits) is displayed.
When the button is pressed while in the stop
mode with a disc containing an MP3 ID3-Tag
loaded, the file name is displayed. When
pressed during playback, the display switches
as shown below.
@2
FOLDER button
• When disc containing MP3 format files is
loaded, in the stop mode press this button then
the folder select mode is possible.
@3
Headphones jack
For private listening, you can connect your
headphones to this jack.
(2) Rear panel
q
ANALOG OUT jacks
These are unbalanced outputs using RCA type
jacks.
The CD’s playback signals are output from
these jacks.
w
DIGITAL OUT jack
This is an coaxial output using an RCA type
jack.
Signal format : SPDIF or IEC-958 Type
II
e
External synchronized control jacks
(EXT. SYNC.)
Connect these for synchronized recording.
r
Cascade control jacks (CASCADE)
Connect these for continuous operation on
multiple units.
When the cascade mode is set to “ON”, the
start signal is output from this output jack once
operation is finished. (Preset function)
t
RC IN control jack
This is a stereo mini jack for wired remote
control.
(3) Display
q
CD transport indicator
w
Mode display portion (CD)
FILE :This lights when the file name of
MP3 is displayed.
FOLDER :This lights in the folder selection
mode.
TITLE :This lights when the title in the MP3
ID3-Tag or CD Text is displayed.
MP3 :This lights when a disc containing
MP3 format file is loaded.
PROG :This lights in the program mode.
RAND :This lights in the random mode.
REPEAT, 1 :This lights in the repeat mode.
CASCADE :This lights in the cascade mode.
(Preset function)
ALBUM :This lights when the album name in
the MP3 ID3-Tag is displayed.
ARTIST :This lights when the artist name in
the MP3 ID3-Tag is displayed.
e
CD pitch display
r
Playing position display
This indicates the current position within the
track’s totalplaying time.
In the MP3 play mode, it may be unable to
display correctly.
t
20 tracks music calender
In the single track play mode, only the specified
track lights.
In the continuous play mode, everything from
the specified track to the last track lights.
Track numbers are displayed up to track 20.
Track 21 and on are not displayed.
MP3 is not displayed.
y
Multiple display
This displays Track No. of CD, playing time of
CD, various operational information, text
message, etc.
u
Time mode indicator
ELAPSED : This lights when the elapsed time is
displayed.
REMAIN : This lights when the remaining time is
displayed.
i
Infrared remote control indicator
o
Play mode indicators
“SINGLE” lights when in the single track play
mode.
“CONT.” lights when in the continuous play
mode.
3
CONNECTIONS
Leave your entire system (including the DN-C615) turned off until all connections between the DN-C615 and
other components have been completed.
2 Connection precautions
Before proceeding with connections or disconnections of cables and power cords, be sure to turn all
system components off.
Ensure that all cables are connected properly to the L (left) and R (right) jacks.
Insert plugs fully into the terminals.
Connect the CD output jacks to the amplifier CD or AUX input jacks.
C1
Lch
N
150
N
180
N
270
N
390
N
680
C2
C3
Rch
GND
N
150
N
180
Lch
Rch
GR L
GND
N
270
N
390
N
680
N
1.3k
N
3.9k
ø3.5mm
Stereo mini plug
Up to six units can be controlled simultaneously
with one remote control unit.
Wire the signal and ground lines as shown on the
diagram below and connect at the remote control
inputs (C1, C2 and C3).
Design the circuit so that the resistance of the
individual wires is 0.5 /ohms or less.
Connecting two DN-C615 units (N = 2)
C1 C2 C3
DN-C615
1
DN-C615
2
Remote Unit
2 Remote control connections (RC IN)
For wired remote control, use the circuit shown on the diagram below.
Design the circuit so that the wire resistance is 0.5 /ohms or less.
1 N 6
(“N” is the number of DN-C615
units connected.)
2 Installation precautions
If the DN-C615 is placed near an amplifier, tuner or other components, noise (induced hum) or beat
interference may result (especially during AM or FM reception).
If this occurs, separate the DN-C615 from other components or reorient its position.
NOTE:
Use this unit in a horizontal orientation.
When the unit is used with the front panel facing upward (and the unit us in a vertical orientation) or when
the front panel is on an incline, the unit will not operate properly.
File name of currently playing track
Elapsed time of currently playing track
Title name
Artist name
Album name
8
ENGLISH
. This operation only works while the power is on.
1. Press the power operation switch q to turn on the power.
2. Press the OPEN/CLOSE button e.
4
OPENING AND CLOSING THE DISC HOLDER AND
LOADING A DISC
Opening and closing the disc holder
Make sure the disc holder is completely open.
Hold the disc by the edges and place it on the disc
tray. (Do not touch the signal surface, i.e., the
glossy side.)
When using 12 cm. diameter discs, make sure the
outer edge matches the tray guide circumference
and when using CD signals (8 cm. diameter) match
the outer edge with the inner tray guide
circumference.
Press the OPEN/CLOSE button e to close the disc
holder w.
When the disc holder is open and a disc is loaded,
you may also press the PLAY (
1) button y to close
the disc holder. (If the PLAY (
1) button is pressed,
playback will start immediately upon the disc
contents having been read.)
How to load a disc
CAUTIONS:
If you finger should get caught in the disc
holder when it closes, press the OPEN/CLOSE
button.
Do not place any foreign objects on the disc
tray, and do not place more than one disc on the
tray at a time. Otherwise malfunction may
occur.
Do not push in the disc tray manually when the
power is off as this may cause malfunction and
damage the CD player.
This player can play CD-R/RW discs, but only if
they are finalized. Note however that depending
on the recording quality, the player may not be
able to play some finalized CD-R/RW discs.
5
NORMAL CD PLAYBACK
1. Press the power operation switch q to turn on the
power.
2. Load the disc you want to play.
3. Make the presettings according to the usage
purpose. (See page 13.)
Select the play finish mode. (Preset functions)
Finish stop :
The stop mode (the servo functions turn off) is
set when playback finishes.
Finish next :
The standby mode is set at the beginning of the
next track when playback is finished.
After the final track is played, the standby
mode is set at the beginning of the first track.
Finish recue :
When playback is finished, the standby mode is
set at the position at which playback was started.
To standby at the point where the sound begins.
(Preset functions)
Set the “C Det” level.
When a track is selected, the position at which
the sound begins is found when a track is cued
and the standby mode is set at that point.
Select the play mode. (Preset function)
SINGLE : (single track play mode)
The stop mode is set after the specified track is
played.
CONT. : (continuous play mode)
The stop mode is set after the last track is
played.
4. Press the PLAY (
1) button y.
(1) Starting playback
Playback can be temporarily halted and then continued
from the same point in the track.
1. Press the PAUSE (
3) button i during playback.
2. To continue playback, press the PLAY (
1) button y.
(2) Pausing playback at any point
(Pause)
1. Press the STOP (2) button u.
(3) Stopping playback
2 Messages
Messages may appear on the display while using the DN-C615. The meanings of these messages are
explained below.
Message Meaning
No Disc
No disc inserted, disc unreadable or disc inserted upside down.
TOC Error
The disc information has not been read properly.
Invalid CD
The disc is a CD-ROM that does not contain MP3 files.
Tray Error
The disc holder could not be opened or closed properly.
Auto Cue (Preset functions)
Auto Cue is automatically cued to the point
where audio starts.
Cueing takes place at the point where audio
starts rather than where the track starts. The
level at which sound is first detected can be set
between –36 to –48 dB (3 steps).
End of Message (EOM) (Preset functions)
At the end of the track, the time display flashes,
providing a visual warning to the operator that
the track will end shortly. The point at which the
flashing beings can be set within a range of 0 to
60 seconds (7 steps) prior to the end of the
track.
Sleep mode (Preset functions)
• The sleep mode is set if no operation is
performed for set-up time in the standby, pause
or manual search mode.
When in the sleep mode, if the PLAY/PAUSE
button is pressed, playback will be started from
the beginning of the track in which the sleep
mode was set. If the CUE button is pressed, it
will standby for the beginning of the track in
which the sleep mode was set.
9
ENGLISH
6
ADVANCED CD PLAYBACK
1. Use the number buttons !3 and the +10 button !4
to input the number of the desired track.
For example, to play track number 4, press ,
and to play track number 12, press and
.
Playback will begin from that track.
(1) Playing a specific track
(Direct search)
1. Press the 9 button !0 during playback.
The pickup will advance to the beginning of the
next track and playback will continue.
Pressing the button several times will forward
the pickup to the corresponding number tracks.
(2) Advancing to the next track
during playback
(Automatic search)
1. Press the 8 button o during playback.
The pickup will return to the beginning of the
current track and playback will continue.
Pressing the button several times will return the
pickup to the corresponding number tracks.
(3) Returning to the beginning of the
current track during playback
(Automatic search)
Using this function, you can search for a desired
point quickly with in a track in the both forward or
reverse direction.
Release the search button (
6 or 7) !1 !2 when
the desired point has been reached. Normal
playback then continues.
When a search button (
6 or 7) !1 !2 is pressed
during the pause mode and the button is released,
the pause mode is set at that point with the sound
being output.
(4) Audible quick search
(Manual search)
2 Manual search forward
1. Press the search button (forward) (7) !2 during
playback.
Playback of the track is sped up.
2 Manual search in reverse
1. Press the search button (reverse) (
6) !1 during
playback.
Reverse playback of the track is sped up.
With this function, the tracks recorded on the disc can
be played in a completely random order.
When the RANDOM button !8 is pressed, the
“RAND” indicator lights and random play begins
automatically.
If the RANDOM button !8 is pressed when the
repeat function is set, the tracks will be played
through once in random order, then played through
again in a different order, etc..
