Chef’sChoice Chef's Choice 250 Manuel utilisateur

Catégorie
Des couteaux
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

© 2019 The Legacy Companies
HYBRID® KNIFE SHARPENER
250
Hybrid
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.
IT IS ESSENTIAL THAT YOU FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS TO ACHIEVE OPTIMUM RESULTS.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed including the following:
1. Read all instructions. For your safety, every user should read
this manual.
2. To protect against electrical hazards, do not immerse the
Chef’sChoice® Hybrid® sharpener in water or other liquid.
3. Make sure that only clean knife blades are inserted in Model 250.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking
o parts and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in
any manner.
U.S. customers: You can return your sharpener to EdgeCraft’s
factory for service where the cost of repair or electrical or
mechanical adjustment can be estimated. When the electrical
cord on this appliance is damaged, it must be replaced by the
Chef’sChoice® factory or other qualified service to avoid the
danger of electrical shock.
Outside U.S.: Please return your sharpener to your local
distributor where the cost of repair or electrical or mechanical
adjustment can be estimated. If the supply cord of this appliance
is damaged, it must be replaced by a repair facility appointed
by the manufacturer because special tools are required. Please
consult your Chef’sChoice® distributor.
7. CAUTION! This appliance may be fitted with a polarized power
plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of
electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the
plug in anyway.
English — 2
8. The use of attachments not recommended or sold by EdgeCraft
Corporation may cause fire, electric shock or injury.
9. The Chef’sChoice® Hybrid® sharpener is designed to sharpen
American, European, and Asian style knives as described in
following sections. Do not attempt to sharpen scissors, ax blades
or any blade that does not fit freely in the slots.
10. Do not let the cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces.
11. When in the “ON” position (Red flash on switch is exposed when
“ON”), the Chef’sChoice® sharpener should always be on a stable
countertop or table.
12. WARNING: KNIVES PROPERLY SHARPENED ON YOUR
Chef’sChoice® Hybrid® SHARPENER WILL BE SHARPER THAN
YOU EXPECT. TO AVOID INJURY, USE AND HANDLE THEM
WITH EXTREME CARE. DO NOT CUT TOWARD ANY PART
OF YOUR FINGERS, HAND OR BODY. DO NOT RUN FINGER
ALONG EDGE. STORE IN A SAFE MANNER.
13. Do not use outdoors.
14. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
15. Do not use honing oils, water or any other lubricant with the
ChefsChoice
®
Hybrid
®
sharpener Model 250.
16. For household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
English — 3
English — 4
DESCRIPTION OF THE CHEF’SCHOICE HYBRID® DIAMOND HONE
KNIFE SHARPENER MODEL 250
This advanced Hybrid® Diamond Hone Sharpener has two motor driven sharpening Stages
1 and 2, followed by a single manual honing.
In Stage 1, motor-driven, highly eective diamond abrasive disks remove the dull edge
and create a sharp fully faceted edge at the conventional 20 degrees on each side of
the blade. In Stage 2 similar technology is used with finer diamond abrasives at a slightly
larger angle to create a small second bevel along the edge. This two step sharpening and
honing process leaves a stronger – arch shaped profile along the edge for greater strength
and durability. In Stage 3 the edge is lightly polished to create a razor sharp Trizor edge of
increased perfection, sharpness and durability.
In Stage 1 there are two knife-guiding slots. These are referred to as the left and right
slots of Stage 1. Likewise in Stage 2 there are two guiding slots, left and right that sharpen
alternately the right and left side of the blade’s edge. Stage 3 has only one guiding
slot that centers the blade in a manner so that both sides of the edge are honed
simultaneously. When sharpening in Stages 1 and 2, always follow an alternating pattern
of sharpening in the right and left slots. This pattern insures that both sides (facets) of the
edge are sharpened alike for better control of the cutting action of blade.
This three stage design provides the ultimate in versatility of the knife edge so that you
can tailor the edge geometry to your cutting needs. You will find that the Model 250 gives
you a very sharp edge and one that remains significant bite for some of the more dicult
cutting tasks.
USING THE MODEL 250 SHARPENER
Note: Always clean your knife before sharpening in the Hybrid ®! For your safety, keep your
fingers clear of the blade edge at all times.
You will find that the Hybrid® can create and maintain a very sharp and eective edge on
all your conventional fine edge and serrated cutlery. The primary edge facets are each
formed in Stage 1 at a nominal 20 degrees on each side of the edge, which results in a
total primary edge of 40 degrees. Stages 2 and 3 create a second and third bevel at
slightly larger angles leaving a strong triple beveled edge structure. Always use the
sharpener with the stage numbers 1, 2 and 3 facing you.
Figure 1. Inserting the blade in the left slot of
the Stage 1. Alternate individual pulls in left and
right slots.
Figure 2. Inserting the blade in the right slot of
Stage 1. Alternate pulls in left and right slots.
