Guardian H8000B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

E-1
Ultrasonic Humidi
fier
Model No. H8000
3-Year Limited Warranty
www.guardiantechnologies.com
1.866.603.5900
REV0516
Date Purchased
month _________
year __________
USE & CARE INSTRUCTIONS
Guardian Technologies LLC
26251 Bluestone Blvd. | Euclid, Ohio 44132
1.866.603.5900 | www.guardiantechnologies.com
English E - 1
French F - 1
Spanish S - 1
AUTO
%
E-2 E-3
This product should be used only in accordance with the specifications outlined
in this manual. Usage other than what has been specified here may result in
serious injury.
CA
UTION: To reduce the risk of severe burns, keep this product out of the reach of children
and pets.
Disassembly,repairorremodelingbyanunauthorizedpersonmayresultinseriousharmand will
void the manufactures warranty.
Alwaysplacethishumidifieronafirm,flat&levelsurface.Thishumidifiermaynotwork properly
on an uneven surface.
Donotplacethisproductoncloth,carpetoranabsorbentsurface.Thismayblockairinlet.
Thisproductreleasesmist.Donotplacethishumidifierdirectlyonwoodfurniture,flooringor any
surfaces that could be damaged by water. Manufacturer does not accept any liability for damage
in the case of the unit being placed incorrectly.
Donotuseiftheplugisdamagedorloose.
Beforefillingorcleaningtheunit,makesureitisunplugged.
Oncethehumidifierhasbeenpluggedin,donottiltormovetheunit.
Donotremovethewatertankfromtheunitwhileitison.
Donothandletheplugwithwethands.
Donotexcessivelybend,twist,pullordamagethepowercord.
Avoidplacingthisproductwherethehumidityspoutispointeddirectlyatanobjectorperson.
Donotinhalethemist/vaporexpelledfromtheproductordrinkwaterfromthetank.
Donotfillthewatertankwithhotorboilingwater.
Donotusethisproductindirectsunlightornearaheatsourcesuchasastove,heaterorradiator.
Ifthewatertankbecomescrackedordamaged,donotuse.
Donotkeepthisproductrunningforanextendedperiodoftime.
Unplugthecordwhenunitisnotinuseforanextendedperiodoftimeand/orwhennoone
is home.
Donotkeepwaterinthetankwhennotinuseforanextendedperiodoftime.
WARNING: The cords, wires and/or cables supplied with this product contain chemicals, including lead or
lead compounds, known to the state of California to cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. Wash hands after using.
(California code of regulations Proposition 65)
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNINGS
Failure to comply with the warnings listed below may
result in electric shock or serious injury.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNINGS
Failure to comply with the warnings listed below may
result in electric shock or serious injury.
•Donotcleantheunit,watertankorwaterreservoirwithdetergentsorchemicalsofanykind.
•Theuseofwateradditivesincludingethereal/essentialoils,fragrances,eucalyptus,water
conditioners, etc. will damage the appliance materials and as a consequence the whole unit.
Any use of such additives will void the manufactures warranty.
•Donotusethisproductnearanyotherelectronicdevice.
•Donotcoverthesprayspoutatanytimeduringuse.Donotputanythingonorinthetank.
•IMPORTANT: Neither humans nor animals can hear the high frequency vibrations.
•When unplugging from outlet hold humidifier securely.
•Donotplacecordoverobjects.
•Donotgetwaterinoronthepowercordorwhereitconnectstotheproduct.Donotusenearasink.
•Donottouchthewatertankduringoperation.
•Donotsubmersetheunitinwaterorpourwaterontheunitorinthehumidityspout.
•When emptying water from water tank, pour on drain side.
•Donotcoverthespoutwithclothorhandanddonotusewithoutthespout.
•Use clean or distilled water in tank. Hard water areas will require more frequent cleaning.
AUTO
E-5E-4
PRODUCT SPECIFICATIONS AND PARTS
SPECIFICATIONS
MODEL NUMBER: H8000
HUMIDIFYING MODE:Cool/WarmUltrasonicMist
POWER SUPPLY:120V,60Hz
POWER CONSUMPTION: 30W (Cool Mist); 130W (Warm Mist)
TANK CAPACITY: 2.0 gallons
SUCCESSIVE HUMIDITY HOURS: Up to 120 hours depending on environmental conditions
DIMENSIONS:7.25”Lx9.76”Wx13.98”H
WEIGHT: 6.0 pounds
PARTS
CONTROL PANEL TOUCH FUNCTIONS
FEATURE HIGHLIGHTS
POWER
TurnshumidierON/OFF.
COOL/WARM MIST & NIGHT LIGHT CONTROL
Select humidifying temperature based on need. Warm humidity will use more power but
willhumidifyyourroomquicker.Turnsnightlighton/off.
AUTO HUMIDISTAT
Monitors the humidity in the room and adjusts output to maintain an ideal humidity
of 50%.
TIMER
Preset the humidifier to automatically turn off in 1 to 12 hours.
ADJUSTABLE HUMIDISTAT
Preset the humidifier to run at necessary time and mist control setting to reach
desired humidity.
MIST CONTROL
The spray volume or amount of mist that is produced by the unit can be adjusted to three
levels based on need.
SILVER CLEAN TECHNOLOGY
Unlike other humidifiers that grow slimy mold and mildew, the pureguardian
TM
Ultrasonic
Humidifier uses Silver Clean
TM
technology embedded in the tank to fight the growth of
mildew and mold on the surface of the water tank.
Humidity Spout
Tank
Tank Lid
Power
Plug
Ultrasonic Disk
Dry Air
Exhaust Port
Base
Control Panel/
Digital Display
Night Light
Power
Cool/Warm Mist &
Night Light Control
Auto
Humidistat
Timer
Adjustable
Humidistat
Digital Display
Mist Control
Water Level
Window
Extension
Wands
Cleaning Brush
Storage
Mist Cap
E-6 E-7
1. Separate the tank from the
base of the unit.
2. Flipoverwatertankandopenthe
tank lid, turning it to the left.
3. Pour cool, clean water directly
intothetank.Donotpouranything
but water into the tank.
4. Close the tank lid, turning it to the right.
ItisimportanttoFIRMLYsecurecapafter
filling the tank with water.
SET UP
Selectarm,level,atlocation-atleastsixinches(15cm)fromanywallorobjectforproperair
ow.Placethehumidieronawater-resistantsurface,aswatercandamagefurnitureandsome
ooring.Donotplaceunitdirectlyoncarpet,towels,blanketsorotherabsorbentsurfaces.
Guardian Technologies will not accept responsibility for damage caused by water spillage.
FILLING
Make sure unit is unplugged.
DIRECTIONS FOR USE DIRECTIONS FOR USE
8. Select Desired Settings
See”Control Operation” section for available
unit functions. Note: When you power “on”
the humidistat reading range is from 15% to
90%. If the room humidity is below 15%, the
displayreadingwillash.
%
7. Power Button
Beforeturningonmakesurethere
is water in the unit. Press the
Power button.
5. Attach the tank to the base of the
unit and plug in.
AUTO
6. Extension Wands
Ifdesired,assembleextensionwandsby
fitting ends together. Remove mist cap and
store for use without wands. Then attach
wands to humidity spout. The wands will
extendthemisttoahigherlevelintheair
to help disperse throughout the room.
9. Water Level Window &
Auto Shut Off Feature
The tank includes a water level window so
you can easily see when it is time to refill with
water. The unit will automatically shut off
and a low water icon will blink on the display
panel if the water level is too low. If this
happens, unplug the unit, remove the tank
and refill.