(5) Playing in random order
(Random play)
(6) Repeating playback of a desired
interval
(Single track repeat)
1. Set the play mode to the single play mode.
(Preset function)
2. Press the REPEAT button !9.
The “REPEAT 1” indicators light on the display
and the single track repeat mode is set.
3. Use the automatic search buttons (8 and 9)
o!0 to select the track to be played repeatedly.
4. Press the PLAY button (1) y.
Playback starts.
Once the selected track ends, it is played again
from the beginning.
The single track repeat mode can also be set by
pressing the REPEAT button !9 during playback.
The current track is played repeatedly.
To cancel the single track repeat mode, press
the REPEAT button !9 repeatedly until the
“REPEAT 1” indicator turns off.
(All track repeat)
1. Set the play mode to the continuous play mode.
(Preset function)
2. Press the REPEAT button !9.
The “REPEAT” indicators light on the display and
the all track repeat mode is set.
3. Press the PLAY button (1) y.
The disc is played repeatedly.
The all track repeat mode can also be set by
pressing the REPEAT button !9 during playback.
• If the REPEAT button !9 is pressed during
programmed playback, the tracks are played
repeatedly in the programmed order.
To cancel the all track repeat mode, press the
REPEAT button !9 repeatedly until the
“REPEAT” indicator turns off.
When tracks have been programmed, they can be
called and displayed on the time display.
1. When the
6 or 7 button !1 !22 is pressed, the
programmed track is selected.
The displayed track can be cleared from the
program by pressing the 0/CLEAR button !3
twice at this time. In addition, if a number button
!3 is pressed, the track corresponding to that
number is inserted in the program before the
displayed track.
If a track is inserted when there are already 99
tracks in the program, the last track in the
program is cleared.
(8) Editing the program
(Call)
With this function, you can choose any of the tracks
on the disc and program them to play in any order.
Programming is possible when the disc holder is
open.
Up to 99 tracks can be programmed.
(7) Playing specific tracks in a specific
order
(Programmed play)
2 Programming
Programming is possible when the CD is in the
stop mode.
1. Press the PROG./DIRECT button !7 so that the
“PROG” indicator lights, then use the number
buttons !3 and the +10 button !4 to program the
tracks.
For example, to program track 3, 12, and 7,
press , , , and .
Each time a track is programmed, the number
of that track is displayed on the track number
display, and the total program time is
displayed on the time display. If the total
program time exceeds 99 minutes, only the
first two digits of the minutes are display. (The
third and / or fourth digits are not displayed.)
•“01--00m00s” appears on the time
display if the PROG./DIRECT button !7 is
pressed when no program is set.
•“Full” appears on the time display if you
attempt to program more than 99 tracks.
2 Playing the programmed tracks
1. Press the PLAY (
1) button y to play the tracks
in the programmed order.
•“01:**Tr”, ”02:**Tr”, etc., appears on
the time display when tracks are selected with
the
8 or 9 button o!0.
2 Clearing the program
1. The entire program is cleared when the
PROG./DIRECT button !7 is pressed again. The
program is also cleared when the OPEN/CLOSE
button w is pressed.
2 Presetting program
Programs can be stored in the preset memory.
When a disc for which a program is preset is
loaded, the programmed playback mode is set
automatically.
Programs can be stored for up to three discs.
1. Follow the instructions under “Programming” to
input the program.
2. Follow the instructions under “(2) Presetting
Procedure” to set the preset mode. (See Page
13.)
3. Press the 8 or 9 button o!0 to select
02:Prg1” (or “03:Prg2” or
04:Prg3”).
NOTES:
• Programming is not possible with the disc
holder open.
During programmed playback, tracks not in the
program can be played by pressing number
buttons !3 and !4.
4. Press the PLAY (
1) button y.
The character display changes as follows :
[Before change] [After change]
Prg1 OFF
Prg1 ON
Prg2 OFF Prg2 ON
Prg3 OFF Prg3 ON
5. Press the STOP (
2) button u.
The preset setting mode is canceled and the
set return to the normal mode.
To play a preset disc :
Load a disc for which a program is preset.
6. Press the PLAY (
1) button y.
NOTE:
The random play mode cannot be set while in
the play mode or the program mode.
1. Press the CD pitch control + and – button !5 !6 to
set the playing pitch.
• Playback begins at the set pitch, and the
“PITCH%” indicator lights.
(
9
) Playing at a different pitch
(PITCH)
NOTE:
When the play speed is changed, the sampling
frequency of the digital output signal also
changes, so it may not be possible to receive
digital signals.
10
ENGLISH
1. Load a disc containing MP3 files.
Example
When the number of folders is “120” and the
number of files is “512”
2. [ To select a folder ]
q In the stop mode, press the FOLDER button @2
to turn on the “FOLDER” indicator.
w Press the 8 or 9 button o!0 to select
the folder you want to listen to.
The folder name scrolls on the display.
e When the TITLE button @1 is pressed at this
time, files in the folder can be selected.
Operate following the procedure under “To
select a file”.
[ To select a file ]
q In the stop mode, press the TITLE button @1 to
turn on the “FILE” indicator.
This operation is only necessary when the
“FOLDER” indicator is lit.
w Press the 8 or 9 button o!0 to select
the file you want to listen to.
The file name scrolls on the display.
3. Press the PLAY (
1) button y.
When the TIME button @0 is pressed during
playback, the “FOLDER” or “FILE” indicator
turns off and the track number of elapsed track
time are displayed.
The display switches as follows each time the
TITLE button @1 is pressed during playback :
7
PLAYING MP3 FILES
There are many sites on the Internet from which you can download music files in MP3 format. These files can
be downloaded following the instructions on the site and stored on CD-R/RW discs which can then be played on
the DN-C615.
The music on commercially available music CDs can be converted into MP3 files on a computer using MP3
encoding programs. When this is done, the data is reduced to approximately 1/10 the original size. This MP3 data
can then be stored on a CD-R/RW disc, allowing you to create a single 12 cm CD-R/RW disc containing about 10
times more music than a normal music CD, that is some 100 tracks or more (*).
* This is an approximately value for MP3 files of tracks about 5 minutes long converted at a standard bit rate
(128 kbps) and stored on a CD-R/RW disc with a capacity of 650 MB.
Recordings you make are for your personal use and should not be used in ways infringing upon the copyright
holder as per copyright laws.
NOTES :
The DN-C615 is compatible with “MPEG-1 Audio
Layer-3”, “MPEG-2 Audio Layer-3” and “MPEG-
2.5 Audio Layer-3”. It is not compatible with MP1
or MP2 standards.
SAMPLING FREQUENCY
When writing MP3 files on a CD-R/RW disc, set
the writing program’s format to “ISO9660 level 1”
or “ISO9660 level 2”, “Joliet” or “Romeo”. MP3
files written in other formats may not play
properly. With some writing programs it is not
possible to record in “ISO9660” format. Use an
“ISO9660” format writing program.
Generally speaking, the higher the MP3 file’s bit
rate, the better the sound quality. With the DN-
C615 it is recommended to use MP3 files written
with a bit rate of 128 kbps or greater.
The writing program may change the positions of
the folders and files when writing the MP3 files
on the CD-R/RW disc, so the files may not be
played in the expected order.
• Make sure to give MP3 files the extension
“.MP3”. Files with extensions other than “.MP3”
or without extensions cannot be played. (On
Macintosh computers, MP3 files can be played by
adding the extension “.MP3” after the file name
consisting of a maximum of 8 Roman capital
letters and / or numerals when recording them on
CD-R/RW discs.)
To protect copyrights, no digital signals are output
when playing MP3 files.
A maximum of 255 folders can be played on the
DN-C615. Folders over 8 layers down, however,
cannot be played. The maximum number of files
is also 999. If there are 1,000 files, only the first
999 are played. (Files other than those with the
extension “.MP3” are not counted.)
On the DN-C615, folder and file names can be
displayed like titles. Roman capital letters and/or
numerals and “__” (underscores) are scrolled.
(However, a maximum of 31 characters can be
displayed.) In addition, folder and file names using
other symbols will not be displayed properly.
The DN-C615 is compatible with ID3-tag (Ver. 1.*,
Ver. 2.0).
It may not be possible to play some CD-R/RW
discs due to dirt, scratches or the disc’s
properties.
Do not apply seals or tape to the label or signal
side of CDs or CD-R/RW discs. The glue could get
on the disc surface, making the disc get stuck
inside the set.
The DN-C615 is multi-session compatible.
Only music CDs can be played if the first session
is a music CD, and only MP3 files can be played if
the first session consists of MP3 files.
The DN-C615 is compatible with play lists.
(.m3u of WINAMP Form) (Preset functions)
MPEG 1.0
48 kHz
MPEG 2.0
MPEG 2.5
12 kHz
24 kHz
44.10 kHz
11.03 kHz
22.05 kHz
32 kHz
08 kHz
16 kHz
(1)
Playing folders or files
Title name (The “TITLE” indicator lights.)
File name (The “FILE” indicator lights.)
Artist name (The “ARTIST” indicator lights.)
Album name (The “ALBUM” indicator lights.)
Use this function to select certain tracks from the disc
and program them to play in a certain order.
A maximum of 99 files and folders can be programmed.
(Programs can included both files and folders.)
2 Programming
1. In the stop mode, press the PROG./DIRECT
button !7.
The “PROG” indicator lights.
2. [ To select a folder ]
q Press the FOLDER button @2 to turn on the
“FOLDER” indicator.
w Press the number buttons !3 !4 to select the
folder you want to program.
Example : When folder “5” is programmed
in the first place
(2)
Programmed playback of folders
or files
Elapsed time of currently playing track
[ To select a file ]
q Press the TITLE button @1 to turn on the
“FILE” indicator.