English — 5
STAGE 1
To sharpen, place the sharpener on the table gripping it securely with your left hand. Push
on the power switch. Insert the knife blade, (Figure 1) near its handle, into the far left slot
of Stage #1 and allow the left face of the blade to rest on the left face of the slot as you
pull the knife toward you. The knife edge should be in sustained moving contact with the
internal diamond abrasive coated disk. Only light downward force will be necessary as
you pull the blade toward you. Listen carefully to insure your knife maintains good contact
with the rotating diamond disk. Take about 5 seconds to make each pull if you have a six
inch (6”) long blade. Increase the time of each pull for longer blades or decrease the time
for shorter blades.
Make one pull of the blade in the left slot as described above and then repeat the same
procedure in the adjacent (right) slot of Stage 1. As you pull the knife thru the right slot,
(see Figure 2), hold the right face of the knife against the slanted right face of the slot. If
your knife, before sharpening, is not very dull you will find that only about 5 pairs of pulls,
alternating in the left and right slots of Stage 1, will be sucient to put a keen edge on the
blade. However, if the knife is initially very dull you may find that 10 or more alternating
pairs of pulls in the left and right slots of Stage 1 will be needed the first time as you
reshape and sharpen the old edge. Always pull the blade toward you. Never push the
blade away from you when using Stage 1. Before leaving Stage 1 it is important to examine
the knife edge to insure there is a small burr along one side of the edge.
Figure 3 illustrates how to check for the burr. Proceed as follows: If your last sharpening
pull was in the right slot there should be a small burr on the right side of the blade edge.
If the last pull was in the left slot there should be a small burr along the left side of the
edge. If there is no burr make another pair of pulls and again check for a burr. Repeat
making pairs of alternating right and left pulls until you create a small burr along the edge.
(Sometimes it is easier to create the burr if you pull the blade slower.) Make another single
pull and confirm there is a burr along the edge after each pull. Only then are you are ready
to sharpen in Stage 2.
Figure 3. Develop a distinct burr along knife edge
before sharpening in Stage 2 or 3. Burr can be
detected by sliding finger across and away from
the edge. Caution! See text.
English — 6
STAGE 2
Once you have confirmed that a burr was formed in Stage 1, you are ready to hone the
knife in Stage 2.
Proceed to sharpen in the left and right slots of Stage 2 which have finer abrasive and
sharpen at a slightly larger angle than Stage 1 in order to create a small second bevel
adjacent the knife edge.
You will likely find that only 1-2 pairs of pulls in Stage 2 will be sucient to create a small
burr along the edge. Always sharpen alternately in the left and right slots of Stage 2,
taking about 5 seconds each pass for a 6” blade (see Figures 4 and 5). Take longer for
longer knives, and less time to pull shorter blades through the slots. The burr will be
slightly smaller than you experienced in Stage 1. Pull slower if needed to develop a
detectable burr before moving to Stage 3. You will notice that the edge developed in
Stage 2 is sharper than the edge formed in Stage 1.
Do not move to Stage 3 (manual) until you are confident that you detect a burr after
Stage 2.
Once a burr is detected, you can make a pair of faster pulls in Stage 2 to remove the burr
and minimize the time you will need to hone and polish the edge in Stage 3.
STAGE 3
Since Stage 3 is a manual polishing stage you can turn o the power switch. If the knife
is fully honed in Stage 2 only 5-10 back and forth strokes will be needed in the single slot
of Stage 3 (the far right slot, see Figure 6) to hone a small second bevel along the edge
which will be exceedingly sharp and eective. It should cut paper smoothly allowing you
to make straight or curved cuts easily.
For optimum results in Stage 3 center the blade within the slot width and keep the length
of the blade aligned with the center line of the slot as you move the blade back and forth
in the slot without lifting. Apply only a light downward pressure, about 3-4 pounds, on
the blade as you sharpen in Stage 3. For optimum results make smooth consistent strokes
while maintaining the light downward pressure to insure that the two disks rotate as you
move the blade back and forth. The finished edge will be very sharp and burr free.
Figure 5. Inserting the knife in right slot of Stage 2.
Alternate individual pulls in left and right slots.
Figure 4. Inserting the knife in left slot of Stage 2.
Alternate individual pulls in left and right slots.
English — 7
RESHARPENING THE KNIFE EDGE
To resharpen follow the procedure for Stage 3 described above, making ten to twenty
(10-20) complete back and forth stroke pairs while maintaining recommended downward
pressure. Listen to confirm the sharpening disks are turning. Then test the edge for
sharpness. If necessary resharpen again but first use Stage 2 followed by two to three
(2-3) back and forth pairs of strokes in Stage 3. In severe cases with a very dull knife you
may find it necessary to repeat Stages 1, 2 or 3 as described above. Generally you should
be able to resharpen several times using only Stage 3 before having to resharpen in
Stage 2 or 1.