AUTO
%
2. Auto Humidistat
Press the Auto button to activate the automatic humidity function, then the ideal humidity of
50% is maintained. When the humidity level in the room is less than the auto humidity level
(50%), the humidifier will continue to produce moisture automatically. Once the room level is
met, the humidifier will turn itself off.
3. Timer
Press the Timer button to determine the operating time, it can be regulated between 1 and 12
hours or for continuous operation.
%
4. Adjustable Humidistat
Set the desired humidity in % by pressing the Adjustable Humidistat button. We recommend a
relative humidity of between 40% and 50%. The appliance can be regulated from 40% to 75%
in5%increments.Ifthehumidityexceedsthedesiredsetting,theappliancewillturnitselfoff.
The appliance will not turn itself off if it has been set for Continuous Operation (“Co”). The
desired value is shown while you are making the selection. After a few seconds, the display
automatically switches to the current value. Note: If the room humidity is below 15% then the
displaywillash.
DIRECTIONS FOR USE
CONTROL OPERATION
5. Mist Control
When you press the Mist Control button there are three options:
6. Low/No Water
When it is time to refill, the low water indicator will blink on the display.
DIRECTIONS FOR USE
CONTROL OPERATION
Press once for LOW. PresstwiceforMEDIUM. Press three times for HIGH
(no icons will be displayed
for this combination).
E-8 E-9
1. Cool/Warm Mist & Night Light Control
Turnsnightlighton/off.Selectscoolorwarmmist.Watertemperatureismaintainedatroom
temperature for cool setting and 80 degrees for warm. Allow 15 minutes for water to warm.
Followinstructionsfordesiredcombination.Theimagesshowthescreen
displayforthecombinationofthecool/warmmistandnightlightsettings.
Default: Nightlight/Warmmist
control on.
Press 1 time: NightlightOFF.
Warm mist ON.
Press 2 times: Night light ON.
Cool mist ON.
Press 3 times: NightlightOFF.
Cool mist ON.
= Warm
= Night Light
CLEANING
• Always unplug the unit before servicing in any way.
• The water temperature of the water remaining in the unit after use may be high, allow
time for it to cool.
GENERAL CLEANING
• Inside the base of the unit. Pourexcesswateroutoftheunit.Washouttheunitwithfresh
water using the cleaning brush and a soft cloth as needed. Do not submerse the base of the
unit into water, or allow water to enter inside the dry air exhaust port of the unit.
• Water tank. Emptywatertank.Removemistnozzleandcleanthemisttubewithfreshwater
and a light brush (bottle cleaning brush is recommended).
• Outer surface of the unit. Wipe the surface of the unit with a soft, damp cloth if needed. If
you notice an accumulation of water during usage, reduce humidity and dry outer surface with
a cloth.
DESCALING
• Depending on usage and water type, cleaning to remove scale may be required
weekly or every other week to optimize unit performance.
• Ifyouliveinahardwaterarea,werecommendtheuseofdistilledwaterforyour
humidifier. This will help reduce the precipitation of minerals or ‘white dust’.
• Donotcleantheunitorwatertankwithdetergentsorcleaningchemicalsofanykind.
ULTRASONIC DISK
1. Unplug unit.
2. Remove the tank and empty all water from unit base and tank.
3. Locate the ultrasonic disk on the inside center of the base unit. (see pg. E-4)
4. Use ONLY the enclosed cleaning brush to gently clean disk and remove build up and deposits
Do not scrub or scrape the ultrasonic disk.
E-10 E-11
CLEANING CLEANING
If scale becomes difficult to remove with brush:
1.FilltheBasewith:mixtureof1tsp.whitevinegarand1tsp.water.
2. Let solution stand for 5 minutes.
3.WiththevinegarintheBase,cleanallinteriorsurfaceswithasoftclothorbrushtohelp
remove scale.
4.Alsocheckmistnozzleandmisttubeinwatertank.Cleanasneeded.
5.RinsetheBasethoroughlywithwatertoremovescaleandvinegarsolution.
Are minerals in your water producing white dust?
TryDecalcicationCartridgeFLTDC
Look for cartridge 1 at your local retailer or visit
www.guardiantechnologies.com
END OF SEASON STORAGE
•FollowtheCleaningandDescalinginstructionswhenthehumidierwillbestoredattheend
of the season.
•Drythehumidiercompletelybeforestoring.DONOTstorewithwaterinsidetheBaseor
Water Tank.
•Pack the unit in its original carton and store in a cool, dry location.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE MOTOR
HOUSING YOURSELF. DOING SO MAY VOID YOUR WARRANTY AND CAUSE DAMAGE
TO THE HUMIDIFIER OR PERSONAL INJURY.
*Clean the disk with the
brush only. No other
cleaning tool should
beused.BRUSHONLY.
Ultrasonic Disk
E-12 E-13
PROBLEM SOLUTION
Humidifier display not reaching
“auto” or desired humidity level.
There are a few things that can affect the reading.
Theclimate(example-ifinaverycoldclimate,thefurnace will
run frequently, letting dry air into the room).
The room may be too large and may be open to other spaces.
Try warm humidification, sometimes this increases the
humidity faster.
Also, unplugging it for a period of 5-8 minutes. Sometimes it is
possible to overload the unit when first getting the product and
trying out all the buttons.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM SOLUTION
Water vapor and humidity are
not produced.
Power Plug: Unplug and then try again.
PowerFailure:Whenthepowerisreturned,tryagain.
Tank Installation: Make sure the tank is correctly attached.
The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk.
(see pg. E-10)
Air blows but water vapor is
not produced.
ExcessiveWater:Removeacertainamountofwaterfrom
the tank.
The desired humidity is lower than the current temperature:
Increase the desired humidity.
The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk.
(see pg. E-10)
If you use hard water, replace with softer water.
Humidity level is low. The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk.
(see pg. E-10)
The water in the unit is too cold: Replace with cool, but not
cold water.
Damageontheultrasonicdisk:ContactCustomerService
1.866.603.5900
Warm humidity is not produced. It may take 10-15 minutes before warm humidity is created. The
mist may not feel warm due to the fact it is so fine and is cooled
rather quickly from the air in your home. Test by either feeling the
base of the unit which should be warm to the touch or by allowing
theunittorunforapproximately30minutesonwarmsettingin
a closed 200 sq. foot room or smaller. The room should feel
moderately warmer if the unit is working properly.
The humidity has a bad smell. Poor maintenance or dirty water: Clean the product thoroughly, and
fill it with fresh water. (see pg. E-10)
White dust is forming on
nearby furniture.
Hardwatermaydepositacertainamountofdust.Dustintheair
also settles because of added humidity in the room. Use distilled
water if this becomes a nuisance.
*DecalcicationFilter(FLTDC)availableat
www.guardiantechnologies.com or through Customer Service
1.866.603.5900.
Unit has stopped working. No or low water. Unplug unit and refill tank.
Water is accumulating outside of unit
or area surrounding unit.
Saturation of humidity. Lower mist control setting.
Unit not level and water is accumulating. Unplug and place on
level surface. Point spray away from objects. Raise unit on a
water-resistantlevelsurface2-3feetoffofoor.
Water dripping when refilling.
Cap not tight.
Water remaining on bottom of tank. Wipe tank or tilt to drain
before transporting.
Twist to firmly secure cap after filling tank with water.