This operation is only necessary when the
“FOLDER” indicator is lit.
w Press the number buttons !3 !4 to select the
file you want to program.
Example : When the 21st track is
programmed in the second place
3. Press the PLAY (
1) button y.
The tracks are played in the programmed
order.
When the TIME button @0 is pressed during
playback, the “FOLDER” or “FILE” indicator
turns off and the track number of elapsed
track time are displayed.
NOTES:
With some writing programs it may not play
properly. In this case, please set to
“PLst=OFF”.
Play List may require time for reading.
The maximum number of play lists is also 255.
If there are over 255 play lists, only the first
255 are performed.
11
ENGLISH
2 Editting program
The programmed tracks appear in the
programmed order on the display each time the
6 or 7 button !1 !2 is pressed.
To clear part of a program
q Use the search buttons (
6, 7) !1 !2 to
select the file or folder to be cleared. When
selected, the contents of that program are
displayed.
w Press the 0/CLEAR button !3 twice to clear
the displayed file or folder.
Adding to programs
q Use the search buttons (
6, 7) !1 !2 to
select the file or folder to be added.
w Follow the procedure under “To select a folder
” or “To select a file” to select a file or folder
and add it to the program.
To clear the entire program, press the
PROG./DIRECT button !7 while in the stop
mode.
To use the direct play function, first press the
PROG./DIRECT button !7 while in the stop mode
to cancel the program mode.
NOTE:
• Programming is not possible in the play or pause
mode.
2 All-track random
Use this function to play all the tracks on the disc
once in random order.
1. Set the play mode to the continuous play mode.
(Preset function)
2. In the stop mode (The “FOLDER” indicator turns
off), press the RANDOM button !8.
The “RAND” indicator lights.
3. Press the PLAY (
1) button y.
Tracks are automatically played in random
order.
To cancel the all-track random mode, press the
RANDOM button !8 again.
(3)
Random playback
2 1-folder random
Use this function to play all the tracks in a single
folder once in random order.
1. Set the play mode to the single play mode.
(Preset function)
2. In the stop mode, press the FOLDER button @2.
The “FOLDER” indicator lights.
3. Press the 8 or 9 button o!0 to select
the folder to be played in random order.
The folder name scrolls on the display.
4. Press the RANDOM button !8 once.
The “RAND” and “FOLDER” indicator lights.
5. Press the PLAY (
1) button y.
A track in the selected folder is selected
automatically and playback starts.
The stop mode is set automatically once all
the tracks in the folder have been played.
When the TIME button @0 is pressed during
playback, the track number of elapsed track
time are displayed. (The “FOLDER” indicator
do not turns off.)
To cancel the 1-folder random mode, press the
RANDOM button !8 again.
2 1-folder all-track repeat
1. Set the play mode to the single play mode.
(Preset function)
2. In the stop mode, press the FOLDER button @2.
The “FOLDER” indicator lights.
3. Press the 8 or 9 button o!0 to select
the folder you want to listen to.
The folder name scrolls on the display.
4. Press the REPEAT button !9.
The “REPEAT 1” indicators light on the display
and the single track repeat mode is set.
5. Press the PLAY (
1) button y.
Playback starts from the first track in the
selected folder.
Once the last track in the selected folder has
been played, playback resumes from the
beginning of the first track in the selected
folder and the tracks are repeated.
When the TIME button @0 is pressed during
playback, the track number of elapsed track
time are displayed. (The “FOLDER” indicator
do not turns off.)
(4)
Repeat playback
2 All track repeat
1. Set the play mode to the continuous play mode.
(Preset function)
2. In the stop mode, press the TITLE button @1 to
turn on the “FILE” indicator.
3. Press the REPEAT button !9.
The “REPEAT” indicators light on the display
and the all track repeat mode is set.
4. Press the PLAY (
1) button y.
The disc is played repeatedly.
Once the last track on the disc is played,
playback continues from the beginning of the
first track.
8
THE COMPACT DISC
Do not allow fingerprints, oil or dust on the surface
of the compact disc. If the signal surface is dirty,
wipe it off with a soft, dry cloth. Wipe in circular
motions from the center and out.
Do not use water, benzene, thinner, record sprays,
electrostatic proof chemicals, or silicone-treated
cloth to clean discs.
Always use care when handling discs to prevent
damaging the surface, in particular when removing
a disc from the case and returning it.
Do not bend compact discs.
Do not apply heat to compact discs.
Do not enlarge the hole in the center of the disc.
Do not write on the disc and do not attach any
labels.
Condensation will from on the disc surface if it is
brought into a warm room from a cold area, such as
outdoors during winter. Wait until the condensation
disappears. Never dry discs with hair dryers, etc..
Precautions on handling compact
discs
After playing a disc, always return it to its case.
Keep discs in the cases when they are not to be
played. This will protect them from dust and dirt and
prolong their service life.
Do not store discs in the following places :
1) Places exposed to direct sunlight for a
considerable time.
2) Places subject to accumulation of dust or high
humidity.
3) Places exposed to high temperatures, such as
close to heater outlets.
Precautions on storage
9
POWER ON PLAYBACK
Playback starts automatically when the power is turned
on.
The power on playback function can be set with the
“PRESET FUNCTIONS AND OPERATIONS” (See
page 13).
2 Single track repeat
1. Set the play mode to the single play mode.
(Preset function)
2. Press the REPEAT button !9.
The “REPEAT 1” indicators light on the display
and the single track repeat mode is set.
3. Use the automatic search buttons (8 and
9) o!0 to select the track to be played
repeatedly.
4. Press the PLAY button (1) y.
Playback starts.
Once the selected track ends, it is played
again from the beginning.
2 Presetting Programs
Programs can be stored in the preset memory.
When a disc for which a program is preset is
loaded, the programmed playback mode is set
automatically.
Programs can be stored for up to three discs.
1. Follow the instructions under “Programming” to
input the program.
2. Follow the instructions under “(2) Presetting
Procedure” to set the preset mode. (See Page
13.)
3. Press the 8 or 9 button o!0 to select
02:Prg1” (or “03:Prg2” or
04:Prg3”).
4. Press the PLAY (
1) button y.
The character display changes as follows :
[Before change] [After change]
Prg1 OFF Prg1 ON
Prg2 OFF Prg2 ON
Prg3 OFF Prg3 ON
5. Press the STOP (
2) button u.
The preset setting mode is canceled and the
set return to the normal mode.
To play a preset disc :
Load a disc for which a program is preset.
6. Press the PLAY (
1) button y.
The single track repeat mode can also be set
by pressing the REPEAT button !9 during
playback. The current track is played
repeatedly.
To cancel the single track repeat mode, press
the REPEAT button !9 repeatedly until the
“REPEAT” indicator turns off.
NOTE:
The random play mode cannot be set while in the
play or Program mode.
12
ENGLISH
10
EXPANDED FUNCTION
Multiple units of the DN-C615 or other DENON products (DN-780R etc.) can be used together for longer play
time, simultaneous recording and other functions.
2 CASCADE (MULTIPULE CONTINUOUS) OPERATION
Refer to figure 1 to connect the equipment.
Use a single RCA cable to connect the units’ CASCADE OUT jacks with the units’ CASCADE IN jacks.
When the first and last units are connected as shown in figure 1, playback is performed endlessly.
If the first and last units are not connected, operation stops at the last unit.
Cascade playback
1. Set the cascade mode of all unit to the “Cas=ON”. (Preset function)
2. Press the PLAY (1) button y on unit 1. Playback starts.
Playback on unit 1 ends, playback starts on unit 2.
3. Playback stops when the stop button on the unit currently playing is pressed.
External synchronized recording
The synchronized recording can be use when the DN-C615 is used in combination with DENON other product
(DN-780R etc.).
When the CD player’s play button is pressed, a synchronized signal for starting is output from the EXT. SYNC.
jack. When the STOP buttons on the CD player is pressed, a synchronized signal for stopping is output from the
EXT. SYNC. jack.
Refer to figure 2 to connect the equipment.
Use a single RCA cable to connect the units’ EXT. SYNC. OUT jacks with the units’ EXT. SYNC. IN jacks.
Set the infrared remote sensors of all the units to “OFF” when using this function. Also set the same infrared
remote control codes for all the units. (Refer to “PRESET FUNCTIONS AND OPERATIONS” (See page 13).)
Failure to make these settings could result in malfunction.
1. Load the CD into DN-C615. Load unrecorded cassette tapes into all decks.
2. Set the reverse mode and Dolby NR of all decks.
3. Adjust the twin recording level of DN-780Rs. (Master/Slave switch set to OFF.)
4. Press the Twin recording button of DN-780R.
5. Press the PLAY (
1) button y of DN-C615. Recording starts all decks.
6. Press the STOP (
2) button u of the DN-C615 to stop recording on all the connected units.
NOTE:
• Use tapes of the same times (lengths) as far as possible.
L
R
L
R
Figure 2
DN-780R
Figure 1
unit 1 DN-C615
unit 2 DN-C615
DN-C615
13
ENGLISH
Preset type
Program 1
Program 2
Program 3
Power on mode
Time mode
Random
Finish mode
Next Track Reserve
Play lock
Panel lock
Auto cue
Play speed
Text display
Frame display
E.O.M.
Auto stop
RC cord
IR remote
Play mode
11
BEFORE SWITCHING OFF THE POWER
When you have finished using the CD player, before switching off the power be sure that the disc holder has been
closed with the OPEN/CLOSE (
5) button.
CAUTION:
• Do not forcibly close the disc holder when the power is off. It may damage the unit when it is transported.
12
PRESET FUNCTIONS AND OPERATIONS
(1) List of Preset Functions
Functions can be preset using the buttons on the front panel. These presettings are stored in a permanent
memory, so they are not cleared even when the power is turned off.