SERRATED BLADES
Serrated blades can be sharpened in Stage 3 (see Figure 7). Center the blade in the slot of
Stage 3 and make twenty-five (25) back and forth pairs of strokes. Examine the edge and
if necessary make another 25 full stroke pairs. Test the blade for sharpness. If the blade
to be sharpened is very dull, first make two fast but full pairs of pulls — alternating right
and left slots in Stage 2 and then make twenty-five (25) paired strokes (back and forth)
in Stage 3. Because of its nature, a serrated knife will not ever appear as sharp or cut as
smoothly as a straight edged blade. Caution: Do not make many strokes in Stage 2, or you
will remove too much metal from the teeth of the serrated edge.
ASIAN BLADES
The Hybrid® which sharpens at a primary angle of 20 degrees, can sharpen double
faceted Asian blades such as the Santoku which is traditionally sharpened at 15º.
However, for optimum results with all Asian blades we recommend a 15º sharpener such
as the ChefsChoice® Electric Models 15XV or 1520 as the preferred choice for all Asian
style blades.
Do not sharpen in the Hybrid® any single sided, single faceted Asian Kataba knives, such
as the traditional sashimi styled blade that is commonly used to prepare ultra thin
sashimi. Stage 3 sharpens simultaneously both sides of the cutting edge while the sashimi
knives are designed to be sharpened only on one side of the blade. The Chef’sChoice
electric sharpeners listed in the previous paragraph will correctly sharpen these single
sided knives.
Figure 6. Knife in Stage 3. Use back and forth
sharpening strokes with light downward pressure.
See text.
Figure 7. Serrated knife in Stage 3.
English — 8
CERAMIC KNIVES
The Hybrid® is not recommended for ceramic knives.
SCISSORS
Do not attempt to use the Hybrid® to sharpen scissors. EdgeCraft does manufacture
special sharpeners designed just for scissors.
BRANDS OF KNIVES
The Hybrid® will put an excellent edge on all conventional metal Euro/American and
Santoku style knives regardless of brands, including Henckels, Wüsthof, Sabatier, Lamson
and Goodnow, Global, Russell Harrington, ChefsChoice, Messermeisser, Forshner, Mundial,
Cuisinart, Kitchen Aid, Shun and many, many more.
TEST FOR SHARPNESS
To test for sharpness and cutting ability of your fine edge knives, hold a sheet of paper
vertically by its upper edge and carefully cut down through the sheet a small (but safe)
distance from your fingers. A sharp edge (on a straight edge blade) will cut smoothly
without tearing the paper.
Alternatively try cutting a tomato. The knife should penetrate the skin of the tomato and
cut through it on the first pull without applying significant force to the knife.
MAINTENANCE
The exterior of the Hybrid® can be cleaned with a damp soft cloth.
Periodically shake out and dispose of the metal sharpening dust by inverting the
sharpener and lightly tapping it onto a newspaper, paper towel, or other paper sheet.
No oils or other lubricating liquids are necessary with this sharpener.
Assembled in the U.S.A. chefschoice.com
This product may be covered by one or more EdgeCraft patents and/or patents pending as marked on the
product. Chef’sChoice®, EdgeCraft®, Diamond Hone®, EdgeSelect® and the overall design of this product are
registered trademarks of the EdgeCraft Corporation.
Conforms to UL Std. 982 Certified to CAN/CSA Std. C22.2  No. 64
Certified to EN 60335-1, EN 60335-2, EN 55014-1+A1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
© 2019 The Legacy Companies Printed in China.
E19 E/F/S C2082z4
The Legacy Companies
825 Southwood Road, Avondale, PA 19311 U.S.A.
Consumer Support 1-800-342-3255
250 Hybrid
© 2019 The Legacy Companies
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT
TOUTE UTILISATION. IL EST ESSENTIEL QUE VOUS
RESPECTIEZ CES INSTRUCTIONS POUR OBTENIR DES
RÉSULTATS OPTIMAUX.
AIGUISEUR DE COUTEAUX HYBRIDE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions
élémentaires de sécurité doivent toujours être respectées,
notamment :
1. Lisez toutes les instructions. Tout utilisateur doit lire ce manuel.
2. Afin d’éviter les accidents d’origine électrique, ne plongez pas
l’aiguiseur Hybrid® de Chef’sChoice® dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
3. Assurez-vous de n’insérer que des lames de couteau propres
dans le modèle 250.
4. Débranchez la prise lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, avant
de monter ou de démonter des éléments et avant de le nettoyer.
5. Évitez de toucher les pièces mobiles.
6. N’utilisez aucun appareil dont le câble ou la prise est
endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
est tombé ou est endommagé.
Clients américains : Vous pouvez renvoyer votre aiguiseur à la
société EdgeCraft pour sa maintenance, qui pourra estimer le
coût d’une réparation ou d’un réglage électrique ou mécanique.