Increased noise level. Unitmustbeplacedonaat,level,hardsurface.Makesureitis
NOT placed on a soft or absorbent surface.
TROUBLESHOOTING GUIDE
F-1
Humidificateur ultrasonique
Modèle n° H8000
Garantie limitée de trois (3) ans.
www.guardiantechnologies.com
1 866 603-5900
RÉV 0516
Date d’achat
mois __________
année _________
UTILISATION ET INSTRUCTIONS
DENTRETIEN
Anglais E - 1
Français F - 1
Espagnol S - 1
To the consumer, Guardian Technologies LLC warrants this product to be free of defects in materials
or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Save your original sales
receipt to validate start of warranty period. Warranty is not valid without receipt.
If this product should become defective within the warranty period, we will repair or replace any
defective parts free of charge. All warranty repairs must be completed by Guardian Technologies
LLC. This warranty does not cover unauthorized repairs. The warranty does not include unusual
wear, damage resulting from accident, or unreasonable use of the product. This warranty only
covers the product when used with genuine Guardian Technologies accessories. This warranty
coversproductthatwaspurchasedfromauthorizeddistributors.Thiswarrantygivesyouspecic
legal rights and you may also have other rights (other rights may vary from state to state in
the U.S.A.)
The product warranty registration can be completed online at
www.guardiantechnologies.com. We consider the registration process important to ensuring
superior service to our customers, however submitting the warranty registration is optional and
doesnotaffectyourrightstoutilizethiswarrantyaccordingtotheconditionsstatedabove.To
submit product under warranty the complete machine must be delivered pre-paid to Guardian
Technologies LLC. Please include complete information including: the problem, the model number
of the product, the day of purchase, and a copy of the original sales receipt along with your name,
address, and telephone (email optional). Address returns to the attention of: Customer Service,
at the address below. Additional questions or comments can be made toll free to the number
listed below.
Guardian Technologies LLC
26251 Bluestone Blvd.
Euclid, Ohio 44132
1.866.603.5900
www.guardiantechnologies.com
©2007 Guardian Technologies LLC
ThisproducthasbeentestedandcomplieswiththerequirementsforFederal
CommunicationsCommission,Part18forRadio/TV/Communicationinterference.
Although tested, it may affect these devices. If the humidifier is found to interfere,
separatethedeviceand/orthehumidier.Conductonlytheusermaintenancefound
in this manual. Other maintenance and servicing can cause harmful interference
andcanvoidtherequiredFCCcompliance.
LIMITED WARRANTY
E-14
AUTO
%
F-2 F-3
Ce produit doit etre utilise en conformite avec les directives indiquees dans le
presentmanuel.Degravesblessurespeuventresulterd’unusageduproduit
autre que celui indique dans le present manuel.
AV
ERTISSEMENT:Pourréduirelerisquedebrûluresgraves,gardezl’appareilhorsdeportéedes
enfantsetdesanimauxdecompagnie.
Ledémontage,latransformationoularéparationdel’appareilparunepersonnenonautorisée
peuvent engendrer de graves blessures et annuleront la garantie du fabricant.
Installeztoujoursl’appareilsurunesurfacedeniveau,planeetstable.Cethumidificateurpeutne
pas fonctionner correctement sur une surface irrégulière.
N’installezpasl’appareilsurdutissu,delamoquetteouunesurfaceabsorbante,carcela pourrait
enobstruerl’entréed’air.
Cetappareilémetdelavapeur.Neplacezpascethumidificateurdirectementsurdesmeubles ou
unplancherenbois,nisurdessurfacespouvantêtreendommagéspardel’eau.Lefabricant
décline toute responsabilité pour tout dommage survenant à la suite du mauvais positionnement
del’appareil.
N’utilisezpasl’appareilsilapriseestendommagéeoudesserrée.
Veillezàdébrancherl’appareilavantdelenettoyerouderemplirleréservoird’eau.
Unefoisquel’humidificateurestbranché,nel’inclinezpasetneledéplacezpas.
Neretirezpasleréservoird’eaulorsquel’appareilestenmarche.
Nemanipulezpaslaprisedel’appareilavecdesmainsmouillées.
Évitezdeplier,tordreoutirerlecordond’alimentationdefaçonexcessive.
Évitezdeplacercetappareilàunendroitoùlebecdevaporisationestorientédirectementvers
un objet ou une personne.
N’inhalezpaslavapeurémiseparcetappareiletnebuvezpasl’eauduréservoir.
Neremplissezpasleréservoird’eauchaudenid’eaubouillante.
N’utilisezpascetappareilàlalumièredirectedusoleilouprèsd’unecuisinière,d’unchauffe-eau
oud’unradiateur.
N’utilisezpasl’appareilsileréservoirestfissuréouendommagé.
AVERTISSEMENT : Les cordons, fils électriques et/ou cables fournis avec cet appareil contiennent des
produits chimiques, y compris du plomb ou des composés du plomb, reconnus par l 'état de Californie comme
pouvant causer le cancer, des malformations congénitales et d’autres problémes de santé génésique. lavez-
vous les mains aprés toute utiIsation.
(Code de reglementation de la Californie – proposition 65).
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS
Le non-respect des avertissements mentionnés ci-dessous peut provoquer
une décharge électrique ou des blessures graves.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS
Le non-respect des avertissements mentionnés ci-dessous peut provoquer
une décharge électrique ou des blessures graves.
•Nelaissezpascetappareilfonctionnerpendantunepériodeprolongée.
•Débranchezl’appareillorsqu’iln’estpasutilisépendantunepériodeprolongéeoulorsque
personnen’estàlamaison.
•Nelaissezpasd’eaudansleréservoirlorsquevousn’utilisezpasl’appareilpendantune
période prolongée.
•Nenettoyezjamaisl’appareilnileréservoird’eauavecdesdétergentsoudesproduitschimiques,
quelsqu’ilssoient.
•L’utilisationdetoutadditifdansl’eau,notammenthuilesessentielles/éthérées,parfums,
eucalyptus,adoucisseurs,etc.,risqued’endommagerlesmatériauxdel’appareil,etdonc
l’appareillui-même.
•N’utilisezpascetappareilàproximitéd’unautreappareilélectronique.
•Nerecouvrezjamaislebecdevaporisationpendantlefonctionnementdel’appareil.Neplacez
rien sur ou dans le réservoir.
•IMPORTANT:Nileshommes,nilesanimauxnepeuvententendrelesvibrationshautefréquence.
•Tenezfermementl’appareillorsquevousledébranchez.
•Ne faites pas passer le cordon électrique par-dessus des objets.
•Nemouillezpaslecordond’alimentation,nilaprisedel’appareil.N’utilisezpasl’appareilprès
d’unévier.
•Netouchezpasleréservoird’eaupendantlefonctionnementdel’appareil.
•N’immergezpasl’appareiletneversezpasd’eausurl’appareilnisurlebecdevaporisation.
•Videztoujoursl’eauduréservoirducôtédel’oriced’évacuation.
•Nerecouvrezpaslebecdevaporisationavecunchiffonouavecvotremain,etn’utilisezjamais
l’appareilsanslebecdevaporisation.
•Utiliseztoujoursdel’eaudouceoudistilléedansleréservoirl’eau.Danslesrégionsoùl’eauest
dure, un nettoyage plus fréquent sera nécessaire.