The functions shown on the table below can be preset. Set the functions according to the usage purpose to
efficiently achieve even higher quality playback.
One of the preset functions can be used to display information on this set (microprocessor version).
Selection of preset type.
Setting of whether or not to play program 1.
Setting of whether or not to play program 2.
Setting of whether or not to play program 3.
Setting of operation when power is turned on.
Setting of play mode when power is turned on.
Setting of time mode when power is turned on.
Setting of operation when playback ends.
Setting of operation when select knob is turned during
playback.
Selection of whether or not to inhibit the panel switches
during playback.
Selection of whether or not to enable the panel buttons.
Setting of whether or not to perform the auto cue
operation and the audio startup level.
Standard playing speed setting.
Selection of time or text display.
Selection of whether or not to display frames.
Setting of whether or not to display the EOM and display
time setting.
Setting of whether or not to automatically stop the servo
functions.
RC cord setting.
Infrared remote control sensor setting.
Setting of play mode when power is turned on.
Preset Type 1
Program 1 OFF
Program 2 OFF
Program 3 OFF
Power On Stop
Time ELAPSED
Random OFF
Finish Stop
Reserve. OFF
Play Lock OFF
Panel OFF
CueDet. OFF
Normal Speed
Text OFF
FR Disp ON
E.O.M. 10 s
Sleep 30min
RC DENON
IR ON
Play CONTINUE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Preset function type Description
Set upon shipment
from factory
No.
Cascade
Preset clear
Set information
Play list (MP3)
Selection of whether or not to output cascade signal.
Setting for clearing presets and setting them to the initial
values.
Microprocessor version display.
Setting of whether or not to perform the play list.
Cascade OFF
Ini. Preset
Ver. **** (* = number)
Play List OFF
21
22
23
24
Preset function type Description
Set upon shipment
from factory
No.
(2) Presetting procedure
1 Press the STOP (2) button u while presetting the TITLE button @1.
2 Press the 8 or 9 button o!0 and select the preset item.
3 Press the PLAY (
1) button y to change the setting.
4 The preset mode is canceled when the STOP (
2) button u. The setting are writeen at this time.
14
ENGLISH
(3) Detailed Description of Preset Functions
(* = initial setting)
01) “Preset Type (*)” (Three different sets (types) of presettings can be made and used for different purposes.)
*01:P No=1 : Set to preset type 1.
*01:P No=2 : Set to preset type 2.
*01:P No=3 : Set to preset type 3.
02) “Program 1 OFF (ON)”
*02:Prg 1 : Store the contents of program 1 when on. (Initial setting - OFF)
03) “Progam 2 OFF (ON)”
*03:Prg 2 : Store the contents of program 2 when on. (Initial setting - OFF)
04) “Program 3 OFF (ON)”
*04:Prg 3 : Store the contents of program 3 when on. (Initial setting - OFF)
05) “Power On (****)”
*05:P On=Stb : Standby mode is set at specified track after TOC is read.
*05:P On=Ply : Playback begins in the all repeat mode after TOC is read.
*05:P On=Stp : Stop mode is set after TOC is read.
06) “Time Mode”
*06:Time=ELA : Time display is elapsed time when power is turned on.
*06:Time=REM : Time display is remaining time when power is turned on.
07) “Random ON/OFF”
*07:Rand=OFF : Playback mode is normally when power is turned on.
*07:Rand=ON : Random playback mode is set when power is turned on.
08) “Finish Mode”
*08:Fin=Stop : Stop mode is set after playback ends.
*08:Fin=Next : Standby mode is set at next track after playback ends.
*08:Fin=Recue : Standby mode is set at playback start position after playback ends.
09) “Next Track Reserve”
*09:Rsv=OFF : Specified track is searched for immediately when select knob is turned during
playback.
*09:Rsv=ON : Track to be searched for is scheduled after playback of current track ends when select
knob is turned during playback.
10) “Play Lock”
*10:Lock=ON : Inhibit all operations other than the
1, 3, TIME, 2, PITCH +, – and TITLE buttons
during playback.
*10:Lock=OFF : Enable all functions during playback.
11) “Panel Lock ON/OFF”
*11:Pane=OFF : Enable operation of all the buttons on the front panel.
*11:Pane=OFF : Inhibit operation of all panel buttons other than those use for presetting operations
and OPEN/CLOSE button.
12) “CueDet. Level”
*12:CDet.=–** : Set the audio detection level for cueing. (–48 / –42 / –36)
*12:CDet.=OFF : Sound startup position is not cued.
13) “CD Pitch”
*13:Pit=Norm : Play at normal speed.
*13:Pit=+/–*.* : Play at variable speed.
±(0.2 / 0.4 / 0.6 / 0.8 / 1.0 / 1.2 / 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 / 2.2 / 2.4 / 2.6 / 2.8 / 3.0), 0Fix
14) “Text Display”
*14:Text=OFF : Display is set time mode when power is turned on.
*14:Text=ON : Display is set text mode when power is turned on.
15) “Frame Display”
*15:Frm=ON : Display the frames on the time display during playback.
*15:Frm=OFF : Do not display the frames on the time display during playback. (The frames are
displayed in the manual search, standby, pause and end monitor modes.)
16) “EOM Time”
*16:EOM=**s : Set the EOM time. (5 / *10 / 15 / 20 / 30 / 60)
*16:EOM=OFF : Do not use the EOM function.
17) “Sleep ON (OFF)”
*17:Sleep=** : Automatically turn the servo functions off if no button is operated for ** minutes in
the pause, standby or manual search mode. (1 / 2 / 5 / 10 / 15 / *30)
*17:Slp=OFF : Do not automatically turn the servo functions off.
18) “IR Code”
*18:RC=DENON : Receive denon codes.
*18:RC=RC5 : RC-5 codes can be received.
19) “IR Remote”
*19:IR=ON : Accept infrared remote control signals.
*19:IR=OFF : Do not accept infrared remote control signals.
20) “Play Mode”
*20:Play=CON : Play mode is continuous when power is turned on.
*20:Play=SIN : Play mode is single when power is turned on.
21) “Cascade ON/OFF”
*21:Cas=ON : Output the cascade signal (Cascade operation possible)
*21:Cas=OFF : Do not output the cascade signal.
22) “Preset Clear (Ini. Preset)”
*22:P Init? : Clear the presettings (set to the initial factory values).
23) “Ver = xxxx” : Display the microprocessor version. (“xxxx” is a number.)
24) “Play List”
*24:PLst=OFF : Play List does not perform.
*24:PList=ON : MP3 is performed according to Play List.
15
ENGLISH
13
TROUBLESHOOTING
Make sure of the followings before you consider as any malfunctions :
1. Are all the connections correct?
2. Are all system components being operated correctly in accordance with the operating instructions?
3. Are the speakers and amplifier/receiver functioning correctly?
If the tape deck still does not function properly, check the symptom against the list below. If the symptom does
not correspond to the check list, please contact your DENON dealer.
Problem Cause Remedy
Disc holder does not open/close. • Power operation switch is not
turned on.
Turn the power operation switch
on.
When a disc is loaded, “TOC Error”
or “No Disc” is displayed.
• Disc is not properly loaded. • Reload the disc.
When the PLAY (1) button is
pressed, playback does not start.
• Disc is dirty or scratched. • Clean the disc.
There is no sound, or it is distorted. • Output cord is not properly
connected.
Amplifier adjustment is
inappropriate.
• Connect the output cord properly.
• Readjust the amplifier.
A specific section of the disc will
not play.
• Disc is dirty or scratched. • Clean the disc.
Programmed playback does not
work.
Programmed playback operation
has been performed improperly.
• Restart programmed playback.
2 CD SECTION
Type : Single-mechanism compact disc player
Audio Channel : 2 channel stereo
Quantization : 16-bit Liner
Sampling Frequency : 44.1 kHz at Normal Pitch
Oversampling Ratio : 8 times
Frequency Response : 20 to 20,000 Hz
Total Harmonic Distortion : 0.007 %
Signal-to-noise Ratio : 107 dB
Dynamic Range : 98 dB
Channel Separation : 90 dB
Analog Output : RCA jack
Output Level : 2.0 V at 0 dB disc
Load Impedance : 10 k / kohms or more
Digital Output : RCA jack
Signal Format : SPDIF or IEC-958 Type II
Variable Pitch Control : ±12 % max.
Frame Search Accuracy : 1/75 second
Discs : Standard compact discs (12 cm and 8 cm)
CD Mechanism Service Life : 1000 hours (continuous playback)
2 REMOTE Wired Remote Control Connection (Stereo mini jack)
Remote Control Sensor
2 GENERAL
Headphone Output : Stereo
Outputs Level : 410 mW
Load Impedance : 33 / ohms
Power supply : 120 V AC ±10 %, 60 Hz (for U.S.A. & Canada models)
230 V AC ±10 %, 50 Hz (for European & U.K. models)
Power Consumption : 13 W
Dimensions : 482 (W) x 88 (H) x 280 (D) mm
Installation : 19-inch rack mountable (2U)
Mass : 4.7 kg
For improvement purposes, specifications and design are subject to change without notice.
14
SPECIFICATIONS
16
DEUTSCH
– INHALT –
z
Merkale.............................................................16
x
Bauteilbezeichnungen und funktionen .......16, 17
c
Anschlüsse .................................................17, 18
v
Öffnen und schliessen der plattenlade und
einlegen einer CD-platte...................................18
b
Normale-CD-platten-wiedergabe ......................18
n
Zusätzliche funktionen................................19, 20
m
Wiedergabe von MP3-dateien ...................20~22
,
Wissenswertes über CD-platten ......................22
.