Si le câble électrique de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par un distributeur ChefsChoice® ou tout autre service
qualifié afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Hors États-Unis : Veuillez retourner votre aiguiseur à votre
distributeur local qui pourra estimer le coût d’une réparation ou
d’un réglage électrique ou mécanique. Si le câble d’alimentation
de cet appareil est endommagé, il devra être remplacé par un
atelier agréé par le fabricant car l’utilisation d’outils spéciaux est
nécessaire. Veuillez contacter votre distributeur Chef’sChoice®.
7. ATTENTION ! Cet appareil peut être fourni avec une prise
électrique polarisée (l’une des fiches est plus large que l’autre).
Afin de réduire le risque d’électrocution, cette prise ne pourra
être insérée dans une prise femelle que dans un seul sens. Si la
prise ne rentre pas complètement dans la prise femelle, essayez
de changer de sens. Si elle ne rentre toujours pas, veuillez
contacter un électricien qualifié. Ne réalisez aucune modification
sur la prise.
Français — 2
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus
par la société EdgeCraft peut entraîner des incendies, des
électrocutions ou des blessures.
9. L’aiguiseur Hybrid® de Chef’sChoice® est conçu pour aiguiser les
couteaux de types américain, européen et asiatique, comme le
décrivent les sections suivantes. N’essayez pas d’aiguiser des
ciseaux, des lames de haches ou toute lame qui ne s’insère pas
facilement dans les fentes.
10. Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation au-dessus
des bords d’une table ou d’un comptoir, ou toucher des
surfaces chaudes.
11. Lorsqu’il est en position “MARCHE” (le témoin lumineux rouge
est allumé lorsqu’il est en “MARCHE”), l’aiguiseur ChefsChoice®
doit toujours se trouver sur une table ou un comptoir stable.
12. ATTENTION : LES COUTEAUX CORRECTEMENT AFFÛTÉS
AVEC VOTRE AIGUISEUR Hybrid® de ChefsChoice® SERONT
PLUS TRANCHANTS QUE CE QUE À QUOI VOUS VOUS A
TTENDEZ. AFIN D’ÉVITER TOUTE BLESSURE, UTILISEZ ET
MANIPULEZ-LES AVEC beaucoup de précautions ne coupez
pas EN DIRECTION DE VOS DOIGTS, DE VOTRE MAIN ou de
votre corps ne faites pas courir VOTRE DOIGT LE LONG DU FIL.
rangez les couteaux de MANIÈRE SÛRE.
13. Ne l’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
14. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil est
utilisé par ou à proximité d’enfants.
15. N’utilisez pas d’huile d’aiguisage, d’eau ou tout autre lubrifiant
avec l’aiguiseur Hybrid® de Chef’sChoice® modèle 250.
16. Pour usage domestique uniquement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Français — 3
Français — 4
DESCRIPTION DE LAIGUISEUR DE COUTEAUX
HYBRID® DIAMOND HONE CHEF’SCHOICE MODÈLE 250
Le fonctionnement de cet aiguiseur Diamond Hone repose sur deux phases d’aûtage
motorisées, suivies par une phase d’alage manuelle.
Dans le module 1 motorisé, des disques abrasifs diamant très ecaces suppriment le
tranchant émoussé et créent de chaque côté de la lame une face de tranchant de 20
degrés, l’angle conventionnel. Le module 2, fait usage d’une technologie similaire avec des
abrasifs diamant plus fins à un angle légèrement plus grand pour créer un second biseau
léger le long du fil. Ce processus d’aûtage et d’alage en deux étapes forme un profil
en arche le long du fil pour une plus grande solicité et une plus longue durée de vie. Dans
le module 3, le fil est légèrement poli pour obtenir un fil Trizor coupant comme un rasoir
reconnu pour sa perfection, son tranchant et sa résistance accrus.
Le module 1 comporte deux guides d’angle, appelés guide d’angle gauche et droite. Ces
guides d’angle figurent dans le module 2, et permettent un aûtage alternatif du côté
gauche et du côté droit du tranchant de la lame. Le module 3 ne dispose que d’un seul
guide qui centre la lame de manière à aler les deux côtés de la lame simultanément.
Dans les modules 1 et 2, suivez toujours un schéma alternatif d’aûtage dans les guides
droits puis gauches. Ce schéma garantit un aiguisage identique des deux côtés (facettes)
du fil, pour une meilleur contrôle du mouvement de coupe.
Cette conception en trois étapes vous permet de définir la géométrie du tranchant
selon vos besoins de coupe, et confère une grande polyvalence. Vous découvrirez que
le modèle 250 fournit une lame très aiguisée et avec susamment de mordant pour les
tâches de coupe les plus ardues.