F-5F-4
SPÉCIFICATIONS DE L’APPAREIL ET PIÈCES
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DE MODÈLE : H8000
MODE D’HUMIDIFICATION : vapeur froide ou chaude ultrasonique
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : 120V,60Hz
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE : 30 W (vapeur froide); 130 W (vapeur chaude)
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR : 7,5 L (2,0 gal)
DURÉE D’HUMIDIFICATION CONTINUE : jusqu’à120heuresetenfonctiondesconditionsambiantes.
DIMENSIONS : longueur : 16 cm (7,25 po); largeur : 16 cm (9,76 po); hauteur : 33 cm (13,98 po)
POIDS : 2,7 kg (6,0 lb)
PIÈCES
Bec de vaporisation
Réservoir
Bouchon du
réservoir
Prise
d’alimentation
Disque ultrasonique
Port de la buse
d’évacuation d’air sec
Base
Tableau de commande/
Affichage numérique
Veilleuse
Hublot de
niveau d’eau
Rallonges de
vaporisation
AUTO
FONCTION DES BOUTONS
DU TABLEAU DE COMMANDE
CARACTÉRISTIQUES CLÉS
MARCHE/ARRÊT
Permetdemettreenmarcheoud’arrêter(ON/OFF)l’humidicateur.
RÉGLAGE DE LA VAPEUR FROIDE OU CHAUDE ET DE LA VEILLEUSE
Permet de sélectionner la température de vaporisation selon les besoins. Une vapeur
chaudeconsommeplusd’énergie,maishumidievotrepièceplusrapidement.Permet
d’allumeroud’éteindrelaveilleuse.
HUMIDOSTAT AUTOMATIQUE
Contrôlel’humiditédelapièceetrèglelavaporisationpourmainteniruntauxidéal
d’humiditéà50%.
MINUTERIE
Permetderéglerl’arrêtautomatiquedel’humidicateurentre1et12heures.
HUMIDOSTAT RÉGLABLE
Permetderéglerlefonctionnementdel’humidicateursurunecertaineduréeainsiquela
vaporisationpouratteindreletauxd’humiditésouhaité.
RÉGLAGE DE LA VAPORISATION
Levolumedevaporisation(ouquantitédevapeur)émisparl’appareilpeutêtrerégléselon
lesbesoinsdel’utilisateur(3niveaux).
TECHNOLOGIE SILVER CLEAN
Contrairementàd’autreshumidicateursdanslesquelslesmoisissuresvisqueuses
prolifèrent,l’humidicateurultrasoniquepureguardian
TM
fait appel à la technologie
Silver Clean
TM
intégréeauréservoird’eaupourcombattrelaproliférationdesmoisissures
sur sa surface.
Marche/
Arrêt
Réglage de la vapeur
froide ou chaude et
de la veilleuse
Humidostat
automatique
Minuterie
Humidostat
réglable
Affichage numérique
Réglage de la
vaporisation
Rangement de la
brosse de nettoyage
Bouchon de
vaporisation
F-7F-6
1. Dégagezleréservoirdelabasede
l’appareil.
2. Retournezleréservoiretouvrez-leen
tournant son bouchon vers la gauche.
3.
Versezdel’eaudouceetfroide
directementdansleréservoir.Neversez
riend’autrequedel’eaudansleréservoir.
4. Fermezlebouchonduréservoirenletournant
versladroite.IlestimportantdeBIENserrer
le bouchon après avoir rempli le réservoir
d’eau.
5. Rattachezleréservoiràlabasede
l’appareiletbranchez-le.
6. Rallonges de vaporisation
Aubesoin,assemblezlesrallongesenlesemboîtant.
Retirezlebouchonetrangez-lepourutiliserl’appareil
sanslesrallonges.Puisattachez-lesaubecde
vaporisation.L’utilisationdesrallongespermetde
diffuserlavapeurplushautdansl’airpourune
répartition plus homogène dans la pièce.
INSTALLATION
Choisissezunendroitàlasurfacedeniveau,planeetstable,à15cm(6po)aumoinsdetoutmuroudetout
objetpourassurerunbonuxd’air.Installezl’humidicateursurunesurfaceimperméable,puisquelavapeur
d’eaupeutendommagerlesmeublesetcertainsplanchers.N’installezpasl’appareildirectementsurdela
moquette, des serviettes, des couvertures ou toute autre surface absorbante.
Guardian Technologies décline toute responsabilité pour tout dommage causé par de l’eau renversée.
REMPLISSAGE
Vérifiez que l’appareil est débranché.
MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI
AUTO
8. Faites les réglages voulus
Consultezlasection«Utilisationdesboutons
de commande » pour découvrir les fonctions
disponibles.Remarque:lorsquevousmettezen
«marche»l’appareil,l’humidostatafcheun
tauxd’humiditéentre15%et90%.Siletaux
d’humiditédanslapièceestinférieurà15%,
les chiffres affichés clignoteront.
%
7. Bouton Marche/Arrêt
Avantdemettreenmarchel’appareil,
vériezqu’ilyadel’eaudansleréservoir.
AppuyezsurleboutonMarche/Arrêt.
9. Hublot de niveau d’eau et fonction de
désactivation automatique
Leréservoirestmunid’unhublotdeniveau
d’eaupermettantdevoirfacilementlorsqu’il
esttempsdeleremplir.L’appareils’éteint
automatiquement et un indicateur de niveau
d’eautropbasclignotesurlepanneau
d’afchage.Danscecas,débranchez
l’appareil,retirezleréservoiretremplissez-le.
AUTO
%
F-9F-8
2. Humidostat automatique
AppuyezsurleboutonAutopouractiverlafonctionducontrôleautomatiquedel’humiditéet
ainsimaintenirletauxd’humiditéidéalde50%.Lorsqueletauxd’humiditédelapièce
estinférieurauniveaudecontrôled’humiditéautomatique(50%),l’humidicateurcontinuede
produireautomatiquementdelavapeur.Unefoisqueleniveauestatteint,l’humidicateur
s’éteintautomatiquement.
3. Minuterie
Appuyezsurleboutondelaminuteriepourchoisirladuréesouhaitée,de1à12heures,ou
choisissezunfonctionnementcontinu.
%
4. Humidostat réglable
Réglezletauxd’humidité(%)souhaitéenappuyantsurleboutondel’humidostatréglable.Nous
recommandonsunehumiditérelativeentre40%et50%.L’appareilpeutêtrerégléentre40%
et75%parincrémentde5%.Siletauxd’humiditédépasseleniveausouhaité,l’appareil
s’éteintautomatiquement.L’appareilnes’éteintpasautomatiquements’ilaétéréglésurun
fonctionnementcontinu(«Co»).Lavaleursouhaitéeestindiquéelorsquevousfaitesvotre
sélection.Aprèsquelquessecondes,l’afchagepasseautomatiquementàlavaleuractuelle.
Remarque:siletauxd’humiditédanslapièceestinférieurà15%,leschiffresafchés
clignoteront.
MODE D’EMPLOI
UTILISATION BOUTONS DE COMMANDE
5. Réglage de la vaporisation
Appuyer sur le bouton de réglage de la vaporisation vous donne trois options :
6. Faible niveau d’eau ou pas d’eau
Lorsqu’ilesttempsderemplirleréservoir,l’indicateurdeniveaud’eautropbasclignotesurle
panneaud’afchage.
MODE D’EMPLOI
UTILISATION BOUTONS DE COMMANDE
Appuyezunefoispourune
vaporisationFAIBLE.
Appuyezdeuxfoispourune
vaporisation MOYENNE.
Appuyeztroisfoispourune
vaporisation ÉLEVÉE
(aucunindicateurnes’afche
pour cette combinaison).