Wiedergabestart beim einschal
ten des gerätes ................................................22
⁄0
Erweiterte funktion.....................................22, 23
⁄1
Vor dem abschalten des stromes.....................23
⁄2
Gespeicherte funktionen und betriebe ......23~25
⁄3
Fehlersuche ......................................................25
⁄4
Technische daten..............................................25
2 ZUBEHÖR
Überprüfen Sie, daß die nachstehend
aufgeführten Teile im Karton des Hauptgerätes
enthalten sind:
q Bedienungsanleitung ........................................1
w Anschlußkabel .................................................1
1
MERKMALE
2 99-Titel-Programmierung und Zufallswiedergabe
2 Wiedergabe-Geschwindigkeit variabel um ±12 %
2 CD-R/RW-Wiedergabe
2 Einzel-/Endlos-Wiedergabe
2 CD-Text (CD TEXT)
2 MP3-Wiedergabe
2 Schnellstart-Wiedergabe
2 Kaskadenwiedergabe
2 Wiedergabe bei Stromeinschaltung
2 EINFÜHRUNG
Wir danken Ihnen sehr für den Kauf des DENON
Komponenten-CD/MP3-Players.
DENON ist stolz darauf, Audio-Freunden und
Musikliebhabern diesen erweiterten CD/MP3-Player
als einen weiteren Beweis der kompromisslosen
Bestrebungen von DENON nach Erreichen der
ultimativen Klangqualität zu präsentieren.
Aufgrund der hochqualitativen Leistungsfähigkeit und
der leichten Bedienung dieses Gerätes werden Sie
beim Zuhören viele Stunden lang Ihre Freude haben.
VORSICHT:
Auch wenn der Netzschalter auf “OFF” steht,
bleibt das Gerät an den Wechselstromkreis
angeschlossen.
Wenn Sie z. B. auf Urlaub gehen, achten Sie bitte
darauf, daß das Netzkabel gezogen wird.
Der ordnungsgemäße Betrieb des DN-C615 ist
sichergestellt, wenn Sie das Gerät so montieren,
daß sich die Frontplatte in einem 10-Grad-Winkel
zur Senkrechtebene befindet. Wenn das Gerät
extrem schräg steht, ist das Einlegen von Discs
unter Umständen gar nicht oder nur fehlerhaft
möglich.
DN-C615
Max. 10°
2
BAUTEILBEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN
(Beziehen Sie sich auf Seite 3.)
(1) Frontplatte
q
Netzbetriebschalter (POWER)
Die Stromzufuhr schaltet sich ein, wenn die
Taste von der Aus-Position (£) in die Ein-
Position (¢) umgeschaltet wird.
Die Stromzufuhr schaltet sich aus, wenn die
Taste von der Ein-Position (¢) in die Aus-
Position (£) umgeschaltet wird.
w
Plattenhalter
• Die auf dieser Lade platzierte Disc. Das
Drücken und Halten der OPEN/CLOSE-Taste
(
5) e führt zum Öffnen und Schließen der
Lade.
Legen Sie die CD beim Einlegen sicher und
ordnungsgemäß in den Disc-Halter.
e
Öffnen-/Schließen-Taste des
Plattenhalters (
5 OPEN/CLOSE)
Drücken Sie diese Taste zum Einlegen oder
Auswerfen der CD-Platte. Mit jedem
Tastendruck öffnet bzw. schließt sich der
Plattenhalter w.
r
Fernbedienungssensor
(REMOTE SENSOR)
Über die drahtlose Fernbedienung :
Wenden Sie sich bitte an den örtlichen Händler
oder Großhändler.
t
Display
• Lesen Sie hinsichtlich der Einzelheiten die
Seite 17.
y
PLAY-Taste (1)
Betätigen Sie diese Taste zum Starten der
Wiedergabe.
u
STOP-Taste (2)
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der
Wiedergabe.
i
PAUSE-Taste (3)
• Drücken Sie diese Taste zum zeitweiligen
Unterbrechen der Wiedergabe.
o!0
Titelsuchtaste (8 , 9)
Wählen Sie mit dieser Taste den Titel aus, den
Sie wiedergeben möchten.
!1 !2
Suchlauftasten (6 , 7)
• Diese Tasten werden verwendet, um die
Startposition der Wiedergabe genau zu ändern.
!3
Nummerntasten
(1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 und 0/CLEAR)
Diese Tasten benutzen Sie für die Direktsuche-
und für Programmspeicherfunktionen.
Für Direktsuche, drücken Sie z.B. die Taste
, wenn Sie Titel Nummer 3 hören
möchten.
Für Titelnummer 12 drücken Sie und
dann .
Zum Programmieren von Titeln drücken Sie die
PROG./DIRECT-Taste !7, um in den
Programmierbetrieb zu kommen.
!4
Taste +10
Diese Taste drücken Sie zuerst, wenn Sie eine
Titelnummer wählen, die größer als 10 ist.
Benutzen Sie sie auch zusammen mit den
anderen Nummerntasten !3.
Wenn Sie z.B. die Titelnummer 15 wählen,
so drücken Sie zuerst die Taste und dann
die Taste .
Für Titelnummer 33 drücken Sie die Taste
dreimal und dann die Taste .
!5 !6
CD Pitch-Steuertaste (–, +)
Drücken Sie diese Taste, um den Wiedergabe-
Pitch zwischen ±12 % und –12 % einzustellen.
Die eingestellte Wiedergabe-Geschwindigkeit
wird auf dem Display angezeigt.
!7
Programm-Direkt-Taste
(PROG./DIRECT)
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie Titel für die
programmierte Wiedergabe eingeben wollen.
(Beziehen Sie sich hinsichtlich von Details auf
Seite 19).
Wenn diese Taste gedrückt wird, leuchtet die
Programm-Anzeige “PROG”.
!8
Zufallswiedergabe-Taste (RANDOM)
Wenn diese Taste gedrückt wird, wird der
Zufallswiedergabe-Modus eingestellt und die
Zufallswiedergabe-Anzeige “RAND” leuchtet.
!9
REPEAT-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die
Wiederholungswiedergabe durchzuführen.
@0
Zeit-Taste (TIME)
Das Zeitdisplay schaltet jedesmal um, wenn
diese Taste gedrückt wird.
Normalerweise erscheint “ELAPSED” auf dem
Zeitdisplay und die verstrichene Zeit wird
angezeigt.
17
DEUTSCH
Wenn diese Taste einmal gedrückt wird,
erscheint “REMAIN” auf dem Zeitdisplay und
die verbleibende Zeit für den gegenwärtigen
Titel wird angezeigt. Wenn die Taste wieder
gedrückt wird, wird die verbleibende Zeit bis
zum Ende der CD angezeigt.
@1
Titel-Taste (TITLE)
Wenn die nächste Taste gedrückt wird, wird
die Textinformation (Disc-Titel, Titel, Disc-
Interpret oder Titel-Interpret) angezeigt.
Wenn die Taste während des Stopp-Modusmit
eingelegter Disc mit einem MP3 ID3-Tag
gedrückt wird, wird der Dateiname angezeigt.
Wenn die Taste während der Wiedergabe
gedrückt wird, schaltet sich die Anzeige wie
unten dargestellt um.
@2
Ordner-Taste (FOLDER)
Wenn eine Disc mit MP3-Dateien eingelegt
wird, drücken Sie im Stopp-Modus diese Taste,
um den Ordnerauswahl-Modus zu
ermöglichen.
@3
Kopfhörerbuchse
Für ungestörten Musikgenuß können Sie an
diese Buchse Kopfhörer anschließen.
Dateiname des gegenwärtig abgespielten Titels
Verstrichene Zeit des gegenwärtig abgespielten Titels
Titelname
Interpretenname
Albumname
(2) RückwandRückwand
q
ANALOG OUT-Buchsen
Hierbei handelt es sich um asymmetrische
Ausgänge, die Cinch-Buchsen verwenden.
Die Wiedergabesignale des CD-Spielers
werden von diesen Buchsen ausgegeben.
w
Digitalausgangs-Buchse
(DIGITAL OUT)
• Dies ist ein koaxialer Ausgang mit Cinch-
Buchse.
Signalformat : SPDIF oder IEC-958 Type
II
e
Externe synchronisierte
Steuerbuchsen (EXT. SYNC.)
Schließen Sie Siese Buchsen für die
synchronisierte Aufnahme an.
(3) Display
q
CD-Transportanzeige
w
Modus-Anzeigebereich (CD)
FILE :Diese leuchtet, wenn der Dateiname
der MP3 angezeigt wird.
FOLDER :Diese leuchtet im Ordnerauswahl-
Modus.
TITLE :
Diese leuchtet, wenn der Titel im MP3
ID3-Tag oder CD-Text angezeigt wird.
MP3 :Diese leuchtet, wenn eine Disc
eingelegt ist, die eine MP3-Datei
enthält.
PROG :Diese leuchtet im Programm-Modus.
RAND :Diese leuchtet im Zufallswiedergabe-
Modus.
REPEAT, 1 :Diese Anzeige leuchtet im
Wiederholungsmodus auf.
CASCADE :Diese Anzeige leuchtet im
Kaskadenmodus auf.
(
Gespeicherte Funktion
)
ALBUM :Diese leuchtet, wenn der
Albumname im MP3 ID3-Tag
angezeigt wird.
ARTIST :Diese leuchtet, wenn der Name des
Interpreten im MP3 ID3-Tag
angezeigt wird.
e
CD Pitch-Anzeige
r
Wiedergabeposition-Display
Hier wird die aktuelle Position innerhalb der
Gesamtspielzeit des Titels angezeigt.
Im MP3-Wiedergabemodus ist eine
ordnungsgemäße Anzeige unter Umständen
nicht möglich.
t
20 Spuren-Musikkalender
Im Modus für die Wiedergabe einzelner Titel
leuchtet nur der für die Wiedergabe
festgelegte Titel.