UTILISATION DE LAIGUISEUR MODÈLE 250
Remarque : Nettoyez toujours votre couteau avant de l’aiguiser avec l’Hybrid ® ! Pour votre
sécurité, tenez toujours vos doigts éloignés du tranchant de la lame.
Vous découvrirez que l’Hybrid® permet d’obtenir et de conserver un tranchant très
aiguisé et résistant pour toute votre coutellerie à lame lisse conventionnelle ou à dents.
Dans le module 1, chaque face du tranchant initial est formée avec un angle nominal de 20
degrés de chaque côté du tranchant, ce qui donne un angle total de 40° au premier
tranchant. Les modules 2 et 3 forment un second et un troisième biseaux à un angle
légèrement plus ouvert, donnant ainsi au tranchant une structure à triple biseau résistante.
Utilisez toujours l’aiguiseur avec les numéros des modules 1, 2 et 3 face à vous.
Figure 1. Insertion de la lame dans la fente gauche
du module 1. Alternez les passages individuels dans
les fentes gauche et droite.
Figure 2. Insertion de la lame dans la fente droite
du module 1. Alternez les passages dans les fentes
gauche et droite.
Français — 5
MODULE 1
Pour aiguiser, placez l’aiguiseur sur la table en le maintenant fermement et de manière
sûre avec votre main gauche. Poussez sur l’interrupteur. Insérez la lame du couteau (figure
1) près du manche, dans la fente située à l’extrême gauche du module 1. La face gauche
de la lame doit reposer sur la face gauche de la fente tandis que vous tirez le couteau
vers vous. Le fil du couteau doit rester en contact étroit avec le disque diamanté interne.
Lorsque vous tirerez la lame vers vous, n’exercez qu’une légère pression descendante.
Écoutez attentivement pour vous assurer que le couteau maintient un bon contact avec
le disque diamanté en rotation. Eectuez des passages de 5 secondes pour une lame de
15 cm. Augmentez le temps de passage pour des lames plus longues ou diminuez-le pour
des lames plus courtes.
Eectuez un passage de la lame dans la fente gauche comme décrit ci-dessous puis
répétez la même procédure pour la fente adjacente (droite) du module 1. Tandis que vous
tirez la lame par la fente droite (voir figure 2), maintenez la face droite du couteau
contre la face de droite inclinée de la fente. Si avant l’aûtage, votre couteau n’est pas
trop émoussé, vous découvrirez que 5 passages doubles, en alternant entre la fente droite
et la fente gauche du module 1, suront à donner un tranchant alé à la lame.
Cependant, si le couteau est très émoussé au départ, vous découvrirez que 10 passages
doubles alternant les fentes gauche et droite du module 1 lorsque vous reformez et
aiguisez l’ancien tranchant la première fois. Tirez toujours la lame vers vous. Ne repoussez
jamais la lame dans le module 1. Avant de terminer le module 1, il est important d’examiner
le fil du couteau pour s’assurer de la présence d’un petit morfil sur un côté du fil.
La figure 3 illustre l’examen du morfil. Procédez comme suit: si votre dernier passage
d’aûtage s’est produit dans la fente droite, un petit morfil doit apparaître sur le côté droit
du fil de la lame. Si le dernier passage s’est produit dans la fente gauche, il devrait se
trouver un petit morfil sur le côté gauche du fil. En l’absence de morfil, eectuez un
passage double supplémentaire et vérifiez à nouveau la présence du morfil. Répétez la
procédure de passage double en alternant droite et gauche jusqu’à créer un petit morfil
sur le fil de la lame (il est parfois plus facile de créer le morfil si vous tirez sur la lame plus
lentement). Eectuez un autre passage simple et confirmez la présence d’un morfil sur le
fil après chaque passage. Ce n’est qu’ensuite que vous, vous pouvez passer au module 2.
Figure 3. Formez un morfil distinct le long du fil
de la lame avant d’aiguiser dans le module 2 ou 3.
Le morfil peut être détecté en glissant le doigt en
travers et en s’éloignant du fil. Attention !
Voir texte.
Français — 6
MODULE 2
Lorsque vous êtes certain de la présence d’un morfil après le module 1, passez au module
2 d’aiguisage.
Eectuez l’aiguisage dans les fentes gauche et droite du module 2, lesquelles comportent
un abrasif plus fin et aûtent à un angle légèrement plus grand que le module 1, créant un
second biseau léger le long du fil de la lame.
Vous découvrirez probablement que seulement 1-2 passages doubles susent à créer un
petit morfil le long du fil. Aiguisez toujours en alternant entre la fente droite et la fente
gauche du module 2, ce qui nécessite 5 secondes par passage pour une lame de 15 cm
(voir figures 4 et 5). Augmentez cette durée pour des lames plus longues et réduisez-la
légèrement pour des lames plus courtes. Le morfil sera légèrement plus petit qu’à la suite
du module 1. Tirez plus lentement si nécessaire pour obtenir un morfil détectable avant de
passer au module 3. Vous remarquerez que le tranchant obtenu dans le module 2 est plus
marqué que celui obtenu dans le module 1.