1. Réglage de la vapeur froide ou chaude et de la veilleuse
Permetd’allumeroud’éteindrelaveilleuse.Permetdesélectionnerunevapeurfroideouchaude.
L’eauestmaintenueàlatempératureambiantelorsd’unehumidicationfroideetà26,5°C
(80°F)lorsd’unehumidicationchaude.Laissezchaufferl’eaupendant15minutes.
Suivezlesinstructionssuivantespourobtenirlacombinaisonsouhaitée.Les
illustrationsmontrentlepanneaud’afchagepourlesréglagescombinant
vapeur froide ou chaude et la veilleuse.
Par défaut : Veilleuse et vapeur
chaude ACTIVÉES.
Appuyez 1 fois : Veilleuse ÉTEINTE.
Vapeur chaude ACTIVÉE.
Appuyez 2 fois : Veilleuse ALLUMÉE.
Vapeur froide ACTIVÉE.
Appuyez 3 fois : Veilleuse ÉTEINTE.
Vapeur froide ACTIVÉE.
= Chaude
= Veilleuse
F-11F-10
NETTOYAGE
• Débranchez toujours l’appareil avant d’effectuer tout entretien.
• La température de l’eau restée dans le réservoir pouvant être élevée,
laissez-la refroidir.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
• Intérieur de la base de l’appareil. Retirezl’excédentd’eaudel’appareil.Nettoyezl’appareil à
l’eaudouce,àl’aidedelabrossedenettoyageetd’unchiffondoux,aubesoin. N’immergez pas
la base de l’appareil et ne laissez pas d’eau pénétrer dans le port de la buse
d’évacuation d’air sec de l’appareil.
• Réservoir d’eau. Videzleréservoir.Retirezlebecdevaporisationetnettoyezletubede
vaporisationàl’eaudouceetavecunebrossenonabrasive(ungoupillonàbouteilleest
recommandé).
• Extérieur de l’appareil. Essuyezlasurfacedel’appareilàl’aided’unchiffondouxethumide,
aubesoin.Sivousremarquezuneaccumulationd’eaupendantlefonctionnementdel’appareil,
réduisezl’humiditéetessuyezlasurfaceextérieureàl’aided’unchiffon.
DÉTARTRAGE
• Selon l’utilisation et la dureté de l’eau, il peut être nécessaire de détartrer l’appareil
une fois par semaine, ou une semaine sur deux, pour assurer la performance
optimale de l’appareil.
• Sivousvoustrouvezdansunezoneoùl’eauestdure,nousvousrecommandons
d’utiliser de l’eau distillée dans votre humidificateur. Cela aide à réduire le dépôt de
minéraux ou de « poussière blanche ».
• Nenettoyezjamaisl’appareilnileréservoiravecdesdétergentsoudesproduits
chimiques de nettoyage, quels qu’ils soient.
DISQUE ULTRASONIQUE
1.Débranchezl’appareil.
2.Retirezleréservoiretvideztoutel’eaudelabasedel’appareiletduréservoir.
3.Repérezledisqueultrasoniqueàl’intérieuretaucentredelabasedel’appareil.(cf.pF-4)
4. UtilisezUNIQUEMENTlabrossedenettoyageinclusepournettoyerdoucementledisqueet
retirezlesdépôtsdematière.Ne frottez pas et ne grattez pas le disque
ultrasonique.
NETTOYAGE
*Nettoyezledisqueuniquement
avec la brosse fournie. Aucun
autre accessoire de nettoyage
nedoitêtreutilisé.BROSSE
UNIQUEMENT.
Disque ultrasonique
NETTOYAGE
Si le tartre est difficile à retirer avec la brosse :
1.Remplissezlabaseavec:unesolutionfaitede1cuillèreàcafédevinaigreblancetde1cuillère
àcaféd’eau.
2.Laissezcettesolutionagir5minutes.
3.Pendantquelevinaigreagitdanslabase,nettoyeztouteslessurfacesintérieuresàl’aided’un
chiffondouxoud’unebrossepourretirertoutdépôtdetartre.
4.Vériezaussilebecetletubedevaporisationdansleréservoird’eau.Nettoyez-lesaubesoin.
5.Rincezbienlabaseàl’eaupourretirerletartreetlasolutionauvinaigre.
Les minéraux de votre eau produisent-ils une poussière blanche?
Essayezunecartoucheanti-tartreFLTDC
Procurez-vousunecartoucheanti-tartre1chezvotredétaillant
localouconsultezlesite:
www.guardiantechnologies.com
ENTREPOSAGE EN FIN DE SAISON
•Suivezlesinstructionsdenettoyageetdedétartragelorsquevouspensezentreposer
l’humidicateurenndesaison.
•Laissezsécherl’humidicateurcomplètementavantdel’entreposer.NElaissezPASd’eaudans
labaseoudansleréservoirlorsdel’entreposagedel’appareil.
•Remettezl’appareildanssoncartond’origineetentreposez-ledansunendroitfraisetsec.
REMARQUE : SI VOUS RENCONTREZ UN PROBLÈME QUEL QU’IL SOIT, NE TENTEZ PAS
D’OUVRIR VOUS-MÊME LE COMPARTIMENT DU MOTEUR. AGIR DE LA SORTE RISQUE
D’ANNULER VOTRE GARANTIE, D’ENDOMMAGER L’HUMIDIFICATEUR OU DE CAUSER
DES BLESSURES.
F-13F-12
PROBLÈME SOLUTION
Aucune vapeur ni aucune humidité ne
sont émises.
Prised’alimentation:débranchezl’appareiletrebranchez-lepourréessayer.
Pannedecourant:réessayezunefoislapanneterminée.
Installationduréservoir:vériezqueleréservoirestcorrectementinstallé.
Lasurfacedudisqueultrasoniqueestsale:nettoyezledisqueultrasonique.
(cf.pF-10)
L’aircircule,maisaucunevapeur
n’estémise.
Tropd’eau:retirezunpeud’eauduréservoir.
Leniveaud’humiditédésiréesttropbasparrapportàlatempérature
ambiante:augmentezleniveaudevapeurdésiré.
Lasurfacedudisqueultrasoniqueestsale:nettoyezledisqueultrasonique.
(cf.pF-10)
Sivousutilisezdel’eaudure,remplacez-lapardel’eaudouce.
Letauxd’humiditéestbas.
Lasurfacedudisqueultrasoniqueestsale:nettoyezledisqueultrasonique.
(cf.pF-10)
L’eaudansl’appareilesttropfroide:remplacezl’eauavecdel’eaufraîche,
mais pas froide.
Ledisqueultrasoniqueestendommagé:communiquezavecleservice
clientèle au 1 866 603-5900.
L’appareiln’émetpasdevapeur
chaude.
10 à 15 minutes peuvent être nécessaires avant toute production de vapeur
chaude. La vapeur peut ne pas sembler chaude, car les gouttelettes sont
trèsnesetellesserefroidissentassezrapidementencontactavecl’air
ambiantdevotrepièce.Pourtester,vériezquelabasedel’appareilest
chaudeautoucher,oulaissezl’appareilfonctionner30minutessurle
réglage de vaporisation chaude dans une petite pièce de 18,5 m² (200 pi²)
maximum.Lapiècedevraitsemblerpluschaudesil’appareilfonctionne
correctement.
L’humiditéémiseaunemauvaise
odeur.