Im Dauerwiedergabemodus leuchten alle Titel
vom für die Wiedergabe festgelegten bis zum
letzten Titel.
3
ANSCHLÜSSE
Lassen Sie Ihr ganzes System (einschließlich DN-C615) ausgeschaltet, bis alle Verbindungen zwischen dem DN-
C615 und den anderen Komponenten vorgenommen wurden.
2 Vorsichtshinweise zum Anschluß
Vor dem Anschließen oder Abtrennen der Kabel müssen alle Geräte ausgeschaltet werden.
Beim Anschluß auf Seitenrichtigkeit achten (L an L, R an R).
Die Stiftstecker müssen bis zum Anschlag in die Buchsen eingesteckt werden.
Verbinden Sie die CD-Ausgangsklemmen an die CD- oder AUX-Eingangsklemmen des Verstärkers.
C1
Lch
N
150
N
180
N
270
N
390
N
680
C2
C3
Rch
GND
N
150
N
180
Lch
Rch
GR L
GND
N
270
N
390
N
680
N
1.3k
N
3.9k
ø3,5mm
STEREO-MINISTECKER
Bis zu sechs Einheiten können gleichzeitig mit
einer Fernbedienung gesteuert werden.
Verdrahten Sie die Signal- und Erdungsleitungen
wie unten im Diagramm gezeigt, und schließen
Sie sie an die Fernbedienungseingänge (C1, C2
und C3) an.
Gestalten Sie die Schaltung so, daß der
Widerstand der einzelnen Drähte 0,5 /Ohm
oder weniger beträgt.
Zwei DN-C615 Einheiten (N = 2) anschließen
C1 C2 C3
DN-C615
1
DN-C615
2
Fernbedienungs-
einheit
2 Fernbedienungsanschlüsse (RC IN)
Beziehen Sie sich für die verdrahtete Fernbedienung auf die im nachfolgenden Diagramm aufgeführte
Schaltung.
Gestalten Sie die Schaltung so, daß der Drahtwiderstand 0,5 /Ohm beträgt oder weniger beträgt.
1 N 6
(“N” ist die Anzahl der
angeschlossenen DN-C615
Einheiten.)
r
Kaskaden-Steuerbuchsen
(CASCADE)
Schließen Sie diese Buchsen für den
kontinuierlichen Betrieb auf mehreren Geräten an.
Wenn der Kaskadenmodus auf Kaskade “ON”
eingestellt wurde, wird das Startsignal von
dieser Ausgangsbuchse ausgegeben, wenn
der Betrieb der Deckseite abgeschlossen ist.
(Voreinstellungsfunktion)
t
RC IN-Steuerbuchse
• Hierbei handelt es sich um eine Stereo-
Minibuchse für die verdrahtete Fernbedienung.
Titelnummern werden bis zum 20. Titel
angezeigt. Titel 21 und nachfolgende Titel
erscheinen nicht im Display.
MP3 wird nicht angezeigt.
y
Mehrfachdisplay
Zeigt die Titelnummer der CD, die
Wiedergabezeit der CD, die verschiedenen
Betriebsinformationen, Textmitteilungen usw.
an.
u
Zeitmodus-Anzeige
ELAPSED : Leuchtet, wenn die verstrichene Zeit
angezeigt wird.
REMAIN : Leuchtet, wenn die restliche Zeit
angezeigt wird.
i
Infrarotfernbedienungs-Anzeige
o
Wiedergabemodus-Anzeigen
Im Einzeltitel-Modus leuchtet “SINGLE” auf.
Im kontinuierlichen Wiedergabe-Modus leuchtet
“CONT.” auf.
18
DEUTSCH
. Dieser Betrieb ist nur bei eingeschaltetem Gerät möglich.
1. Drücken Sie den Netzbetriebschalter q, um den CD-Spieler einzuschalten.
2. Drücken Sie die OPEN/CLOSE-Taste e.
4
ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DER PLATTENLADE UND
EINLEGEN EINER CD-PLATTE
Öffnen und schliessen der plattenlade
Vergewissern Sie sich, daß die Plattenlade
vollständig geöffnet ist.
Fassen Sie die CD-Platte an der äußeren Kante an
und placieren Sie sie im Plattenfach. (Berühren Sie
nicht die Signalseite — die spiegelnde Fläche).
12 cm CD-Platten in den äußeren Ring der Lade
legen, und 8 cm CD-Platten in den inneren Ring.
Drücken Sie die OPEN/CLOSE-Taste e, um die
Plattenlade zu schließen w.
Wenn der CD-Halter geöffnet und eine CD
eingelegt ist, können Sie auch die PLAY-Taste (
1)
y, um den CD-Halter zu schließen. (Wenn die
PLAY-Taste (
1) gedrückt wird, startet die
Wiedergabe sofort, nachdem der CD-Inhalt gelesen
wurde.)
Einlegen einer CD-Platte
VORSICHT :
Falls Sie ihren Finger in der Plattenlade
einklemmen, drücken Sie die OPEN/CLOSE-
Taste.
Bringen Sie keine Fremdkörper auf die
Plattenlade. Dies kann Betriebsstörungen zur
Folge haben.
Wenn der CD-Spieler ausgeschaltet ist, darf die
Plattenlade nicht von Hand eingeschoben
werden, da dies Betriebbstörungen zur Folge
haben kann.
• Auf diesem Player können CD-R/RW-Discs
abgespielt werden; aber nur, wenn diese
finalisiert sind.
Beachten Sie jedoch, dass abhängig von der
Aufnahmequalität, die Wiedergabe einiger
finalisierter CD-R/RW-Discs unter Umständen
nicht möglich ist.
5
NORMALE-CD-PLATTEN-WIEDERGABE
1. Drücken Sie den Netzbetriebschalter q, um den
CD-Spieler einzuschalten.
2. Legen Sie eine beliebige CD-Platte ein.
Wenn der CD-Halter geschlossen ist, wird die CD
gelesen, die Nummer des Starttitels erscheint
auf dem Titeldisplay und die verstrichene Zeit
erscheint auf dem Zeitdisplay.
3. Führen Sie die Speicherungen entsprechend des
Anwendungszweckes aus. (Siehe Seite 23.)
Wählen Sie den Wiedergabe-Beendigungsmodus.
(Gespeicherte Funktion
)
Finish stop :
Nach Beendigung der Wiedergabe wird der
Stoppmodus (die Servofunktionen schalten sich
aus) eingestellt.
Finish next :
Nach Beendigung der Wiedergabe wird am
Anfang des nächsten Titels der Standby-Modus
eingestellt.
Nach der Wiedergabe des letzten Titels wird
am Anfang des ersten Titels der Standby-
Modus eingestellt.
Finish recue :
Nach Beendigung der Wiedergabe wird der
Standby-Modus an der Stelle eingestellt, an der
die Wiedergabe gestartet worden ist.
Standby an der Stelle, an der der Ton einsetzt.
(
Gespeicherte Funktion
)
Den “C Det.”-Pegel einstellen.
Wenn ein Titel angewählt ist, wird die Stelle, an
der der Ton einsetzt durch das Absuchen eines
Titels ausfindig gemacht. An dieser Stelle wird
dann der Standby-Modus eingestellt.
Wählen Sie den Wiedergabemodus.
(
Gespeicherte Funktion
)
SINGLE : (Modus zur Wiedergabe eines
einzelnen Titels)
Der Stoppmodus wird nach der Wiedergabe des
festgelegten Titels eingestellt.
CONT. : (Endlos-Wiedergabe)
Der Stoppmodus wird nach der Wiedergabe des
letzten Titels eingestellt.
4. Drücken Sie die PLAY-Taste (
1) y.
(1) Wiedergabestart
1. Drücken Sie die STOP-Taste (2) u.
(3) Wiedergabestopp
Die Wiedergabe kann an einem beliebigen Punkt
unterbrochen und von dort aus wieder fortgesetzt
werden.
1. Drücken Sie die Wiedergabe-/Pause-Taste (
13) t
während der Wiedergabe.
2. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die
PLAY-Taste (
1) y noch einmal.
(2)
Zeitweilige Unterbrechung der
Wiedergabe an einem beliebigen Punkt
(Pause)
2 Meldungen
Möglicherweise werden während des Betriebes des DN-C615s Meldungen auf dem Display angezeigt. Die
Bedeutungen dieser Meldungen sind nachfolgend erläutert.
Meldung Bedeutung
No Disc
Keine Disc eingelegt, Disc unlesbar oder Disc falsch herum eingelegt.
TOC Error
Die Disc-Information wurde nicht ordnungsgemäß gelesen.
Invalid CD
Bei der Disc handelt es sich um eine CD-ROM, die keinerlei MP3-Dateien enthält.
Tray Error
Der CD-Halter konnte nicht ordnungsgemäß geöffnet oder geschlossen werden.
Auto Cue
(Gespeicherte funktioen
)
Der automatische Einsatz wird automatisch an
der Stelle eingesetzt, an der der Ton beginnt.
Das Absuchen findet an dem Punkt statt, an
dem der Ton einsetzt oder besser gesagt, an
dem der Titel beginnt. Der Pegel, an dem der
Ton zuerst als solcher erkannt wird, ist zwischen
–36 und –48dB (3 Stufen) einstellbar.
Avisierung des Titelendes (EOM)
(Gespeicherte funktioen
)
Am Ende des Titels blinkt das Zeitdisplay und
gibt dem Betreiber damit ein optisches Signal,
daß der Titel in Kürze zu Ende ist. Der Zeitpunkt,
an dem das Blinken beginnt, ist innerhalb eines
Bereiches von 0 bis 60 Sekunden (7 Stufen)
vom Titelende aus gesehen, einstellbar.