Ne passez pas au module 3 (manuel) tant que vous ne détectez pas avec certitude un
morfil après le module 2.
Une fois le morfil détecté, vous pouvez eectuer un passage double plus rapide dans le
module 2 pour supprimer le morfil et réduire le temps nécessaire à l’alage et au
polissage dans le module 3.
MODULE 3
Étant donné que le module 3 est une étape de polissage manuel, vous pouvez éteindre
l’interrupteur. Si le couteau est entièrement alé lors du module 2, seuls 5 ou 10 passages
doubles seront nécessaires dans le module 3 (fente extrême droite, voir figure 6) pour
aler un second biseau le long du fil pour un résultat extrêmement tranchant et
ecace. On doit pouvoir couper du papier doucement et eectuer des coupes courbes
ou droites facilement.
Figure 5. Insertion du couteau dans la fente droite
du module 2. Alternez les passages individuels dans
les fentes gauche et droite.
Figure 4. Insertion du couteau dans la fente gauche
du module 2. Alternez les passages individuels dans
les fentes gauche et droite.
Français — 7
Pour un résultat optimal dans le module 3, centrez la lame à l’intérieur de la fente et
maintenez la longueur de la lame alignée à la ligne du centre de la fente tandis que
vous eectuez un passage double de la lame dans la fente sans la soulever. Appliquez
uniquement une légère pression vers le bas, d’environ 1,5 kg, sur la lame tandis que
vous procédez à l’alage du module 3. Pour des résultats optimaux, eectuez des
mouvements fluides et constants tandis que vous exercez la pression vers le bas pour
vous assurer que les deux disques tournent tandis que vous déplacez la lame d’avant en
arrière. Le tranchant final du fil sera très aiguisé et sans morfil.
RÉ-AFFILER LE TRANCHANT DU COUTEAU
Pour ré-aler, suivez la procédure du module 3 décrite ci-dessus, et faites 10 ou 20
passages doubles complets tout en exerçant la pression vers le bas recommandée.
Écoutez pour vous assurer que les disques à aûter tournent bien. Vérifiez le tranchant
de la lame. Si nécessaire, ré-alez à nouveau mais auparavant utilisez le module 2 suivi de
deux ou trois (2 ou 3) passages doubles complets dans le module 3. Dans les cas sévères,
de couteaux très émoussés, il peut s’avérer nécessaire de répéter les étapes 1, 2 ou 3 telles
que décrites ci-dessus. Normalement, vous devriez pouvoir ré-aler plusieurs fois en
n’utilisant que le module 3 avant de procéder au ré-alage au module 2 ou 1.
LAMES À DENTS
Les lames à dents peuvent être aiguisées au module 3 (voir Figure 7). Centrez la lame
dans la fente du module 3 et eectuez vingt cinq (25) passages doubles. Vérifiez le
tranchant, et si nécessaire, eectuez 25 passages doubles complets supplémentaires.
Vérifiez le tranchant de la lame. Si la lame à aûter est très émoussée, eectuez d’abord
deux passages doubles complets rapides, en alternant les fentes droite et gauche dans le
module 2, puis vingt cinq (25) passages doubles dans le module 3. Par nature, les
couteaux à dents ne paraîtront pas aussi aiguisés ou ne couperont pas aussi fluidement
que des lames lisses. Attention : Ne réalisez pas de passages doubles dans le module 2,
le métal des dents de la lame partirait.
Figure 6. Couteau dans le module 3. Eectuez des
passages doubles pour aiguiser en appliquant une
pression vers le bas modérée. Voir texte.
Figure 7. Couteau à dents dans le module 3.
LAMES ASIATIQUES
L’aiguiseur Hybrid® eectue un premier aûtage avec un angle de 20 degrés, et peut
aiguiser les couteaux asiatiques à tranchant double face tels que le Santoku qui est
traditionnellement aiguisé à 15°. Cependant, pour un résultat optimal avec toutes les lames
asiatiques, nous recommandons de privilégier les aiguiseurs à 15° tels que les modèles
électriques 15XV et 1520 de Chef’sChoice® pour tous les couteaux de type asiatique.
N’aiguisez aucun couteau asiatique Kataba dans l’aiguiseur Hybrid® dont le tranchant ne
comporte qu’un seul coté et une seule face, tel que le couteau de type sashimi tradi-
tionnel. Le module 3 aiguise simultanément les deux cotés du tranchant alors que les
couteaux à sashimi sont conçus pour être aiguisés d’un seul côté de la lame. L’aiguiseur
électrique de ChefsChoice listé dans le paragraphe précédent aiguisera correctement ces
couteaux à tranchant simple face.
COUTEAUX CÉRAMIQUE
L’aiguiseur Hybrid® n’est pas recommandé pour les couteaux céramiques.