Piètreentretienoueaucroupie:nettoyezàfondl’appareiletremplissez-le
d’eaudouce.(cf.pF-10)
Une poussière blanche se dépose sur
lesmeublesàproximitédel’appareil.
L’utilisationd’uneeaudurepeutoccasionnerledépôtd’unecertaine
quantitédepoussière.Lapoussièredansl’airsetasseégalementenraison
del’augmentationdutauxd’humiditédanslapièce.Sicephénomène
devientgênant,utilisezuneeaudistillée.
*Filtrededécalcication(FLTDC)àvotredispositionàl’adresse
www.guardiantechnologies.com et par le biais de notre service clientèle
au numéro 1 866 603-5900.
L’appareils’estarrêté.
Absenced’eauouniveaud’eautropbas.Débranchezl’appareilet
remplissezleréservoir.
Del’eaus’accumuleàl’extérieurou
autourdel’appareil.
Tropd’humidité.Réglezlavaporisationàunniveauplusfaible.
L’appareiln’estpasdeniveauetdel’eaus’accumuleautour.Débranchez
l’appareiletplacez-lesurunesurfacedeniveau.Orientezlebecde
vaporisationdemanièreàcequ’ilnesoitpasdirigéversdesobjets.Élevez
l’appareilsurunesurfaceimperméablede500cmà1000cm(de2pià3
pi) au-dessus du plancher.
Fuited’eaulorsduremplissage.
Del’eauresteaufondduréservoir.Essuyezleréservoirouinclinez-lepour
le vider avant de le transporter.
Niveau de bruit accru.
L’appareildoitêtreplacésurunesurfacedeniveau,planeetstable.
Assurez-vousquel’appareiln’estPASplacésurunesurfaceinstable
et absorbante.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
L’afchagedel’humidicateur
n’atteintpaslasélection«auto»ou
letauxd’humiditésouhaité.
L’afchagedel’humiditépeutêtrefausséparcertainesconditions.
Leclimat(parexemple,dansunclimattrèsfroid,lechauffage
tournefréquemment,laissantentrerdel’airsecdanslapièce).
Lapiècepeutêtretropgrandeetouvertesurd’autresespaces.
Essayezunehumidicationchaude,carcelapermetsouventde
fairemonterletauxd’humiditéplusvite.
Essayezaussidedébrancherl’appareilde5à8minutes.Parfois,
ilestpossibledesurchargerl’appareilàsapremièreutilisationen
essayant tous les boutons.
GUIDE DE DÉPANNAGE
S-1
H
umidificador Ultrasónico
Modelo No. H8000
Garantía limitada por 3 años
www.guardiantechnologies.com
1.866.603.5900
REV0516
Fecha de compra
mes___________
año ___________
INSTRUCCIONES DE
USO Y CUIDADO
Inglés E - 1
Francés F - 1
Español S - 1
GuardianTechnologiesLLCgarantitauconsommateurquecetappareilestexemptdedéfauts
matérielsoudefabrication,àpartirdeladated’achatoriginale.Veuillezgardervotrereçudevente
originalpourjustierladated’entréeenvigueurdelapériodedegarantie.Sansreçu,lagarantie
devient nulle et non avenue.
Sicetappareils’avèredéfectueuxpendantlapériodedegarantie,nousrépareronsou
remplacerons toutes les pièces défectueuses gratuitement. Toute réparation couverte par la
présente garantie doit être effectuée par Guardian Technologies LLC. La présente garantie ne
couvre pas les réparations non autorisées.Laprésentegarantienecouvrepasl’usure
inhabituelle et les dommages causés par accident ou par une utilisation déraisonnable de
l’appareil.Laprésentegarantienecouvrel’appareilques’ilestutiliséconjointementàdes
accessoiresd’originedeGuardianTechnologies.Lagarantiecouvreuniquementunappareilacheté
auprès de distributeurs agréés. La présente garantie vous donne certains droits juridiques. Vous
pouvezégalementbénécierd’autresdroits(lesdroitspeuventvarierd’unÉtatàl’autreaux
États-Unis).
L’enregistrement de garantie de l’appareil peut se faire en ligne à l’adresse
www.guardiantechnologies.com. Nousconsidéronsleprocessusd’enregistrementcomme
importantand’assurerunservicesupérieurànotreclientèle.Cependant,l’envoidecettecartede
garantieestfacultatifetn’affecteraenrienvosdroitsdefairevaloircettegarantieenaccordavec
lesconditionssusmentionnées.Pourfairevaloirlaprésentegarantie,l’appareilcompletdoitêtre
envoyéenportpayéàGuardianTechnologiesLLC.Veuillezfournirdesinformationsexhaustives,
notamment:spéciezlanatureduproblème,lenumérodemodèle,ladated’achat,etincluezvos
nom,adresseetnumérodetéléphone(courrielfacultatif)ainsiqu’unecopiedureçudevente
original.Retournezl’appareilàl’attentionde:CustomerService,etàl’adresseindiquéeci-après.
Posezvosquestionsoufaitespartdevoscommentairesaunumérosansfraisindiquéci-après.
Guardian Technologies LLC
26251 Bluestone Blvd.
Euclid, Ohio 44132
1.866.603.5900
www.guardiantechnologies.com
©2007 Guardian Technologies LLC
Cetappareilaététestéetdéclaréconformeauxexigencesrequisesselonlasection18sur
les interférences liées à la radio, à la télévision et autres appareils de communication de
laFederalCommunicationsCommission(FCC-Commissionfédéraledescommunications).
Bienquetesté,cetappareilpourraitcréerdesinterférencessurceuxsusmentionnés.
Sil’humidicateurprovoquedesinterférences,écartezl’appareilet/oul’humidicateur.
Effectuezl’entretienuniquementsuivantlesindicationsfourniesdansleprésentmanuel.
Touteautreopérationd’entretienoudemaintenancepourraitprovoquerdesinterférences
préjudiciablesetannulerlaconformitérequiseauxexigencesdelaFCC.
GARANTIE LIMITÉE
F-14
AUTO
%
S-2 S-3
Debeusarseesteproductosólodeacuerdoalasespecicacionesdescritasen
este manual. Usarlo de una manera diferente a lo indicado puede ocasionar
lesiones serveras.
PR
ECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de quemaduras graves, mantenga este producto fuera del
alcance de los niños y mascotas.
Desarmarlo,repararlooremodelarloporunapersonanoautorizadapuedeprovocardaños
severos y anulará la garantía del fabricante.
Coloquesiempreelhumidificadorsobreunasuperficiedura,planaynivelada.Esposiblequeeste
humidificador no funcione adecuadamente si se coloca sobre una superficie dispareja.
Nocoloqueesteproductosobretelas,alfombras,ounasuperficieabsorbente,yaquepodría
bloquear la entrada de aire.
Esteproductoemiteneblina.Nocoloqueestehumidificadordirectamentesobremueblesde
madera, pisos o superficies que podrían dañarse con el agua. El fabricante no se hace
responsable por daños en caso de que la unidad haya sido colocada de manera incorrecta.
Noloutilicesielenchufeestádañadoosuelto.
Antesdellenarolimpiarlaunidad,asegúresedequeestédesconectada.
Unavezquehayaconectadoelhumidificador,noinclinenimuevalaunidad.
Noretireeldepósitodeaguasilaunidadestáencendida.
Notomeelenchufeconlasmanosmojadas.
Nodoble,tuerza,jaleexcesivamentenidañeelcordóneléctrico.
Evitecolocaresteproductodemaneraquelaboquilladehumidificaciónapuntedirectamentea
un objeto o persona.