Schlafmodus (Gespeicherte funktioen)
• Der Schlafmodus wird eingestellt, wenn im
Standby-, Pause- oder manuellen
Suchlaufmodus innerhalb der Einstellzeit kein
Betrieb ausgeführt worden ist.
Wenn die PLAY/PAUSE-Taste (Wiedergabe-
/Pausetaste) im Schlafmodus gedrückt wird,
wird die Wiedergabe vom Anfang des Titels, bei
dem der Schlafmodus eingestellt wurde,
gestartet. Wenn die CUE-Taste (Aufruftaste)
gedrückt wird, wird der Standby-Modus am
Anfang des Titels, mit dem der Schlafmodus
eingestellt worden ist, eingestellt.
2 Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung
Wenn sich der DN-C615 in der Nähe des Verstärkers, Tuners oder anderer Komponenten befindet, kann
dies zu Rauschen (einschließlich Brummen) oder Überlagerungen führen (speziell während des UKW- oder
MW-Empfangs).
Wenn dies auftritt, trennen Sie den DN-C615 von den anderen Komponenten oder orientieren Sie seine
Position um.
HINWEIS:
Benutzen Sie dieses Gerät in horizentaler Stellung.
Wenn Sie das Gerät mit nach oben zeigender Frontplatte benutzen, (und sich das Gerät in einer vertikalen
Stellung befindet) oder wenn die Frontplatte geneigt ist, arbeitet das Gerät nicht ordnungsgemäß.
19
DEUTSCH
6
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN
1. Zur Eingabe der gewünschten Titelnummer
benutzen Sie die Nummerntasten !3 und die Taste
+10 !4.
Wenn Sie z.B. die Titel Nummer 4 hören
möchten, so drücken Sie die Nummerntaste
und zur Wiedergabe von Titel Nummer 12
drücken Sie die und die .
Die Wiedergabe setzt dann von diesem Titel aus
ein.
(1) Abspielen eines bestimmten titel
(Titel-Direktabruf)
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die 9-
Taste !0.
• Der Abtaster setzt sich an den Anfang des
nachfolgenden Titels und die Wiedergabe wird
dann von dort aus fortgesetzt.
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste setzt
sich der Abtaster um die entsprechende Anzahl
Titel nach vorn.
(2) Sprung zum nachfolgenden Titel
während der Wiedergabe
(Automatischer Suchlauf)
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die 8-
Taste o.
• Der Abtaster setzt sich an den Anfang des
gerade laufenden Titels zurück und die
Wiedergabe wird dann von dort aus fortgesetzt.
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste setzt
sich der Abtaster um die entsprechende Anzahl
Titel zurück.
(3)
Sprung zum Beginn des gerade spielenden
Titels während der Wiedergabe
(Automatischer Suchlauf))
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie innerhalb eines
Titels schnell einen gewünschten Punkt in
Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung suchen.
Lassen Sie die Such-Taste (
6 oder 7) !1 !2 los,
wenn die gewünschte Stelle erreicht wurde. Die
normale Wiedergabe wird dann fortgesetzt.
• Wenn eine Such-Taste (
6 oder 7) !1 !2
während des Pause-Modus gedrückt und die Taste
wieder losgelassen wird, dann ist der Pause-Modus
dort eingestellt, wo die Tonausgabe beginnt.
(4) Mithörbarer Schnell-Suchlauf
(Manueller Suchlauf)
Mit dieser Funktion können die auf der CD
aufgenommenen Titel vollkommen zufällig gewählter
Reihenfolge wiedergegeben werden.
Wenn die RANDOM-Taste !8 gedrückt wird,
leuchtet die Zufallswiedergabe-Anzeige “RAND”
und die Zufallswiedergabe startet automatisch.
Wenn die RANDOM-Taste !8 gedrückt wird,
während die Wiederholungs-Funktion gesetzt ist,
werden die Titel einmal in zufällig gewählter
Reihenfolge abgespielt und dann wieder in einer
anderen Reihenfolge abgespielt, usw.
(5) Wiedergabe in zufällig gewählter
Reihenfolge
(Random Wiedergabe)
(6) Wiederholte Wiedergabe eines
durch zwei Punkte bestimmten
Plattenabschnittes
(Einzeltitelwiederholung)
1. Stellen Sie den Wiedergabemodus auf den
Einzelwiedergabemodus.
(
Gespeicherte Funktion
)
2. Drücken Sie die REPEAT-Taste !9.
Die “REPEAT 1”-Anzeigen leuchten auf dem
Display und der Modus zur Wiederholung eines
einzelnen Titels ist eingestellt.
3. Verwenden Sie die automatischen Suchtasten
(8 und 9) o!0, um den wiederholt
wiederzugebenden Titel auszuwählen.
4. Drücken Sie die PLAY-Taste (1) y.
Die Wiedergabe beginnt.
Nach Beendigung des ausgewählten Titels wird
der Titel noch einmal von Anfang an
wiedergegeben.
(Wiederholung sämtlicher Titel)
1. Stellen Sie den Wiedergabemodus auf den
kontinuierlichen Wiedergabemodus.
(
Gespeicherte Funktion
)
2. Drücken Sie die REPEAT-Taste !9.
Die “REPEAT”-Anzeigen leuchten auf dem
Display und der Modus zur Wiederholung aller
Titel ist eingestellt.
3. Drücken Sie die PLAY-Taste (1) y.
Die Disc-Wiedergabe wird wiederholt.
Der Modus zur Wiederholung aller Titel kann
auch durch Drücken der REPEAT-Taste !9
während der Wiedergabe eingestellt werden.
Wenn Sie die REPEAT-Taste !9 während der
programmierten Wiedergabe drücken, werden
die Titel noch einmal in der programmierten
Reihenfolge wiedergegeben.
Drücken Sie zum Entaktivieren des Modus zur
Wiederholung aller Titel mehrmals die REPEAT-
Taste !9, bis die “REPEAT”-Anzeige erlischt.
Mit dieser Funktion können Sie jeden auf der Disc
befindlichen Titel wählen und ihn zur Wiedergabe in
jeder beliebigen Reihenfolge einprogrammieren.
Die Programmierung ist möglich, wenn der CD-
Halter geöfnet ist.
Es können bis zu 99 Titel einprogrammiert werden.
(7) Wiedergabe bestimmter Titel in
einer bestimmten Reihenfolge
(Programmierte Wiedergabe)
2 Programmieren
Wenn sich die CD im Stopp-Betrieb befindet, ist
eine Programmierung möglich.
1. Drücken Sie die PROG./DIREC-Taste !7, so dass
die Programm-Anzeige “PROG” leuchtet;
verwenden Sie dann die Zifferntasten !3 und die
+10-Taste !4, um Titel zu programmieren.
Drücken Sie zum Beispiel für die
Programmtitel 3, 12 und 7 ,
, , und .
Immer wenn ein Titel programmiert ist, wird
die Nummer des Titels auf dem
Titelnummerdisplay angezeigt und die
Gesamtprogrammzeit wird auf dem
Zeitdisplay angezeigt. Wenn die
Gesamtprogrammzeit 99 Minuten
überschritten hat, dann werden nur die ersten
zwei Zahlen der Minuten angezeigt. (Die dritte
und/oder vierte Zahl wird nicht angezeigt.)
•“01--00m00s” erscheint auf dem
Zeitdisplay, wenn die PROG./DIRECT-Taste !7
gedrückt wird und wenn kein Programm
eingestellt ist.
•“Full” erscheint auf dem Zeitdisplay, wenn
Sie versuchen, mehr als 99 Titel zu
programmieren.
2 Wiedergabe der programmierten Titel
1. Drücken Sie die PLAY-Taste (
1) y, um die Titel
in der programmierten Reihenfolge
wiederzugeben.
Wenn die Titel mit der
8- oder 9-Taste
o!0 ausgewählt worden sind, wird
01:**Tr”, ”02:**Tr”usw. auf dem
Zeitdisplay angezeigt.
2 Löschen des Programms
1. Das ganze Programm wird gelöscht, wenn die
PROG./DIRECT-Taste !7 erneut gedrückt wird.
Das Programm wird auch duch Drücken der
OPEN/CLOSE-Taste w gelöscht.
2 Speichern von Programmen
Programme können im Speicher festgehalten
werden. Wenn eine Disc, für die ein Programm
gespeichert ist, eingelegt wird, wird automatisch
der Modus für die programmierte Wiedergabe
aktiviert.
• Es können Programme für bis zu 3 Discs
gespeichert werden.
1. Folgen Sie der Anleitung unter
“Programmierung”, um das Programm
einzugeben.
2. Verfahren Sie zum Einstellen des Speichermodus
wie im Abschnitt “(2) Voreinstellungsverfahren”
beschrieben (Siehe Seite 24.)
3. Drücken Sie die 8- oder 9-Taste o!0,
um “02:Prg1” (oder “03:Prg2” oder
04:Prg3”) auszuwählen.
4. Drücken Sie die PLAY-Taste (1) y.
Das Zeichen-Display ändert sich wie folgt:
[Vor dem Ändern] [Nach dem Ändern]
Prg1 OFF
Prg1 ON
Prg2 OFF Prg2 ON
Prg3 OFF Prg3 ON
5. Drücken Sie die STOP-Taste (
2) u.
Der Speicher-Einstellmodus ist entaktiviert und das
Gerät setzt sich in den Normalbetrieb-Modus
zurück.
2 Manueller Suchlauf vorwärts
1. Drücken Sie die Such-Taste (vorwärts) (7) !2
während der Wiedergabe.
Die Wiedergabe des Titels wird beschleunigt.