CISEAUX
N’essayez pas d’aiguiser des ciseaux avec l’aiguiseur Hybrid®. EdgeCraft fabrique des
aiguiseurs spéciaux conçus en particulier pour les ciseaux.
MARQUES DE COUTEAUX
L’aiguiseur Hybrid® donnera un tranchant excellent à tous les couteaux métalliques
de type Euro/Américain et Santoku quelle que soit leur marque, notamment Henck-
els, Wüsthof, Sabatier, Lamson and Goodnow, Global, Russell Harrington, Forshner,
ChefsChoice, Messermeisser, Mundial, Cuisinart, Kitchen Aid, Shun et bien d’autres.
VÉRIFIER LE TRANCHANT
Afin de vérifier le tranchant et le pouvoir de coupe de vos couteaux à tranchant fin, tenez
une feuille de papier verticalement par son bord supérieur et coupez prudemment la
feuille à une petite distance (sûre) de vos doigts. Un tranchant alé (pour une lame lisse)
coupera aisément sans déchirer le papier.
Sinon, essayez de couper une tomate. Le couteau doit pénétrer la peau de la tomate et la
transpercer du premier coup, sans devoir exercer une pression importante sur le couteau.
ENTRETIEN
Lextérieur de l’aiguiseur Hybrid® peut être nettoyé à l’aide d’un chion doux humide.
Expulsez et jetez périodiquement les poussières métalliques dues à l’aiguisage en
retournant l’aiguiseur et en le tapant doucement au-dessus d’un journal, d’une
serviette en papier ou de toute autre feuille de papier.
Cet aiguiseur ne nécessite aucune huile ni autre lubrifiant.
Assemblé aux États-Unis chefschoice.com
Ce produit peut être couvert par un ou plusieurs brevets EdgeCraft ou des brevets en instance comme indiqué sur
le produit. Chef’sChoice®, EdgeCraft®, Diamond Hone®, EdgeSelect® et la conception globale de ce produit sont
des marques déposées de EdgeCraft Corporation.
Conforms to UL Std. 982 Certified to CAN/CSA Std. C22.2  No. 64
Certified to EN 60335-1, EN 60335-2, EN 55014-1+A1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
© 2019 The Legacy Companies. Printed in China.
E19 E/F/S C2082z4
The Legacy Companies
825 Southwood Road, Avondale, PA 19311 U.S.A.
Service à la clientèle 1-800-342-3255
250 Hybrid
AFILADOR HÍBRIDO DE CUCHILLO
© 2019 The Legacy Companies
LEE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
ES ESENCIAL QUE SIGAS ESTAS
INSTRUCCIONES PARA LOGRAR ÓPTIMOS RESULTADOS.
DISPOSICIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar electrodomésticos deben seguirse siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones. Para su seguridad, todo usuario debe
leer este manual.
2. Para protegerse de los peligros derivados de la electricidad, no
sumerja el afilador Chef’sChoice® Hybrid® en agua o en otras
sustancias líquidas.
3. Asegúrese de que las hojas que se inserten en el modelo 250
sean solo hojas de cuchillo limpias.
4. Desenchúfelo cuando no lo utilice, antes de colocarle o quitarle
piezas y antes de limpiarlo.
5. Evite el contacto con las partes en movimiento.
6. No utilice ningún aparato cuyo cable o enchufe esté dañado o
después de que el aparato haya funcionado de manera
incorrecta, se haya caído o esté dañado de algún modo.
Para clientes residentes en Estados Unidos: podrá llevar
el afilador a la fábrica de EdgeCraft con el fin de realizar
mantenimiento. Allí podrán calcular el costo de reparación o
del ajuste eléctrico o mecánico. Cuando el cable eléctrico del
aparato esté dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante
de Chef’sChoice® o por personal de mantenimiento calificado a
fin de evitar el peligro de descarga eléctrica.
Para clientes no residentes en Estados Unidos: lleve el afilador
a su distribuidor local. Allí podrán calcular el costo de reparación
o del ajuste eléctrico o mecánico. Si el cable de este aparato
está dañado, deberá ser reemplazado por un representante de
reparaciones designado por el fabricante ya que se necesitan
herramientas especiales. Consulte a su distribuidor
de Chef’sChoice®.
7. ¡PRECAUCIÓN! Este aparato puede tener un enchufe de
alimentación polarizado (una de sus patas es más ancha que
la otra). A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, sólo es
posible colocar este enchufe en un tomacorriente polarizado
en una posición determinada. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, dé la vuelta al enchufe.
Si aún no lo puede colocar, comuníquese con un electricista
cualificado. No modifique el enchufe de ninguna manera.
Español — 2
8. La utilización de accesorios que no hayan sido recomendados o
vendidos por EdgeCraft Corporation pueden ocasionar incendio,
descarga eléctrica o lesiones.