Noinhalelaneblinaovaporqueemiteesteproductoytampocobebaelaguadeldepósito.
Nolleneeldepósitoconaguacalienteohirviendo.
Nouseesteproductobajolaluzsolardirectanicercadeunafuentedecalor,comounaestufa,
calentador o radiador.
Nolousesieldepósitodeaguaseagrietaopresentadaños.
Evitequeesteproductofuncioneporunperíodoprolongado.
ADVERTENCIA: Los cordones, alamres y/o cables suministrados con este producto contienen sustancias
químicas que incluyen plomo o compuestos de plomo, considerados en el estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de
usarlo.
(Código de reglamentos de California, proposición 65)
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS
El no cumplir las advertencias que se enumeran a continuación
puede provocar un choque eléctrico o lesiones severas.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS
El no cumplir las advertencias que se enumeran a continuación
puede provocar un choque eléctrico o lesiones severas.
•Desconecteelcordóncuandonouselaunidadduranteunperíodoprolongadoocuandonose
encuentre ninguna persona en la casa.
•Nodejeaguadentrodeldepósitocuandonouselaunidadduranteunperíodoprolongado.
•Nolimpielaunidad,eldepósitootanquedeaguacondetergentesniproductosquímicosde
ningúntipo.
•Añadir sustancias al agua, por ejemplo aceites etéreos o esenciales, fragancias, eucalipto,
suavizantesdelagua,etc.dañarálosmaterialesdelaparatoyaconsecuenciadeellotodala
unidad. El uso de cualquiera de estas sustancias añadidas anulará la garantía del fabricante.
•Nouseesteproductocercadecualquierdispositivoelectrónico.
•Cuandolouse,nocubralaboquilladehumidicaciónenningúnmomento.Nocoloqueningún
objetoeneldepósitoosobreél.
•IMPORTANTE: Tanto los seres humanos como los animales no pueden escuchar las vibraciones
de alta frecuencia.
•Cuando lo desconecte del tomacorriente sostenga el humidificador de manera segura.
•Nocoloqueelcordóneléctricosobreningúnobjeto.
•Nodejepenetraraguaalcordóneléctriconisobreél,nidondeseconectaconelproducto.No
use este aparato cerca de un lavabo o fregadero.
•Notoqueeldepósitodeaguamientrasestáfuncionandolaunidad.
•Nosumerjalaunidadenaguaniviertaaguasobreellanienlaboquilladehumidicación.
•Cuandovacíeelaguadeldepósito,viértalaporelladodedrenaje.
•Nocubralaboquilladehumidicacióncontelaniconsumano,nitampocouseelaparatosin
esta boquilla en su sitio.
•Usesóloagualimpiaodestiladaparallenareldepósito.Lasáreasdondeseacumulaaguadura
deberán limpiarse con más frecuencia.
S-4 S-5
ESPECIFICACIONES Y PARTES DEL PRODUCTO
ESPECIFICACIONES
NÚMERO DE MODELO: H8000
MODO DE HUMIDIFICACIÓN: Neblinaultrasónicafría/tibia
SUMINISTRO ELÉCTRICO: 120V,60Hz
CONSUMO DE ELECTRICIDAD: 30 vatios (neblina fría); 130 vatios (neblina tibia)
CAPACIDAD DEL DEPÓSITO: 7.57 litros
HORAS DE HUMEDAD CONSECUTIVA: Hasta 120 horas dependiendo de las condiciones ambientales
DIMENSIONES: 18.mlargox24.80cmanchox35.51cmalto
PESO: 2.72 kg
PARTES
Boquilla de
humidificación
Depósito
Tapa del
depósito
Enchufe
Disco ultrasónico
Puerto de descarga
de aire seco
Base
Panel de control/
Pantalla digital
Luz nocturna
Mirilla de nivel
de agua
Extensiones
telescópicas
AUTO
FUNCIONES TÁCTILES DEL PANEL
DE CONTROL
FUNCIONES DESTACADAS
ENCENDIDO
Enciende/apagaelhumidicador.
CONTROL DE NEBLINA FRÍA/TIBIA Y LUZ NOCTURNA
Elijalatemperaturadehumidicaciónenbaseasusnecesidades.Lahumedadtibia
consumirámáselectricidad,perohumidicarálahabitaciónmásrápidamente.Enciendey
apagalaluznocturna.
HIGROSTATO AUTOMÁTICO
Controlalahumedaddelahabitaciónyajustalasalidadelaneblinaparamantenerun
nivel de humedad ideal de 50%.
TEMPORIZADOR
Programe el humidificador con anterioridad para que se apague después de 1 a 12 horas.
HIGROSTATO AJUSTABLE
Programe el humidificador con anterioridad para que funcione durante el tiempo necesario
y el ajuste del nivel de neblina para que alcance el nivel de humedad deseado.
CONTROL DE NEBLINA
El volumen de rociado o la cantidad de neblina producida por la unidad pueden ajustarse
en tres niveles diferentes de acuerdo a las necesidades.
TECNOLOGÍA LIMPIA DE PLATA
Adiferenciadeotroshumidicadoresquepermitenlaproliferacióndehongosymoho
fangoso,elHumidicadorUltrasónicopureguardian
TM
utilizalatecnologíalimpiade
plantaincorporadaeneldepósitoparacombatirlaproliferacióndehongosymohoenla
superciedeldepósitodeagua.
Encendido
Control de neblina fría/
tibia y luz nocturna
Higrostato
automático
Temporizador
Higrostato
ajustable
Pantalla digital
Control de
neblina
Almacenamiento del
cepillo para limpieza
Cubierta para
neblina
S-6 S-7
1. Retireeldepósitodelabasede
la unidad.
2. Volteeeldepósitodeaguayabra
latapa,girándolahacialaizquierda.
3.
Vierta agua fría y limpia directamente
eneldepósito.Noviertaningúnotro
líquidoeneldepósitoquenosea
agua limpia.
4. Cierrelatapadeldepósito,girándolahaciala
derecha.EsimportanteasegurarFIRMEMENTE
latapadespuésdellenareldepósitoconagua.
5. Vuelvaacolocareldepósitoenla
base de la unidad y conéctela.
6. Extensiones telescópicas
Silodesea,ensamblelasextensionestelescópicas
uniendoyencajandolosextremos.Retirelacubierta
para neblina y guárdela para usar la unidad sin las
extensiones.Enseguidacoloquelasextensionesenla
boquilladehumidicación.Lasextensionesextenderán
la neblina al nivel más alto en el aire para ayudar a
dispersarlaportodalahabitación.
ENSAMBLADO
Seleccione una superficie firme, plana y nivelada; al menos a una distancia de 15 cm (6 pulg.) de una pared u
objetoparatenerunujodeaireadecuado.Coloqueelhumidicadorsobreunasupercieresistentealagua,
ya que el agua puede dañar los muebles y ciertos pisos. No coloque la unidad directamente sobre alfombras,
toallas, cobijas u otras superficies absorbentes.
Guardian Technologies no se hará responsable por daños ocasionados por derrames de agua.
RELLENO
Asegúrese que la unidad esté desconectada.
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO
AUTO
8. Seleccione los ajustes deseados
Vealasección“OperacióndeControl”para
conocer las funciones disponibles en la unidad.
Nota: Cuando enciende el higrostato, los
límites de lectura abarcan entre 15% y 90%.
Silahumedaddelahabitaciónseencuentra
por debajo de 15%, la lectura en la pantalla
destellará.