2 Manueller Suchlauf rückwärts
1. Drücken Sie die Such-Taste (rückwärts) (
6) !1
während der Wiedergabe.
• Die Rückwärtswiedergabe des Titels wird
beschleunigt.
Der Modus zur Wiederholung eines einzelnen
Titels kann auch durch Betätigung der REPEAT-
Taste !9 während der Wiedergabe eingestellt
werden. Der gegenwärtig wiedergegebene Titel
wird noch einmal wiedergegeben.
Drücken Sie zum Entaktivieren des Modus zur
Wiederholung eines einzelnen Titels mehrmals die
REPEAT-Taste !9, bis die “REPEAT 1”–Anzeige
erlischt.
HINWEIS:
Der Zufallswiedergabe-Modus kann nicht
eingestellt werden, während sich das Gerät im
Wiedergabe-Modus oder im Programm-Modus
befindet.
20
DEUTSCH
1. Legen Sie eine Disc mit MP3-Dateien ein.
Beispiel
Wenn die Anzahl der Ordner “120” lautet und die
Anzahl der Dateien “512”
2. [ Auswahl eines Ordners ]
q Drücken Sie im Stopp-Modus die FOLDER-Taste
@2, um die Ordner-Anzeige “FOLDER”
aufleuchten zu lassen.
7
WIEDERGABE VON MP3-DATEIEN
Im Internet gibt es viele Sites, von denen Sie Musikdateien im MP3-Format herunterladen können. Diese Dateien
können mit Hilfe der auf der Site angegebenen Anleitung heruntergeladen und auf CD-R/RW-Discs gespeichert
werden, die mit dem DN-C615 abgespielt werden können.
Die auf handelsüblichen Musik-CDs enthaltene Musik kann auf einem Computer mit Hilfe von MP3-
Codierprogrammen in MP3-Dateien konvertiert werden. Danach sind die Daten auf etwa 1/10 der Originalgröße
reduziert.
Diese MP3-Daten können auf einer CD-R/RW-Disc gespeichert werden, wobei eine einzige 12 cm CD-R/RW-Disc
etwa 10 Mal mehr Musik als eine normale Musik-CD enthalten kann, das sind etwa 100 Titel oder mehr (*).
* Dies ist ein Näherungswert für MP3-Dateien, bei denen die Titel etwa 5 Minuten lang sind und mit einer
Standard-Bitrate (128 kbps) konvertiert und einer CD-R/RW-Disc mit einer Kapazität von 650 MB gespeichert
werden.
Aufnahmen sind nur für den privaten Gebrauch bestimmt und dürfen in keiner Weise gegen die Urheberrechte
des Urheberrechteinhabers verstoßen.
HINWEISE:
Der DN-C615 ist mit “MPEG-1 Audio Layer-3”,
“MPEG-2 Audio Layer-3” und “MPEG-2.5 Audio
Layer-3” kompatibel. Er ist nicht mit MP1- oder
MP2-Standards kompatibel.
ABTASTFREQUENZ
Stellen Sie beim Schreiben von MP3-Dateien auf
eine CD-R/RW-Disc das Format des
Schreibprogramms auf “ISO9660 level 1” oder
“ISO9660 level 2”, “Joliet” oder “Romeo”. Die in
einem anderen Format geschriebenen MP3-
Dateien werden möglicherweise nicht
einwandfrei abgespielt. Bei einigen
Schreibprogrammen ist es nicht möglich,
Aufnahmen im “ISO9660”-Format zu machen.
Verwenden Sie ein Schreibprogramm mit
“ISO9660”-Format.
Im Allgemeinen gilt, je höher die Bitrate der MP3-
Datei, desto besser die Soundqualität. Beim DN-
C615 ist es empfehlenswert, MP3-Dateien zu
verwenden, die mit einer Bitrate von 128 kbps
oder höher geschrieben sind.
Das Schreibprogramm ändert beim Schreiben von
MP3-Dateien auf die CD-R/RW-Disc
möglicherweise die Positionen der Ordner und
Dateien, so dass die Dateien nicht in der
erwarteten Reihenfolge abgespielt werden.
Stellen Sie sicher, dass MP3-Dateien mit der
Dateikennung “.MP3” versehen werden. Dateien
mit einer anderen Dateikennung als “.MP3” oder
ohne Dateikennung können nicht abgespielt
werden. (Bei Macintosh-Computern können MP3-
Dateien abgespielt werden, wenn während der
Aufnahme auf CD-R/RW-Discs die Dateikennung
“.MP3” hinter dem Dateinamen geschrieben
wird, der aus maximal 8 römischen
Großbuchstaben und/oder Ziffern besteht.)
Zum Schutz von Urheberrechten werden
während der Wiedergabe von MP3-Dateien keine
digitalen Signale ausgegeben.
Maximal 255 Ordner können auf dem DN-C615
abgespielt werden. Ordner mit 8 Schichten
darunter können nicht abgespielt werden. Die
maximale Dateianzahl ist demnach 999. Wenn
1.000 Dateien vorhanden sind, werden nur die
ersten 999 abgespielt. (Dateien mit einer anderen
Dateikennung als “.MP3” werden nicht gezählt.)
Beim DN-C615 können Ordner- und Dateinamen
wie Titel angezeigt werden. Römische
Großbuchstaben und/oder Ziffern und “__”
(Unterstriche) werden gescrollt. (Es können
maximal 31 Zeichen angezeigt werden.)
Außerdem werden Ordner- und Dateinamen, die
andere Symbole enthalten, nicht einwandfrei
angezeigt.
Der DN-C615 ist mit dem ID3-Tag (Ver. 1.*, Ver.
2.0) kompatibel.
Es ist unter Umständen nicht möglich, einige CD-
R/RW-Discs aufgrund von Schmutz, Kratzern oder
der Disc-Eigenschaften abzuspielen.
Befestigen Sie keine Aufkleber oder Klebeband
auf den Etiketten oder Signalseiten der CDs oder
CD-R/RW-Discs. Die Klebemasse könnte auf die
Disc-Oberfläche gelangen, wodurch sie im
Inneren des Gerätes stecken bleiben könnte.
Der DN-C615 ist Multi-Session-kompatibel.
Es können nur Music-CDs abgespielt werden,
wenn die erste Session aus einer Musik-CD
besteht, und es können nur MP3-Dateien
abgespielt werden, wenn die erste Session aus
MP3-Dateien besteht.
Der DN-C615 ist mit Wiedergabelisten kompatibel.
(.m3u im WINAMP-Format) (Gespeicherte funktioen)
MPEG 1.0
48 kHz
MPEG 2.0
MPEG 2.5
12 kHz
24 kHz
44.10 kHz
11.03 kHz
22.05 kHz
32 kHz
08 kHz
16 kHz
(1)
Wiedergabe von Ordnern oder Dateien
Wiedergabe einer gespeicherten Disc:
Legen Sie eine Disc ein, für die ein Programm
gespeichert ist.
6. Drücken Sie die PLAY-Taste (1) y.
HINWEISE:
Mit geöffnetem CD-Halter ist die Programmierung
nicht möglich.
Titel, die sich nicht im Programm befinden,
können während der programmierten Wiedergabe
durch Drücken der Nummerntasten !3 und !4
wiedergegeben werden.
Wenn die Titel programmiert wurden, können sie
aufgerufen und auf dem Zeitdisplay angezeigt werden.
1. Wenn die
6- oder 7-Taste !1 !2 gedrückt wird,
wird der programmierte Titel ausgewählt.
Der angezeigte Titel kann aus dem Programm
gelöscht werden, indem Sie die Löschen-Taste
(0/CLEAR) !3 zu diesem Zeitpunkt zweimal
drücken. Zudem wird beim Drücken einer
Nummern-Taste !3 der Titel mit der zugehörigen
Nummer vor den angezeigten Titel in das
Programm eingefügt.
Wenn ein Titel hinzugefügt wird, während sich
schon 99 Titel im Programm befinden, wird der
letzte Titel im Programm gelöscht.
(8) Bearbeiten des Programms
(Aufruf)
1. Drücken Sie die CD-Pitchsteuerungs-Taste + und –
!5 !6, um die Wiedergabehöhe einzustellen.
Die Wiedergabe startet mit dem eingestellten
Pitch und die Pitch-Anzeige “PITCH%” leuchtet.
(
9
) Wiedergabe mit einer anderen
Geschwindigkeit
(PITCH)
HINWEIS:
Wenn die Wiedergabegeschwindigkeit
verändert ist, verändern sich auch die
Schaltfrequenzen der digitalen
Ausgangssignale, so daß es unmöglich sein
kann, digitale Signale zu empfangen.
w Drücken Sie die 8- oder 9-Taste o!0,
um den Ordner auszuwählen, die Sie sich
anhören möchten.
Der Ordnername scrollt über das Display.
e Wenn die TITLE-Taste @1 zu diesem Zeitpunkt
gedrückt wird, können die Dateien im Ordner
ausgewählt werden.
Gehen Sie wie unter Auswahl einer Datei
“Auswahl einer Datei“ beschrieben vor.
[ Auswahl einer Datei ]
q Drücken Sie im Stopp-Modus die TITLE-Taste @1,
um die Datei-Anzeige “FILE” aufleuchten zu
lassen.
HINWEISE:
Bei einigen Schreibprogrammen erfolgt die
Wiedergabe unter Umständen nicht ordnungsgemäß.
Stellen Sie in diesem Fall auf “PLst=OFF”.
Die Wiedergabeliste benötigt unter
Umständen einige Zeit für das Lesen.
Die maximale Anzahl der Wiedergabelisten
beträgt ebenfalls 255. Wenn über 255
Wiedergabelisten vorhanden sind, werden nur
die ersten 255 ausgeführt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Denon MP3 Player DN-C615 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à