9. El afilador Chef’sChoice® Hybrid® ha sido diseñado para afilar
cuchillos de estilo asiático, europeo y americano tal como se
describe en las siguientes secciones. No intente afilar tijeras,
hojas de hacha ni ningún otro tipo de hoja que no encaje
correctamente en las ranuras.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la
encimera ni que entre en contacto con superficies calientes.
11. Cuando el afilador Chef’sChoice® esté encendido (se encenderá
una luz roja en el interruptor de encendido “ON”), siempre
deberá colocarse sobre una mesa o una encimera estables.
12. PRECAUCIÓN: LOS CUCHILLOS QUE SE AFILEN DE MANERA
ADECUADA EN SU AFILADOR Chef’sChoice® Hybrid® ESTARÁN
MAS AFILADOS DE LO ESPERADO. A FIN DE EVITAR
LESIONES, UTILÍCELOS Y MANÉJELOS CON SUMO CUIDADO.
NO CORTE HACIA ALGUNA PARTE DE SUS DEDOS, MANOS
O CUERPO. NO DESLICE EL DEDO POR EL FILO. GUÁRDELO
DE MANERA SEGURA.
13. No lo utilice al aire libre.
14. Es necesaria una supervisión rigurosa cuando cualquier artefacto
sea utilizado por niños o se utilice cerca de ellos.
15. No utilice aceites para amolado, agua ni ningún otro lubricante
cuando opere el afilador Chef’sChoice® Hybrid® modelo 250.
16. Solo para uso doméstico.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
Español — 3
Español — 4
DESCRIPCIÓN DEL MODELO 250 DEL AFILADOR DE CUCHILLOS
CHEF’SCHOICE HYBRID® DIAMOND HONE
Este avanzado afilador Hybrid® Diamond Hone tiene dos etapas de afilado, 1 y 2, con
motor a las cuales sigue una etapa de amolado manual.
En la etapa 1, los muy eficaces discos abrasivos de diamante a motor eliminan los filos
romos y producen un borde facetado muy afilado a 20 grados convencionales en cada
lado de la hoja. En la etapa 2, se utiliza una tecnología similar con abrasivos de diamante
más finos a un ángulo levemente mayor para crear un segundo bisel pequeño a lo largo
del filo. Este proceso de amolado y afilado de dos pasos deja un perfil en forma de arco
y más fuerte a lo largo del filo lo cual le brinda mayor fuerza y durabilidad. En la etapa 3,
se pule levemente el filo con lo cual se produce un borde Trizor similar al de una hoja de
afeitar con mayor perfección, filo y durabilidad.
En la etapa 1, hay dos ranuras guía para el cuchillo. Se denominan ranuras izquierda y
derecha de la etapa 1. Del mismo modo, en la etapa 2 hay dos ranuras guía, izquierda y
derecha, que afilan de manera alternada el lado izquierdo y derecho del filo de la hoja.
La etapa 3 tiene sólo una ranura guía que centra la hoja de manera que la acción de
amolado en ambos lados del filo se realice al mismo tiempo. Cuando afile en las etapas 1
y 2, siempre siga un patrón alternado de afilado sobre la ranura derecha e izquierda. Este
patrón asegura que ambos lados (facetas) del filo estén afilados de la misma manera para
proporcionar mejor control de la acción de corte de la hoja.
Este diseño de tres etapas ofrece lo último en versatilidad del filo del cuchillo de modo
que pueda adaptar la geometría del filo a sus necesidades de corte. Descubrirá que el
modelo 250 le brinda un filo muy superior y conserva un corte importante para algunas
de las tareas de corte más difíciles.
USO DEL AFILADOR MODELO 250
Nota: ¡siempre limpie su cuchillo antes de afilarlo en Hybrid ®! Para su seguridad,
mantenga los dedos alejados del filo de la hoja en todo momento.
Notará que el afilador Hybrid® podrá brindarle un filo eficaz y extremadamente afilado a
todos sus cuchillos aserrados y de filo fino convencionales. En la etapa 1 se marcan cada
una de las facetas del filo principal a 20 grados nominales de cada lado del filo, cuyo
resultado es un filo principal total de 40 grados. Las etapas 2 y 3 forman el segundo y el
tercer bisel con ángulos levemente mayores y dejan una fuerte estructura de filo de triple
bisel. Siempre utilice el afilador con los números de las etapas 1, 2 y 3 frente a usted.
Figura 1. Inserimento della lama nell’alloggiamento
sinistro della fase 1. Alternare singoli passaggi
nell’alloggiamento destro e sinistro.
Figura 2. Inserimento della lama nell’alloggiamento
destro della fase 1. Alternare singoli passaggi
nell’alloggiamento destro e sinistro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Chef’sChoice Chef's Choice 250 Manuel utilisateur

Catégorie
Des couteaux
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à