%
7. Botón interruptor
Antes de encender la unidad verifique
que la unidad esté llena de agua.
Oprimaelbotóninterruptor.
9. Función de la mirilla de nivel de agua
y desconexión automática
Eldepósitoincluyeunamirilladeniveldeagua
para que pueda ver fácilmente cuándo es el
momentoderellenareldepósitodeagua.
La unidad se apagará automáticamente y
un icono de nivel bajo de agua parpadeará en
la pantalla si el nivel de agua está muy bajo.
Si así ocurriera, desconecte la unidad, retire
eldepósitodeaguayvuelvaallenarlo.
AUTO
%
S-8 S-9
2. Higrostato automático
OprimaelbotónAutomáticoparaactivarlafuncióndehumidicaciónautomática;deesa
manerasemantienelahumedadidealde50%.Cuandoelniveldehumedadenlahabitación
esmenorqueelniveldehumidicaciónautomática(50%),elhumidicadorseguiráproduciendo
humedaddemaneraautomática.Unavezquealcanzaelniveldehumedadideal,el
humidificador se apagará por sí solo.
3. Temporizador
OprimaelbotónTemporizadorparadeterminareltiempodefuncionamiento,puederegularse
entre 1 a 12 horas, o para el funcionamiento continuo.
%
4. Higrostato ajustable
Ajustelahumedaddeseadaen%oprimiendoelbotóndelhigrostatoajustable.Recomendamos
que la humedad relativa esté entre 40% y 50%. Puede regularse el aparato desde 40% hasta
75%, en incrementos de 5%. Si la humedad supera el ajuste deseado, el aparato se apagará
por sí mismo. El aparato no se apagará por sí mismo si ha sido ajustado para el funcionamiento
continuo(“Co”).Semuestraelvalordeseadomientrasrealizalaselección.Despuésdevarios
segundos, la pantalla cambia automáticamente al valor actual. Nota: Si la humedad de la
habitaciónseencuentrapordebajode15%,lalecturaenlapantalladestellará.
INSTRUCCIONES DE USO
OPERACIÓN DE CONTROL
5. Control de neblina
Cuandooprimeestebotónustedtienetresopciones:
6. Nivel bajo de agua/Nada de agua
Cuandodeberellenarseeldepósito,elindicadordenivelbajodeaguaparpadearáenlapantalla.
INSTRUCCIONES DE USO
OPERACIÓN DE CONTROL
Oprímalounavezparaun
rociadoBAJO.
Oprímalo dos veces para un
rociadoMEDIO.
Oprímalo tres veces para
un rociado ALTO (no se
mostraráningúniconopara
estacombinación).
1. Control de neblina fría/tibia y luz nocturna
Enciendeyapagalaluznocturna.Seleccionaunaneblinafríaotibia.Latemperaturadelaguase
mantieneatemperaturaambienteparalahumidicaciónfríaya26.6gradosC(80gradosF)para
unahumidicacióntibia.Espere15minutosparaqueelaguaalcancelatemperaturatibia.
Sigalasinstruccionesdeabajosegúnlacombinacióndeseada.Las
imágenesmuestranlapantallaparalacombinacióndeajustesdeneblina
fría/tibiayluznocturna.
Predeterminada: Controldeluz
nocturna/neblinatibiaencendido.
Oprima 1 vez: Luznocturnaapagada.
Neblina tibia encendida.
Oprima 2 veces: Luznocturna
encendida. Neblina fría encendida.
Oprima 3 veces: Luznocturna
apagada. Neblina fría encendida.
= Tibia
= Luz nocturna
S-10 S-11
LIMPIEZA
• Desconecte siempre la unidad antes de darle mantenimiento.
• El agua que queda dentro de la unidad después de usarla puede estar muy caliente,
deje que se enfríe.
LIMPIEZA GENERAL
• Interior de la base de la unidad Saque el exceso de agua de la unidad. Desernecesario,
lavelaunidadconaguafrescaconelcepilloparalimpiezayunpañosuave.No sumerja la
base de la unidad en agua, ni permita que entre agua dentro del puerto de descarga
de aire seco de la unidad.
• Depósito de agua. Vacíeeldepósitodeagua.Quitelaboquilladeneblinaylimpieeltubode
neblina con agua fresca y un cepillo suave (se recomienda usar un cepillo para limpiar botellas).
• Superficie externa de la unidad. Desernecesario,limpielasupercieexternadelaunidad
conunpañosuave,húmedo.Siobservaacumulacióndeaguaduranteeluso,disminuyala
humedadysequelasupercieexternaconunpaño.
DESINCRUSTACIÓN
• Dependiendo del tipo y uso del agua, la limpieza requerida para eliminar el sarro
deberá hacerse semanalmente, o cada dos semanas para optimizar el rendimiento de
la unidad.
• Siviveenunáreadeaguadura,lerecomendamosqueutiliceaguadestiladaensu
humidificador. Esto ayudará a disminuir la precipitación de minerales del agua o “el
polvo blanco”.
• Nolimpielaunidadnieldepósitodeaguacondetergentesniproductosquímicos
de ningún tipo.
DISCO ULTRASÓNICO
1.Desconectelaunidad.
2.Retireeldepósitodeaguayvacíetodaelaguadelabaseyeldepósitodelaunidad.
3.Ubiqueeldiscoultrasónicoenlaparteinternadelabasedelaunidad.(vealapág.)S-4)
4. UseSÓLOelcepilloparalimpiezaincluidoparalimpiarcuidadosamenteeldiscoyeliminarlas
incrustaciones y materiales depositados. No frote ni raspe el disco ultrasónico.
LIMPIEZA
*Limpieeldiscosóloconel
cepillo.Nodebeutilizar
ninguna otra herramienta para
lalimpieza.SÓLOELCEPILLO.
Disco ultrasónico
LIMPIEZA
Si resulta difícil eliminar el sarro con el cepillo:
1.Llenelabasecon:unamezclade1cucharaditadevinagreblancoyuna1cucharaditadeagua.
2.Dejereposarlasolucióndurante5minutos.
3.Unavezqueviertalasolucióndevinagreenlabase,limpietodaslassuperciesinternasconun
paño suave o un cepillo para ayudar a eliminar el sarro.
4.Veriquetambiénlaboquilladeneblinayeltubodeneblinadeldepósitodeagua.Límpielos
cuando sea necesario.
5.Enjuaguelabasemeticulosamenteconaguaparaeliminarelsarroylasolucióndevinagre.
¿Los minerales en el agua generan polvo blanco?
PruebeelcartuchodescalcicadorN.°FLTDC
BusqueelcartuchoN° 1 en una tienda local minorista o visite
www.guardiantechnologies.com
ALMACENAMIENTO DE FIN DE TEMPORADA
•Sigalasinstruccionesdelimpiezaydesincrustacióncuandoguardeelhumidicadoralnal
de la temporada.
•Seque muy bien el humidificador antes de guardarlo. NO lo guarde si todavía tiene agua en el
interiordelabaseoeneldepósitodeagua.
•Empaque la unidad en la caja original y guárdela en un lugar fresco y seco.
NOTA: SI ENCUENTRA ALGÚN PROBLEMA NO INTENTE ABRIR EL ALOJAMIENTO
DEL MOTOR USTED MISMO. HACERLO PODRÍA ANULAR SU GARANTÍA Y PROVOCAR
LESIONES PERSONALES O DAÑOS AL HUMIDIFICADOR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Guardian H8000B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à